Заголовок
Текст сообщения
ГЛАВА 20
— Привет, Сьюзи, — приветствовал мистер Уиллингтон, улыбаясь юной девушке, когда мы вместе с ней пришли в офис через три дня. Там мы застали его, секретаршу на столе нашего секретаря и еще одну работающую в одной из двух комнат, которые я предложил. Его кабинет выглядел так, будто он уже занимал его сто лет.
— Привет, Хорас, — ответила Сьюзи с радостной улыбкой.
— Ты все еще радуешься тому, что сама зарабатываешь на жизнь и не живешь на содержании родителей? — спросил Уиллингтон.
— Ах да? — сказала Сьюзи, хохоча. — Это не просто работа, это как восхождение на небеса. Я тебе очень благодарна, Хорас, очень благодарна.
— Твое счастье — это все вознаграждение, которое мне когда-либо нужно будет получить,— ответил мистер Уиллингтон.—Сьюзи для меня очень важна,— пояснил он. — В молодости мы были соучастниками с ее дедушкой. Я был на свадьбе ее родителей. Она для меня как дочь.
— Не хотите ли узнать подробности нашего вчерашнего разговора? — спросил мистер Уиллингтон, когда мы приступили к переговорам за столом. — Как видите, я решил переехать. Я использую старое пространство для архива и остального персонала. Если вы не возражаете, я хотел бы установить дверь между двумя комнатами.
— Это не проблема. Просто скажите Сьюзи, что вам нужно сделать, и она все устроит. Если вы хотите, я могу арендовать ваши прежние офисы,— ответил я,— или я могу компенсировать вам арендную плату каждый месяц, что будет для вас лучше.
— Аренда будет самым простым решением,— сказал мистер Уиллингтон.—Спасибо. Мне удалось связаться с большинством юридических фирм,— сообщил он.—Лондонская фирма не имеет никаких активов, кроме большого офисного помещения в Корнишоне. Это отличное место в Лондоне, и его легко продать. Единственная фирма, которая имеет какие-либо материальные активы,— это юридическая фирма в Сан-Франциско: поместье в Калифорнии, офисная башня и медицинский исследовательский центр в Ван Найс, пара вертолетов Eurocopter Mercedes-Benz EC145, джет Gulfstream G550 и Bentley,— он перечислял по своим записям.—Они попросили меня убедиться, что вы действительно хотите избавиться от всех этих активов.
— Ладно, — уверенно ответил я.
— А что насчет самолета? — спросила Сьюзи с тревогой на лице.
— Проще и дешевле просто арендовать, когда нужно, — ответил я. — Я не планирую постоянно летать по всему миру, как Брюс. Мне хочется избавиться от как можно большего количества воспоминаний. Это место и на Кауаи временное исключение.
— Очень хорошо, — сказал мистер Уиллингтон. — Банкам, с которыми я связался, требуется три дня, чтобы перевести деньги и закрыть счета из-за объема размещенных там сумм. Это обычная процедура, хотя я предполагаю, что они будут затягивать время сколько им удобно. Нужно ли говорить, что никто из них не рад потерять такой кусок бизнеса. Учредительные документы были отправлены по факсу в регистрационный офис в Делавэре сегодня утром. Подтверждающие документы должны быть готовы через неделю или около того. Мистер Ли в БРС открыл новый счет для нашей будущей компании, и я передал соответствующую информацию в банки, с которыми я связался до этого, чтобы перевести деньги туда. Еще пара дней, и все будет завершено, хотя я не могу предсказать, сколько времени займет ликвидация.
— Это замечательно, — сказал я. — Вау!
— Я также решил составить договор между нами на основе нашего вчерашнего разговора, — сказал мистер Уиллингтон, положив передо мной стопку бумаг. — Почему бы вам не ознакомиться с ним сегодня вечером и не заполнить любые пробелы или внести какие-либо исправления по вашему желанию? После этого я проведу финальное редактирование.
— Хорошо, — согласился я.
— Вот документ, который ты просил составить для Сьюзи, — сказал он, передвигая его ко мне.
— Документ? — поинтересовалась Сьюзи.
— Мне нужна некая гарантия того, что ты выполняешь свою работу, — сказал я, улыбаясь на ее недовольное выражение лица. - Это также будет защищать и тебя саму, хотя это очень зависит от того, как эффективно ты будешь выполнять мои требования. Заработав свою зарплату, у тебя будет чем жить.
— Позволь-ка я посмотрю, — сказала Сьюзи, протягивая руку и беря документ. – Что... 1 миллион долларов в год?! На десять лет?
— Мистер Уиллингтон, кажется вы ошиблись, — сказал я широкой улыбкой. - Предполагалось, что он будет рассчитан на один год и всего на 500 тысяч.
— Нет необходимости играть в эту игрушку, — быстро сказала Сьюзи, хватая ручку и подписывая документ. - Если ты только на минуту подумал о том, что я заплачу за твои ошибки, то тебе ждет разочарование, парень, — сказала она, возвращая мне документ.
— Мне понадобится некоторое время, чтобы составить другой документ, — задумчиво произнес мистер Уиллингтон.
— Что ж, придется принять это, — сказал я, сам подписывая документ и передавая его обратно мистеру Уиллингтону для подписания в качестве свидетеля. Сьюзи прыгнула на мои колени и попыталась меня поцеловать со всем удовольствием Уиллингтона.
— Ты самый неприятный начальник из всех у меня был, — сказала Сьюзи блестящими глазами. - Ничего не можешь делать правильно. Неудивительно, что тебе приходится так щедро платить за то, чтобы я тут с тобой возничала.
— Господин Уиллингтон, вы включили пункт о том, что повышений не будет, верно? - спросил я.
— Как? - Сюзи вздрогнула и обратилась к нему.
— Мне нужно проверить это, - сказал он. - Возможно, я просто забыл. Похоже, у меня было много ошибок. О, и вы просили это, - сказал он, передвигая коробку ко мне.
— Они выглядят отлично, - сказал я с улыбкой. - А ты что думаешь? - спросил я Сюзи, подвигая коробку к ней после того, как она слетела со мной на колени и вернулась на свое место.
— Ого! - воскликнула она, доставая визитку из коробки. - Сюзи Чен, Исполнительный Помощник, Менеджер Компьютерных Систем, Шофер. И моя личная электронная почта — suzi.chen@BrAxLLC.com.
— Есть ли еще что-то, о чем вы хотите обсудить прямо сейчас? - спросил господин Уиллингтон.
— Только одно, - ответил я. - Мы нанимаем собственного повара. Ему нужно будет иметь где жить, когда он приедет. Я не думаю, что наша квартира подойдет, и не думаю, что ему будет нравиться жить в отеле.
— Возможно, вы правы, - сказал господин Уиллингтон.
— Я подумал, а нет ли в Wallich Residence однокомнатной квартиры? - спросил я.
— На самом деле их довольно много, - ответил господин Уиллингтон. - Они стоят примерно 2 миллиона долларов.
— Думаю, вам стоит приобрести для меня три таких на BrAx, - сказал я. - Они должны быть расположены рядом друг с другом, если возможно. И еще одну двухкомнатную, если есть такая.
— Я уверен, что смогу договориться о снижении цены для такой оптовой покупки, - сказал господин Уиллингтон со смехом. – Давайте я позвоню Джереми и посмотрю, что можно сделать.
— Почему бы тебе не приобрести все здание? - сказала Сьюзи, хихикая.
— Это превратится в головную боль, - ответил я, улыбаясь. - Слишком много обязательств.
— Я сейчас должна позвонить паре людям, - сказал мистер Уиллингтон, вставая.
— И у меня есть что обсудить с тобой, босс, - сказала Сьюзи, поднимаясь со стула.
Я удивленно поднял брови, когда она закрыла дверь кабинета за собой.
— Ты пытаешься выкупить меня? - спросила она, прыгая на мой стол и опираясь на локти. Когда она подняла ноги на край стола, ее прекрасная интимная зона блеснула от влаги и раскрылась передо мной.
— Я стремлюсь показать тебе свое признание, - ответил я, наклоняясь вперед и проводя языком по ее интимной зоне.
— Но почему ты так щедро меня оплачиваешь? - спросила она со стоном, когда я окунул язык в ее промежность. - Ты действительно считаешь, что все, что я делала, стоит таких денег?
— Сьюзи, если бы я заплатил тебе в сто раз больше, чем сейчас, это была бы выгодная сделка, - ответил я. - Ты возьмешь на себя большую часть обязанностей, будешь выполнять большую часть работы и по-настоящему руководить проектом. Я всего лишь ребенок, которому ты помогаешь и который обладает деньгами и талантом в торговле на рынке FOREX.
— А забыл упомянуть свой умелый язычок? - сказала она, стонущая, когда я пососал ее крупный клитор. Ее тело потрясло от оргазма.
Сьюзи была полностью удовлетворена и покинула мой кабинет через 15 минут после того, как мы занимались сексом на моем столе. Хотя я не думаю, что секс имел значение для этого. Я знал, что рано или поздно придется объяснить ей всю эту ситуацию и показать, почему я так стремлюсь к ее признанию. Глубоко в душе я понимал, что переоцениваю себя, обращаясь с ней так, как мне хотелось бы, чтобы обращались со мной, но мне было все равно. Это было замечательно, а ее реакция делала все это ценным. Для меня это были просто цифры, тогда как для нее они значили больше, чем простые числа.
Я решил сходить на кухню за чашкой кофе, но обнаружил, что то, что я приготовил, не годится для питья. Я вылил его в раковину после единственного глотка, когда вошла секретарша – женщина лет пятидесяти.
– Здравствуйте, я Хильда Грин, секретарь мистера Уиллингтона... а теперь ваша секретарша – представилась она.
– Привет, Хильда, – ответил я с улыбкой. – Мне будет удобнее, если меня будут называть Алекс. Скажите, вы знаете что-нибудь об этой кофеварке? – спросил я и указал на нее. – Я только что сварил кофе и он оказался ужасным.
– Эти кофеварки не предназначены для приготовления хорошего кофе, – объяснила Хильда с улыбкой.
– Ну да, это точно не кофе, – отметил я. – Недавно я пил превосходный кофе на Гавайях. Кажется его называли Кона. Там его выращивают. Может быть у нас есть возможность достать его? И может быть, есть кофеварки, чтобы получить настоящий вкусный кофе?
– С удовольствием, мистер... Алекс, – ответила она. – Мне интересно, есть ли что-то еще конкретное, что вы хотите от меня или не хотите? Я не знаю, чего вы ожидаете.
– Честно говоря, я сам не знаю, Хильда, – ответил я смеясь. – У меня сейчас все вперемешку. Вот почему у меня есть Сьюзи и мистер Уиллингтон. Если только моя мама не звонит – Пенни, Эрин или Хуанита – просто переключайте все на Сьюзи. Она босс, а я просто подписываю чеки.
– Понятно, сэр, – сказала Хильда. – Должна признаться, что ваш офис очень красиво обставлен.
– Этим и занимается Сьюзи, – ответил я. – Но спасибо за комплимент. Я передам ей вашу похвалу.
— А, вот и вы, — приветствовал мистер Уиллингтон, заглядывая в кухню. — Все в порядке? Со своей стороны я совершил ошибку, не представив вас раньше.
— Хильда позаботилась об этом сама, — ответил я. — Я просто объяснял ей, как мало я знаю.
— Вздор, — сказал мистер Уиллингтон. — Не позволяйте его детскому личику одурачить вас, Хильда. Этот юноша острый как бритва.
— Прошу прощения, — сказала Хильда и ушла.
— Хотите осмотреть квартиры, выставленные на продажу? — спросил мистер Уиллингтон.
— Прямо сейчас? — откликнулся я.
— Джереми сам спустится, — рассмеялся мистер Уиллингтон. — Нам лучше встретиться с ними и договориться до того, как его достигло несчастье.
— Давайте возьмем Сьюзи с собой, — предложил я и направился к ее кабинету.
***
— Конечно же, как только вы их обставите и украсите, они приобретут свою собственную уникальность, — сообщил мистер Хиггинс, вытирая лоб носовым платком после того, как он провел нам экскурсию по квартирам. Они находились рядом друг с другом на 51-м этаже: двухспальная квартира между двумя однокомнатными, все с великолепным видом на южную часть Молуккского пролива.
— А что думаешь ты? — спросил я Сьюзи.
— Они все замечательные, — ответила Сьюзи. — Сколько они стоят? — спросила она у мистера Хиггинса.
— Цена для всех четырех составляет немного больше 10 миллионов долларов по ценам из прайс-листа, — ответил он.
— Джереми, она не об этом просила, и ты это знаешь, — упрекнул его мистер Уиллингтон.
— Мы можем предложить вам все четыре за 9 миллионов долларов, — сказал мистер Хиггинс и вытер лоб.
— Я готов предоставить вам 7 миллионов долларов наличными уже сегодня, — объявил я, вспоминая, как Брюс получил эту сумму и приобрел свой роскошный пентхаус.
— Мы не можем рассматривать такое предложение, — отчаянно проговорил мистер Хиггинс, вновь вытирая пот со лба. — Мы могли бы рассмотреть вариант с 8 миллионами.
— Предлагаю 7,5 миллиона долларов, — заявил я. — Это окончательное предложение с моей стороны.
— Соглашаемся на 7,5 миллиона долларов, — проговорил мистер Хиггинс, трепещащими руками продолжая вытирать лоб. — Это... это было бы очень приятно, сэр.
— Ну что же, это прошло не так уж плохо, верно Джереми? — спросил меня мистер Уиллингтон и похлопал меня по плечу. — Ты думаешь завтра сможешь оформить все необходимые бумаги?
— Да-да, я уверен что мы успеем, — ответил мистер Хиггинс, побледнев.
— Тогда давайте встретимся завтра в офисе мистера Хансона в три часа? — предложил Хорас, отводя его в сторону.
— Все будет в порядке, — заверил мистер Хиггинс.
***
— Мы скоро закончим, — сказал я. — А теперь перейдем к следующему заданию, — продолжил я после их ухода.
— И о каком задании речь? — спросила Сьюзи.
— Оформите и украсьте их новое жилье, — ответил я с улыбкой на лице при виде ее выражения изумления. — Поговорите с Пенни о шефе Андрее и постарайтесь узнать все о нем. Его комната с двумя спальнями предназначена для него, так что вам нужно приложить все усилия, чтобы создать ему комфортные условия.
— А что насчет других людей? — спросила Сьюзи.
— Подумай сама, — ответил я. — Какая из квартир, на твой взгляд, лучшая?
— Ну эта... — ответила Сьюзи. — Единственный сосед — это другая двухкомнатная квартира. Здесь будет спокойнее. К тому же, она находится в южной части здания, ближе к воде. Отсюда открывается лучший вид.
— Так значит, это твое жилье? - спросил я.
— М-мое? - сказала Сьюзи, заикаясь. Она уставилась на меня. - Да, мое!
— Но тебе нужно что-то лучшее, чем эта квартира, - сказал я. – Она не подходит для тебя и не отражает твоего статуса. Ведь на самом деле ты не живешь со мной. Квартира арендована пожизненно и останется твоей даже после окончания работы со мной.
— Почему? - спросила Сьюзи слабым голосом. Ее глаза были полны слез.
— Я хочу помочь осуществить твою мечту, - ответил я. – И потому что я просто люблю тебя.
— Ты такой замечательный человек, повезло мне с тобой, - сказала она, обнимая меня. Ее тело трепетало от плача, ее лицо пряталось в моей груди.
— Думаю, нам следует отпраздновать это сегодня вечером, - сказал я, когда Сьюзи наконец успокоилась и достала свой телефон, чтобы позвонить мистеру Ли из банка.
— Я с удовольствием свяжусь с мистером Ляном, владельцем квартиры, и все уладим, - сказал мистер Ли, когда я объяснил ситуацию и попросил забронировать столик в Waku Ghin. - Сколько человек будет присутствовать?
— Я никогда не была там, - сказала Сьюзи после окончания разговора.
— Теперь у тебя будет возможность посетить это место, - ответил я с улыбкой. - Мне очень нравится там, хотя я даже не знаю, что заказывать. Все выглядит потрясающе и вкусно.
***
Я никогда не чувствовал себя так превосходно, как вечером за ужином в Waku Ghin. Сьюзи рассказывала Пенни, Эрин и Хуаните о покупке квартиры и о том, как все закончилось благополучно. Они были в полном восторге от этого рассказа, особенно рады успеху Сьюзи. Господин Лян, сам хозяин ресторана, сопровождал нас к нашему столику, дал мне свою визитную карточку и сказал, что я могу звонить ему лично, если захочу поесть в его заведении.
— Надеюсь, это не означает, что мы больше не увидимся с вами, — сказала Пенни, и Эрин с Хуанитой были рады этому предложению.
— Это просто расширяет наши возможности для игры, — ответила Сьюзи с улыбкой.
***
На следующее утро мы решили встать пораньше с Сьюзи, чтобы побегать и поплавать. Мы оставили спящую Хуаниту в нашей кровати. Мне хотелось заниматься физическими упражнениями без особых препятствий, поэтому я решил стать более дисциплинированным. Вернувшись после завтрака, я предложил Сьюзи провести экскурсию для Пенни, Эрин и Хуаниты так, чтобы они вернулись к закрытию кондоминиумов.
Я пришел в офис как раз вовремя, чтобы увидеть новую эспрессо-машину La Pavoni Bar T2 на кухне.
— Хотите научиться пользоваться машиной? — спросил монтажник после завершения работы.
— Да, пожалуйста! — ответил я и стоял рядом с Хильдой.
— Вы не хотите попробовать этот кофе? — спросила Хильда, протягивая пакетик 100% кофе от "Гавайской кофейной компании". — У них есть свой офис здесь, в Сингапуре, — пояснила она на мой удивленный взгляд.
— Вот как должен быть настоящий кофе! — сказал я, когда монтажник подал мне эспрессо. — Пожалуйста, Хильда, сделайте такой же. Убедитесь, что вы все правильно понимаете, пока он здесь.
— Это действительно потрясающий кофе! — сказала Хильда, успешно приготовив эспрессо для себя.
— Kona всегда считался лучшим кофе, — добавил монтажник. — А эта машина первоклассная. Это очень важно.
— Большое спасибо! — ответил я. — Это замечательно. Мистер Уиллингтон, а не хотите ли чашечку? — спросил я, заметив его приход.
— Не, Алекс, кофе мне не подходит, — откликнулся он. – Чай — вот мой самый любимый напиток.
— Поговорим, когда ты приготовишь себе чашечку этого кофе, хорошо? — предложил я.
— Конечно, — ответил он.
***
Я был нервничающим за своим столом, а мистер Уиллингтон находился в удобном кресле перед ним. Внезапно осозналось, что мне всего лишь 18 лет и я оказался в очень сложной ситуации.
— Думаю, ты задавался вопросом о нашем будущем, — проговорил я.
— Я предполагал, что ты расскажешь мне все нужные мне детали, если это потребуется мне знать, — ответил мистер Уиллингтон.
— Не хочу углубляться в подробности, но полгода назад моя жизнь была абсолютным адом, — выдохнул я. - Изменения произошли так стремительно и радикально, что иногда кажется, будто я схожу с ума.
— Я не представляю себе такой сценарий, — заметил мистер Уиллингтон.
— Когда я только окончил военное училище и вернулся домой, я практически не имел никаких связей или отношений с родителями, — объяснил я. - С пятого года жизни почти не видел их. Я не знал их, а они, конечно, меня тоже не знали. Когда Брюса не было рядом, было легче. Он заставлял всех чувствовать себя неловко. Он был неприятным человеком.
— В один момент, в самом начале всего этого, моя мать спросила меня: если бы у меня не было никаких препятствий и я мог выбрать любую жизнь для себя, что бы я хотел сделать? Я ответил ей, что хотел бы делать что-то для помощи бездомным детям или тем, у кого сложная семейная обстановка.
— Это весьма похвальное стремление, — отметил мистер Уиллингтон.
— После Брюса я задумался надо многим. Все эти переезды, обустройство и все остальное наконец закончатся, и тогда мне придется заняться чем-то. Просто сидеть без дела я не могу. Потом я вспомнил разговор с мамой и долго размышлял о том, как помочь детям из неблагополучных семей или без родительского попечения. Я решил, что лучший способ – через образование. Мне вспомнилась притча о том, что если человеку дают рыбу – его кормят один день; а если учат ловить – его кормят всю жизнь. Даже если у ребенка адская жизнь, но если у него есть образование, то он может выбраться из этой ситуации. Без образования он практически обречен. Я точно это знаю.
— И вы пришли к каким-то выводам о том, как это осуществить? — поинтересовался мистер Уиллингтон.
— Я хочу открыть школы в проблемных районах, — ответил я.
— Но ведь там уже есть школы, верно? — поинтересовался он.
— Школы отражают свое окружение, — возразил я. — Сосредоточение людей с низким уровнем дохода обычно означает низкое качество школ, учителей и образования. Есть причина, по которой лучшие школы находятся в благополучных районах, где за счет налогов получается качественное государственное образование. Деньги как правило расходуются в районах, откуда они поступают.
— Но как бедные смогут позволить себе частную школу? — возразил он.
— Она будет бесплатной для всех, кто будет принят туда, — ответил я. — Мне нужны только самые лучшие учителя, и это означает, что им нужно платить соответствующую стоимость их труда. Мне нужны оптимальные размеры классов. В штате должен быть психолог. Ведь у детей могут быть психические проблемы из-за их жизненной ситуации. Для учащихся должна быть бесплатная клиника.
— Он заметил, что это будет стоить дорого.
— У меня достаточно денег, возможно, и больше, — ответил я.
— По моему мнению, Алекс, у вас есть прекрасная идея, — сказал мистер Уиллингтон. — Но она будет очень дорогой. Сколько школ вы планируете создать?
— Столько, сколько смогу, — ответил я. — Я начну с 5 миллиардов долларов стартового капитала и буду ежегодно добавлять не менее 5 миллиардов долларов.
— Конечно, это может сработать, — сказал мистер Уиллингтон. — Мне пришла в голову мысль о том, что ваша идея может хорошо сочетаться с работой Фонда Билла и Мелинды Гейтс. Образование является одним из их приоритетов. Я предлагаю связаться с ними и рассмотреть возможность партнерства.
— Я готов на все, — сказал я. — Однако я не хочу использовать свое имя. Я хочу остаться анонимным. Поэтому я придумал название "Наше Будущее". Все должно начаться с образования, и если мы не предоставим каждому поколению инструменты для достижения успеха, мы обречены на неудачу. Это касается не только меня, но и всех нас.
— Позвольте мне узнать что-нибудь, — предложил мистер Уиллингтон.
— Я предпочел бы пока оставить это между нами, — сказал я. — Никому не рассказывайте, даже Сьюзи.
— Как вам будет угодно, — ответил мистер Уиллингтон.
***
Следующие две недели прошли относительно спокойно в свете текущих обстоятельств: каждое утро мы с Сьюзи делали зарядку и занимались плаванием, а потом проводили время без особых дел. Сьюзи, Пенни, Эрин и Хуанита полностью погрузились в обустройство и декорирование четырех квартир, а единственный вклад со стороны меня заключался в том, чтобы заказать по одной эспрессо-машине La Pavoni для каждой квартиры. Кроме продажи всех активов юридической фирмы в Сан-Франциско, которые они оценили в около 500 миллионов долларов, все остальные средства были полностью переведены со счетов различных банков по всему миру на счет BrAx Ltd. Общая сумма составляла немного более 37 миллиардов долларов.
Я связался с валютным счетом Брюса - все еще было сложно осознать, что этот счет принадлежит мне. Я перевел средства со старого счета на новый, который назвал BrAx, а затем закрыл его и начал торговать всеми имеющимися у меня 40 миллиардами долларов. По какой-то необъяснимой причине я решил держать свой личный валютный счет отдельно, тот самый, который изначально финансировался стартовыми деньгами, полученными мной благодаря Пенни. Теперь на этом счете находилось более 20 миллионов долларов, что было больше остатка на счете BrAx. В соответствии с контрактом я выплатил себе 20% от прибыли от торговли валютой со счета Брюса. Таким образом, на моем личном банковском счету в Цюрихском кантональном банке хранилось более 100 миллионов долларов.
***
— Вчера я провел приятную беседу с одним представителем Фонда Билла и Мелинды Гейтс, который отвечает за образовательные пожертвования, — объяснил мистер Уиллингтон, сев перед моим столом и закрыв дверь для конфиденциальности. — Я рассказал о вашем предложении, и он был очень заинтересован. Он подумал, что это может быть интересным партнерством для них, но с одним условием: они хотят увидеть вашу идею на практике, а не только в теории. Они предложили вам создать пилотный проект для проверки вашей идеи.
— Иными словами, построить школу и продемонстрировать работу идеи?
— Похоже на это, — согласился мистер Уиллингтон.
— Конечно, они правы, — вздохнул я. - Зачем кому-то рисковать? Так что мне нужно выполнить эту задачу: построить школу и разработать программу.
— Вам понадобится помощь, профессиональная помощь, — сказал мистер Уиллингтон. - И вы должны определиться, где вы хотите это сделать.
— Почему бы не сделать это здесь? - спросил я.
— В Сингапуре есть некоторые из лучших государственных школ в мире, — ответил мистер Уиллингтон. - Они доступны и обязательны для всех учеников независимо от их достатка.
— Если мы можем сделать это здесь, то можем сделать это везде, — сказал я. – Неужели так было бы проще?
— Это действительно упростит контроль над всей работой, — согласился Уиллингтон. - В Сингапуре есть около 40 частных школ, большинство из которых специализируется на конкретных национальностях или экономических группах. Большинство из них хороши и должны соответствовать стандартам Сингапура. Они проводят ежегодное стандартизированное тестирование по всей стране. Очень много давления оказывается на учеников, чтобы они учились хорошо.
— Так если мы построим школу, которая сможет справиться с этим всем, это покажет, что мы можем предоставить достойное образование? - сказал я. - Думаю, это самый простой аспект всего дела. Будет гораздо сложнее ориентироваться на тех учеников, которым мы хотим помочь.
— Особенно здесь, где они имеют равный доступ к высококачественному образованию, — сказал мистер Уиллингтон. - Но то факт, что это частная иностранная школа, предлагающая бесплатное обучение, был бы очень необычным. Это может быть в вашу пользу. Я знаю только одного человека, который может рассказать об этой идее подробнее. Ее зовут Бетти Ван. Она работала учителем более 30 лет и затем была суперинтендантом школ более 15 лет. Если кто-то разбирается в образовании и системе образования в Сингапуре, то это Бетти.
***
— Мистер Хансон, рад с вами познакомиться, - сказал шеф-повар Андре, когда Пенни представила его после того, как Сьюзи привезла его из аэропорта на Голубом Звере. - Я никогда не имел удовольствия встречать вас в Калифорнии.
— Я - Алекс, и это был другой мир, - сказал я. - Я рад, что вы присоединились к нам. Единственное, что я помню из Калифорнии, это – невероятная еда.
— С этой кухней нет ничего, что я не смогу сделать, - сказал он, обводя рукой комнату. - Это кухня мечты шеф-повара. И я имею удовольствие и привилегию снова работать с Хуанитой.
— Мы договорились, что вы остановитесь неподалеку, - сказал я. - Может быть, Хуанита покажет вам дорогу и поможет устроиться.
— Нам нужно поговорить с Хорасом, - сказала Сьюзи.
— Хорошо, - ответил я. - Приятного дня, шеф, увидимся завтра.
— Спасибо, Алекс, - сказал шеф Андре.
***
— Зачем нам нужно видеть Мистера Уиллингтона? - спросил я, когда мы со Сьюзи направились в офис.
— Ты не заметил того парня, который сегодня утром преследовал нас в парке? - спросила Сьюзи.
— Не особенно, - ответил я.
— Он также ждал нас у бассейна, когда мы закончили бег, - сказала Сьюзи.
— Может быть, он запал на тебя? - предположил я.
— Нет, это было по-другому, - ответила Сьюзи, качая головой.
— Добрый день, - приветствовал нас мистер Уиллингтон, когда мы вошли. - Ваш шеф Андре прибыл, всё в порядке?
— Да, - ответил я. - Хуанита сейчас проводит его в квартиру.
— Хорас, какой-то жуткий тип преследовал нас сегодня утром, - сказала Сьюзи, когда мы заняли места в его кабинете. - Когда мы бегали в парке, потом поджидал нас, когда мы выходили из бассейна. Он следовал за нами до резиденции.
— Мне неудивительно, — заявил мистер Уиллингтон. — Это было неизбежно.
— Почему? — спросил я.
— Одно слово — деньги, — ответил мистер Уиллингтон. — Нравится вам это или нет, но вы теперь стали объектом интереса безпринципных людей, которые желают получить часть от вас.
— Тебе не безопасно ходить в одиночку, — сказала Сьюзи. — В Сингапуре нет ни одного мандарина, который рискнул бы.
— Мандарина? — спросил я.
— В данном случае - богатый глава семьи, — ответил мистер Уиллингтон. — И Сьюзи права.
— Мне нужен охранник? — недоверчиво спросил я.
— В наши дни это грустная реальность, — сказал мистер Уиллингтон.
— Когда я только закончил военную академию, моя мать установила в меня устройство, которое идентифицировало меня в системе безопасности поместья и служило локатором, — сказал я. — Она сказала то же самое, но я не принял этого всерьез.
— Что ж, теперь придется, — сказал мистер Уиллингтон. — Это только вопрос времени, когда кто-то попытается что-то сделать. Вы слишком привлекательная и уязвимая цель.
— Ему нужен охранник, Хорас, — настаивала Сьюзи.
— О, я полностью согласен, Сьюзи, — сказал мистер Уиллингтон.
— Где вы находите таких людей? — спросил я.
— Есть два основных типа, — ответил мистер Уиллингтон. — Бывшие военные и преступники из Большой Земли.
— Никаких китайцев, — настаивала Сьюзи. — Они всегда будут преданными кому-угодно китайцу, у которого достаточно денег, чтобы их подкупить.
— Значит, бывший военный, — сказал мистер Уиллингтон.
— Он должен быть большим и черным, - категорично заявила Сьюзи.
— Зачем? - спросил я.
— Потому что азиаты испытывают неприязнь и страх перед темнокожими, - ответила Сьюзи.
— Половина успеха в будущем бое – это убеждение противника в его поражении, - сказал мистер Уиллингтон. - Фактор пугания помешает любым попыткам причинить вам неприятности, кроме самых серьезных.
— Когда Хаким был охранником моего деда, люди уклонялись, чтобы избежать столкновения с ним на улице, - сказала Сьюзи. - Мой дед всегда считал это проявлением уважения к нему. Но я знаю, что дело не в этом. Это был огромный черный гигант, который шел позади моего деда и пугал всех без исключения.
— Это абсурдно, - настаивал я. – Ты словно говоришь о сиделке.
— В общем-то так и есть, - ответил мистер Уиллингтон. - Работа этого человека заключается в том, чтобы обеспечить безопасность вам, вашей матери и другим членам вашей семьи.
— Моей семье? - воскликнул я.
— Похищение члена семьи с целью выкупа - самый распространенный случай, - сказал мистер Уиллингтон. - Обычно выбираются более уязвимые цели. К несчастью, это все еще происходит время от времени. Часто выплачивается большая сумма денег, и человек возвращается невредимым, хотя не всегда.
— Они не просто охранники, - сказала Сьюзи. - Они также могут стать верными друзьями. Мой дед каждый день проводил часы за игрой в го со Хакимом.
— Хотите, чтобы я провел некоторые проверки? - спросил Уиллингтон.
— А у меня есть выбор? - спросил я.
— Конечно, — ответил мистер Уиллингтон. — Возникает вопрос, насколько для вас безопасность вашей семьи является приоритетной? Вы становитесь законным объектом интереса для разных неприятных личностей только из-за вашего состояния. Рано или поздно станет известно, кто купил этот роскошный пентхаус, и кто вы. Ваш образ жизни невозможно скрыть от посторонних глаз. Единственное, что вы можете предпринять, это принять меры заблаговременно для защиты себя. Боюсь, я полностью поддерживаю Сьюзи в этом.
— Тогда делайте то, что считаете нужным, — сказал я со вздохом. — Это действительно ужасно. Правда ужасна.
— Реальность бывает несправедлива, — кивнула Сьюзи, поднимаясь и направляясь в свой кабинет.
***
— Я связался с миссис Ванг, — сообщил мистер Уиллингтон после того как Сьюзи ушла. — Она нашла вашу идею интересной и готова встретиться с вами, чтобы обсудить детали. Хотите, чтобы я организовал встречу?
— Да, но я не хочу, чтобы Сьюзи узнала об этом, — ответил я.
— Могу спросить, почему? — спросил мистер Уиллингтон. — Вы же кажется очень доверяете и верите в нее. Почему вы исключаете ее из этого проекта? Это отличная идея.
— Потому что я сам хочу что-то сделать, — ответил я, покраснев. — В конце концов, я расскажу ей все, но мне не нравится то, что она считает меня беспомощным мальчиком, который не может самостоятельно принять решения. Когда я скажу ей об этом, мне бы хотелось показать ей, что я на самом деле сделал что-то без ее помощи, что я способен на большее, чем просто оплатить всё.
— Я уверен, что Сьюзи не видит вас таким образом, — сказал мистер Уиллингтон. — Она ведь полностью очарована вами и вы ею. Но я понимаю ваше желание. Давайте договоримся о встрече с госпожой Ванг, а потом вы найдете способ не сообщать Сьюзи об этом вначале.
После этой встречи у меня возникли противоречивые эмоции. Жизнь стала лучше, особенно после прихода шеф-повара Андре и ухода Чанга. Чанг был хорошим мажордом, но его присутствие мешало нам наслаждаться жизнью по-настоящему. Андре, шеф-повар, быстро приспособился к Пенни и ее гедонистическому образу жизни в калифорнийском доме. Он не смущался видеть ее голыми, что стало более распространенным после ухода Чанга. Вначале Сьюзи чуть-чуть затруднялась из-за того, что она не знала Андре, но как только они познакомились и она привыкла к нему, ее интригующая натура вышла на первый план и она получала необычайное удовольствие от создания компрометирующих ситуаций.
С другой стороны, я постоянно ощущал на себе чей-то взгляд и рассматривал прохожих, когда находился за пределами дома. Я понял, что начинаю страдать паранойей, и это меня беспокоило. Я не испытывал страха, но меня тревожила мысль о том, что кому-то может прийти в голову сделать мне или моим близким что-то плохое. Мистер Уиллингтон сказал, что нашел человека, с которым следует встретиться, и это очень облегчило мое состояние.
Я редко встречал людей, выше меня по росту, но полковник Харрисон Суит превосходил меня на 2 дюйма и его рост составлял 6'7" (более 2 метров). Он выглядел как древний дуб - крепкий, железный и весь в шрамах. После того как мистер Уиллингтон предоставил мне информацию о нем, я узнал, что он родом из Британской Гвианы (это бывшая колония Великобритании на северном побережье Южной Америки) и провел 20 лет в SAS - специальном подразделении Великобритании, выполняя опасные миссии по всему миру. Затем он получил бесчестное увольнение, и причины этого не были оглашены. В последние три года он работал личным охранником одного из сыновей эмира Катара.
— Мистер Уиллингтон, меня зовут полковник Свит, — представился я.
— Рад познакомиться, мистер Свит, — ответил Алекс Хансон, пожимая мне руку. Его рука была крепкой и он сжимал ее так, чтобы было комфортно обоим. Но в то же время я ощущал, что если он захочет, то сможет сокрушить каждую косточку в моей руке.
— Полковник, — произнес я, чувствуя энергию и опасность в его присутствии. Вспомнились слова Сьюзи о факторе страха. — Как вы относитесь к мысли стать телохранителем для меня и моей семьи? — спросил я.
— Это то, чем я занимаюсь, сэр, — ответил он.
— Вы не беспокоитесь из-за моего возраста? — спросил я.
— В последнем задании у меня был подопечный не намного старше вас, полагаю я, — ответил он.
— Почему вы хотите оставить это задание? — поинтересовался я.
— Я готов оставить его любой ценой, — ответил он.
— Могу я спросить почему? — продолжал я.
— Арабы относятся к чернокожим как к мусору, — резко ответил он, — хотя сами большинство из них считаются черными где бы они ни находились. За последние три года я четырежды спас жизнь своего клиента и не получил ни единого слова благодарности, а вместо этого услышал множество расистских комментариев.
— Они говорили это прямо вам в лицо? — ужаснулся я.
— Они не знали, что я свободно разговариваю на арабском, — ответил он с легкой улыбкой, и его обычно непроницаемое лицо исказилось. — В конечном счете, оплату за мое труд стало невозможно соответствовать всем тем проблемам, с которыми мне приходилось сталкиваться. Сын эмира, за которого я работал, настоящее отребье и мне кажется, что у него нет больших шансов дожить до старости. Два покушения на его жизнь были инициированы кем-то из его семьи. Я решил, что он не стоит того, чтобы я рисковал своей жизнью за него.
— Однако вы бы это сделали... сделали ради меня, ради моей семьи? - спросил я, потрясенный тем, что до меня дошло то, о чем он мне рассказывал.
— Это еще нужно установить, - ответил он. - Если бы я нашел вас или вашу семью... неподходящими, чтобы использовать более лучшую формулировку, я бы не принял это задание.
— Что касается меня, единственные отходы, которые вы найдете в моей семье, - это отходы в мусорной корзине, - сказал я энергично, не понимая его точки зрения.
— Я не хотел вас обидеть, господин, - сказал он. - Я профессиональный военный. Я не дипломат. Если я не могу быть честным перед вами, то вам нет нужды нанимать меня.
— Мне предпочтительно быть называемым Алексом, если вы не возражаете, - сказал я для успокоения самого себя. - Почему же вас уволили через 20 лет службы со стыдом? – спросил я. – Или это то, о чем вы предпочитаете не говорить?
— Я попал в компрометирующую ситуацию с другим солдатом, - безразлично ответил он.
— И за это вас уволили? - спросил я. - Это кажется довольно глупым.
— У армии свои правила, - сказал он. - Я нарушил одно из них, попался и заплатил. Мне некого обвинять, кроме самого себя.
— А как насчет другого солдата? - спросил я.
— Его тоже уволили, - ответил он.
— О, - смущенно сказал я, вспоминая свое время в военной школе. - Вы гомосексуалист?
— Сомневаюсь, - спокойно ответил он. - Это имеет значение для дела?
— Не для меня, - ответил я, покачав головой. - Мне не следовало интересоваться.
— У вас полное право знать, - сказал он. - С вами что-то было бы не так, если бы вы этого не узнали.
— Я могу заверить вас, что отчет о вашей информации будет доступен только для г-на Уиллингтона и меня. У вас есть какие-либо вопросы? - спросил я.
— Вы знаете о каких-либо известных угрозах для вашей семьи или для вас? - он спросил.
— Нет, - ответил я.
— Мне бы хотелось встретиться с людьми, которых мне придется защищать, - сказал он, - чтобы иметь полное представление о ситуации.
— Боюсь, что наша жизнь не такая интересная, как у эмира-сына, - сказал я. - Мы просто любим бегать и плавать по утрам со Сьюзи. Моя мама, Эрин и Хуанита больше времени проводят в магазинах. И мы любим кушать вне дома.
— Почему бы нам не посетить вашу квартиру, чтобы полковник мог ее осмотреть? - предложил г-н Уиллингтон.
— Хорошо, - согласился я.
***
— В общем-то единственное, о чем вы должны беспокоиться здесь, это вертолет на случай боя. - Судя по осмотру квартиры, сказал полковник Суит. - Лифт закрыт?
— Это персональный лифт, если это вы имели в виду, - ответил я. - Чтобы им воспользоваться, нужен специальный ключ, и он всегда сообщает о своем использовании.
— А пассивный сканер? - спросил он.
— Я не знаю, что это такое, но думаю, что нет, - ответил я.
— Это что-то вроде рентгеновского аппарата в аэропорту, - пояснил он. - Что-то для обнаружения оружия или взрывчатки.
— Если бы он был установлен здесь при покупке, то нам об этом бы сказали, - сказал я. - Действительно ли это необходимо?
— Большинство случаев похищений происходят из дома, - ответил он. - За 150 000 долларов стоило бы установить такую систему.
— Кажется, кто-то поднимается, — произнес я, указывая на свет над лифтом.
— Не записали видео? — спросил он.
— Нет, — ответил я.
— Вам всегда следует знать, кто приезжает, по меньшей мере, — сказал он, когда дверь начала открываться.
***
— Ого, вот это да! — сказала Сьюзи, выходя из лифта и уставившись на полковника Суита.
— Привет! — приветствовала Пенни, выходя из лифта вместе с Эрин и Хуанитой. — Сьюзи повела нас в очередное интересное путешествие по острову.
— Полковник Суита, это Пенни - моя мать, Эрин и Хуанита - представил я их. - Это наша семья. Мы здесь обсуждаем безопасность.
— Привет, Хорас! — сказала Сьюзи, заметив его. - Твое дело? — спросила она, указывая на полковника Суита.
— Боюсь, да, Сьюзи,— ответил мистер Уиллингтон. - А тебе что кажется?
— Он просто великолепен,— ответила Сьюзи.
— Почему, Сьюзи? — спросил Уиллингтон.
— Потому что он может напугать любого до полусмерти,— засмеялась Сьюзи.
— Сьюзи указала на причину нашего контакта с вами, полковник,— сказал мистер Уиллингтон. - Она заметила, что недавно кто-то следил за ней и Алексом во время утренней пробежки.
— Вы видели этого человека с тех пор? — спросил полковник Суит.
— Нет,— ответила Сьюзи. - Я даже искала его. Все в нем было не так.
— Почему бы нам не перейти в гостиную и продолжить разговор? — предложила Пенни. - Присоединитесь к нам за ужином?
— Очень любезно с вашей стороны, миссис Хансон,— сказал мистер Уиллингтон.
— У меня есть важное дело для вас, господин Уиллингтон, — сказала Пенни, попросив Хуаниту передать это шеф-повару Андре. Она взяла его за руку и повела в гостиную. — Я хочу вернуть свою девичью фамилию. Вы можете помочь мне с этим?
— Конечно, мисс... а какая у вас фамилия? — спросил он.
— Вандербильт, — ответила Пенни. — Но я думаю, что нам будет достаточно просто "Пенни".
***
— Итак, полковник, — сказал я после того, как посуда была убрана со стола после ужина, — вы решили принять это предложение?
— Вы предлагаете мне его? — он ответил вопросом.
— Да, — ответил я.
— А что насчет жилья? — спросил он.
— У нас есть однокомнатная квартира в этом доме, на десятом этаже, которую вы можете получить, — ответил я. – Есть также неиспользуемая спальня здесь. Что предпочитаете?
— Быть ближе к цели всегда безопаснее, с точки зрения безопасности, — ответил он. — В то же время, возможно, вам будет неудобно, если я буду находиться в вашем личном пространстве.
— Нет, думаю, нет проблем, — сказала Сьюзи с улыбкой на лице. Эрин хихикнула в ответ и прикрыла рот.
— Квартира идет вместе с работой, — сказал я. — Как и дополнительная спальня здесь. Вы сами решаете, где и как проводить свое свободное время, когда не находитесь в сопровождении кого-либо из нас.
— Я получаю 20 000 долларов в месяц, заранее, — сказал он. — Вы покрываете все расходы, включая медицинскую страховку и страховку жизни на 10 миллионов долларов на всю продолжительность работы.
— Я дам Мистеру Уиллингтону задание составить контракт и позаботиться обо всем, — сообщил я.
— Вам нужно разрешение на ношение огнестрельного оружия? — поинтересовался он. — Мое оружие находится на таможне до тех пор, пока я не предоставлю соответствующие разрешения.
— Завтра я смогу заняться этим, — отозвался Мистер Уиллингтон, кивая головой.
— У меня есть компания, зарегистрированная на Каймановых островах, — объявил полковник Суит. — Sweet Security LLC (ООО "Сладкая безопасность"). Я хотел бы заключить контракт с этой компанией и получать зарплату на свой счет на Каймановых островах. Не хочется платить лишние налоги.
— Если вы предоставите мне нужную информацию, это не вызовет проблем, — заверил его Мистер Уиллингтон.
— Присоединяйтесь к нам в команде, полковник, — сказал я, вставая и протягивая руку для рукопожатия через стол.
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
— Привет, Сьюзи, — сказал мистер Уиллингтон, улыбаясь миниатюрной молодой женщине, когда мы прибыли с ней в офис три дня спустя. Мы обнаружили там его, одну его секретаршу за столом нашего секретаря, другую — за работой в одной из тех двух комнат, которые я ему предложил. Его кабинет выглядел так, как будто он уже его занимал лет 100....
читать целикомПолковник Суит ждал у лифта утром, когда мы со Сьюзи оставили Эрин в постели, чтобы пойти на утреннюю пробежку и поплавать. Я был удивлен, увидев, что он даже не вспотел после 10-мильной пробежки.
— Вы всегда бегаете по одной и той же дорожке каждое утро? — спросил он, когда мы шли к водному центру....
ГЛАВА 14
К моему великому облегчению, большую часть полета в Сингапур Брюс провел в своей спальне с одной из двух стюардесс. Когда он выходил на обед, он не начинал разговор, и я был рад оставить его в покое. У меня все еще были противоречивые чувства по поводу того, что произошло с моей матерью, и я понял, что буду скучать по траху с ней, теперь, когда я знал, как это хорошо, и что она тоже этого хотела....
Полицейский чиновник и инспектор NTSB появились в 10:00, на этот раз без всех остальных.
— Миссис Хансон, у нас больше нет причин задерживать вас или кого-либо еще, — сказал он. — Если что-то не изменит нашего мнения, мы будем придерживаться теории, что утечка топлива вызвала катастрофический взрыв, который уничтожил вертолет, убив вашего мужа и пилота. Вот официальное свидетельство о смерти, в котором говорится, что причиной смерти стал несчастный случай. Вы вольны делать любые приготовления, кото...
Мерцание / Glimmer © PastMaster
*******************************
Когда я вошел, на ковре в ванной комнате было мерцание. Отражение солнечного света, который только начинал пробиваться сквозь жалюзи. Оно не ослепило, просто привлекло мое внимание. Я посмотрел вниз, чтобы увидеть, что там. Поскольку я был босиком, мне не хотелось наступить на стекло или что-то еще. Кэролайн не упоминала, что она что-то уронила в ванной, но кто знал?...
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий