SexText - порно рассказы и эротические истории

Город свечей. Часть 5










Сьюзи не могла дождаться новой встречи с Брэдом. Ей не терпелось рассказать о своем интервью и о приключениях, которые она пережила после него. На следующий день в школе она искала Брэда, но его все не было. Ей казалось, что она плывет по течению; весь день она могла думать только о том, как он её поцеловал.

После школы у них не было репетиции, поэтому Сьюзи решила, что поедет к нему домой. Она провела немного времени в библиотеке, чтобы дать ему время добраться до дома, затем села в машину и поехала к его дому. Когда она постучала в дверь, Марти ответил.

— О! Привет, Сьюзи.

— Привет, Марти. Брэд дома?

— Брэд? Нет... он не вернется допоздна. Он гуляет с Корин.

Сьюзи почувствовала себя так, словно на её голову вылили ведро ледяной воды.

— Корин?

— Да,  — сказал Марти.  — У них сегодня годовщина, я думаю. Брэд пригласил её на ужин.

У Сьюзи ослабли ноги. Брэд гулял с Корин? Что это значит? Неужели она совершенно неправильно истолковала его действия накануне? Она была так уверена, что он выразил свои истинные чувства к ней.

Или нет? Что он сделал? Поцеловал её... но он целовал её много раз, как Элиас, и это ничего не значило. Он снял с нее одежду и положил руки на её тело... но опять же, это было то, что он делал много раз. Всегда как Элиас. Может быть, это ничего не значило. Может быть, это была просто привычка. Может быть, он так привык целовать её, что делал это, не думая, ничего не имея в виду.Город свечей. Часть 5 фото

Сюзи чувствовала себя такой дурой.

Марти наблюдал за ней с беспокойством, чувствуя, что что-то не так.

— Ты в порядке?  — неуверенно спросил он.  — Эм... не хочешь зайти? Мы просто смотрим ТВ... и думали заказать пиццу. Хочешь потусоваться с нами?

— Могу я присесть на секундочку?

— Конечно! Заходи. Марти отошел от двери, и Сьюзи вошла внутрь. Она увидела, что к Марти пришла компания друзей, и они смотрели выступления артистов в музыкальной программе. Сьюзи нашла свободное место на диване и села.

— Позвольте мне представить вас. Марти указал на худого парня с вьющимися черными волосами.  — Это Луис, а эти двое — Альфред и Мэдди. У Альфреда был профессорский вид, короткие волосы, красные очки-хипстеры и тонкие зачатки козлиной бородки. Мэдди была невысокой и русоволосой, с глазами, увеличенными за счет очков в толстой оправе, которые она носила, и черными волосами, собранными в длинный хвост. Мэдди прислонилась к Альфреду так, что Сьюзи догадалась, что они пара. На ней была футболка с изображением Эйнштейна, высунувшего язык.

— Ребята, это Сьюзи. Когда Марти представил её, Луис и Альфред заметно оживились.

— Сьюзи?  — спросил Альфред.

Сьюзи не поняла, что это значит.

— Наверное, да.

— Марти сказал нам, что ты играешь в пьесе Город свечей,  — сказал Луис.  — Э... он сказал, что вы репетировали здесь.

— Правда? Сьюзи могла догадаться, что это значит. Марти, вероятно, подробно рассказала 

им о её последнем визите. Она вспомнила, как сидела голая, ужиная с Брэдом и его семьей. Она вспомнила соус, попавший на её грудь, и как она терпеливо сидела, пока Брэд вытирал её. Это было похоже на интимный момент между ними, даже если семья Брэда присутствовала при этом. Сьюзи тосковала по этим воспоминаниям.

Она поняла, что не хочет быть Сьюзи. Это было слишком больно — быть наивной девушкой, которая влюбилась в своего коллегу-звезду, несмотря на неоднократные напоминания себе, что их секс — всего лишь имитация для сцены. Она жаждала быть Дженной; не просто играть её в "Городе свечей", а действительно быть ею. Дженной, которая могла отделить физические действия со своим телом от эмоций. Дженной, которая могла свободно отдавать своё тело Элиасу, но при этом оберегать своё сердце. В каком-то смысле Дженна была противоположностью Сьюзи. В пьесе Элиасу пришлось приложить немало усилий, чтобы Дженна влюбилась в него. Не то что Сьюзи, которая влюбилась так легко.

Сьюзи пробормотала:

— Брэд сказал, что можно потренироваться, когда тебя видят здесь обнаженной. Так я и сделала. Вот что я репетировала. Она что-то бормотала про себя, но Ребята все уловили её слова и уставились на нее.

— Сьюзи... начал Марти. Казалось, ему было неловко говорить. Наконец, он выдавил из себя:

— Ты пришла сюда, чтобы попрактиковаться в обнажении перед людьми?

Сьюзи смотрела на них. Тоска по Дженне была непреодолимой. Она встала.

— Я сейчас вернусь.

Они удивленно переглянулись, когда она быстро вышла из квартиры. Спустившись по лестнице на парковку, она подошла к своей машине и нажала кнопку на брелоке, открыв багажник. Дворник с тонкими черными усиками подметал листья перед зданием, но Сьюзи не обратила на него внимания. Её платье было легким; она схватилась за низ и стянула его через голову. В тот день она была без лифчика, поэтому после снятия платья оставалось только спустить трусики и снять туфли. Она бросила всю одежду в багажник и закрыла его. Она повернулась, наслаждаясь возбуждением от того, что она оказалась обнаженной на парковке под ярким полуденным солнцем. Дворник наблюдал за ней, но это только усиливало её возбуждение.

Она шла через парковку к лестнице, зная, что дворник все это время не сводил глаз с её голой задницы. Ей захотелось в туалет, но вместо того, чтобы дождаться туалета в квартире, она присела на корточки на травяной лужайке перед зданием, раздвинув ноги, чтобы дворник видел, как моча вытекает из её влагалища на траву. Она позволила себе встретиться с ним взглядом. Вместо того чтобы поддаться внезапно нахлынувшему чувству стеснения, она заставила себя медленно встать, позволяя ему рассмотреть её тело, пока она томно поднималась на ноги.

Марти и его друзья уставились на нее, когда она снова вошла в квартиру, потрясенные её внезапной наготой.

— Куда делась твоя одежда?  — заикался Марти.

Сьюзи вернулась на то же место на диване.

— Прости,  — спокойно ответила она Марти.  — Я бы не пришла в ней, если 

бы знала, что ты предпочитаешь меня в таком виде. Его рот открывался и закрывался, пока он пытался сформулировать ответ. Сьюзи откинула волосы назад и повернулась к телевизору, глядя на него как ни в чем не бывало.

Последний раз Брэд видел её, когда снимал с нее одежду на тротуаре. Она представила, как он входит и видит её сидящей там, все ещё обнаженной, как будто она весь день ждала, что он скажет ей, что она может снова надеть одежду. Намек на улыбку скривил её губы, когда она прислонилась к подлокотнику. Она раздвинула ноги, не прилагая никаких усилий, чтобы быть скромной.

Когда она оглянулась на Марти и его друзей, то удивилась тому, какие усилия они прилагали, чтобы не смотреть на нее. Марти выглядел взволнованным и не сводил глаз с телевизора. Мэдди тоже отказывалась смотреть на нее, а Альфред, казалось, считал, что должен игнорировать Сьюзи из уважения к своей девушке. Луис был единственным, кто украдкой бросал быстрые взгляды на её тело, в то время как он вовлекал её в светскую беседу. Сьюзи делала вид, что не замечает, когда его глаза опускались к её груди каждый раз, когда он задавал ей вопрос.

— Можно мне содовую?  — спросила Сьюзи.

Марти по-прежнему отказывался смотреть в её сторону, но его тон был достаточно дружелюбным.

— Конечно, угощайтесь! Сьюзи встала и прошла на кухню.

Не было ничего удивительного, когда через минуту за ней появился Луис.

— Эй, можно мне тоже колу?  — спросил он. Сьюзи потянулась к холодильнику и достала холодную колу, передав её ему.

— Не могу дождаться, когда увижу тебя в твоем спектакле,  — сказал Луис. Это будет уже третий раз, когда я вижу "Город свечей"... но в твоем исполнении, знаешь ли.

— Правда?

— Да... Я увидел его в первый раз во время поездки в Нью-Йорк... мы смотрели шоу каждый вечер, когда были там. Мои родители — большие любители театра. Они водили меня на спектакли и мюзиклы с самого детства. Луис улыбнулся.

— Как прошел "Город свечей" в Нью-Йорке? На что это было похоже? Сюзи было интересно узнать, как это было у Дженны.

— Это было довольно хорошо. Хотя во второй раз было лучше. В Нью-Йорке... театр был очень большой, а наши места были далековато. ты не могли хорошо видеть выражения лиц актеров.

Они продолжали болтать о пьесе, потягивая свои напитки. Пока Луис говорил, он позволял своим глазам блуждать по её телу, но Сьюзи не возражала. Она чувствовала себя более комфортно от пристального взгляда Луи, чем от притворного забвения Марти. В конце концов, она была обнажена, и вполне логично, что Ребята будут пялиться на нее.

Луис описал второй раз, когда он увидел "Город свечей". Это было в театре Фресно. Рассказывая, он небрежно протянул руку и положил её на левую грудь. Сьюзи не стала протестовать; вместо этого она сменила позицию, слегка придвинувшись к нему и стоя с руками за спиной, отведя бедро в сторону 

и расставив ноги в стороны. Она смотрела на Луиса с невинным выражением лица, как будто было совершенно разумно, что он ласкает её обнаженное тело, пока они разговаривают.

Отсутствие протеста ободрило Луиса, и он с нетерпением стал гладить и сжимать её грудь. Его рука скользнула вниз по её телу и оказалась между её ног. Их разговор продолжался без остановки, без намека на интимный контакт между ними, и Сьюзи сохраняла спокойный и ровный голос, даже когда пальцы Луи раздвинули её половые губы и скользнули в нее. Её возбуждало ощущение беспомощной капитуляции, мысль о том, что он волен делать с ней все, что захочет, независимо от того, насколько это непристойно или унизительно. Её также возбуждало осознание того, что её возбуждение очевидно для него. Когда его пальцы играли внутри нее, невозможно было скрыть, насколько она стала влажной, и его рука уже блестела от её сока. Её кожа раскраснелась, а соски затвердели между его пальцами. Быстрый взгляд показал ей, что не она одна была возбуждена; эрекция Луиса была очевидна.

— Эй, Луис, не мог бы ты принести и мне колу? Голос Марти доносился из гостиной, а затем они услышали приближающиеся шаги. Луис быстро отдернул руки от Сьюзи, и мгновение спустя Марти шагнул к ним, оглядывая их с ног до головы.

— Конечно,  — сказал Луис.

— Я возьму её прямо сейчас. Он отошел от Сьюзи к холодильнику, чтобы взять ещё одну содовую. Когда Сьюзи посмотрела на Марти, он внимательно изучал её, как будто подозревая, чем они с Луисом занимались. Сьюзи не знала, почему его это волнует. Она вернулась в гостиную и заняла своё место на диване. Мэдди и Альфред продолжали игнорировать её.

Марти и Луис вернулись, и Луис сел рядом с ней. Сьюзи бросила на него взгляд.

— Продолжим наш разговор?  — спросила она.

— Конечно! сказал Луис.

— Что я говорил? Я говорил о театре во Фресно, верно?

— Думаю, да,  — сказала Сьюзи, но это было не совсем то, что она имела в виду. Она переползла через диван, пока не оказалась рядом с ним, присев на колени так, что её груди оказались на уровне его глаз. Она потянулась вниз и взяла его руку, поднеся её к своей левой груди. Он выглядел довольным, когда снова начал ласкать её.

И снова его рука оказалась между её ног, и на этот раз Сьюзи пришлось сделать паузу в середине предложения, чтобы издать небольшой стон, когда его пальцы защекотали её клитор. Она потянулась вниз и прижала руку к его эрекции, определяя кончиками пальцев форму его джинсов. Каково это, когда его член находится внутри нее? Смогут ли остальные трое не обращать на нее внимания, если она будет заниматься сексом у них на глазах?

Сьюзи забралась на колени Луиса, облокотившись на него. Она наклонилась и прижалась губами к его губам, жадно целуя его. Между ног она почувствовала, как набух его член, и прижалась к 

нему клитором, задыхаясь от удовольствия. Он поцеловал её в шею и спустился к груди, зажав сосок между зубами и нежно покусывая его.

— Снимите комнату,  — с отвращением пробормотал голос сзади них. Это был голос девочки, голос Мэдди. Сьюзи оглянулась через плечо, но Мэдди и Альфред по-прежнему внимательно смотрели телевизор. Мэдди не подавала признаков того, что она говорила, но это был явно её голос. Сьюзи была встревожена. Почему они почувствовали угрозу с её стороны? Она лишь пыталась достичь той высоты, на которой, казалось, вечно парила Дженна, той точки полного бескорыстия и щедрости, где она существовала только для того, чтобы доставлять удовольствие другим. Как она могла заставить их понять, что она существует для того, чтобы они могли использовать её по своему усмотрению?

Она начала спрашивать себя, как бы поступила Дженна. Но прежде чем она успела сформулировать вопрос, она отбросила его в сторону. Она не задавалась этим вопросом. Её мысли так легко перенеслись в сознание Дженны, что она поняла: все, что ей действительно нужно делать,  — это следовать собственным инстинктам. Ей не нужно было подражать Дженне, она просто должна была быть Дженной.

Она соскользнула с Луиса и подошла к Мэдди. Мэдди нервно подняла глаза, гадая, что она задумала. Но потом глаза Мэдди стали широкими кругами, когда Сьюзи опустилась на колени у ног Мэдди. Сьюзи приняла покорную позу: голова опущена, спина прямая, руки за спиной.

— Что ты делаешь?  — требовательно спросила Мэдди.

Сьюзи подняла голову, чтобы встретиться с глазами Мэдди.

— Я здесь, чтобы доставить тебе удовольствие,  — застенчиво сказала она.

Мэдди с опаской сдвинулась с места.

— Что, черт возьми, это значит?

— Ты знаешь, что я играю Дженну в "Городе свечей". Марти сказал вам, что я репетировала здесь. ты знаешь, кто такая Дженна, не так ли?

Мэдди нахмурилась.

— Проститутка.

— Шлюха,  — сказала Сьюзи.  — Если ты хочешь готовить, ты используешь плиту. Если ты хочешь, чтобы еда была холодной, ты используешь холодильник. Если ты хочешь получить удовольствие, ты используешь шлюху. Вот для чего она нужна.

— Ты говоришь, что это объект? Прибор?

— Рабыня,  — выдохнула Сьюзи.  — Позволь мне быть твоей рабыней, Мэдди. Ты можешь делать со мной все, что захочешь. Ты уже трогала грудь другой девушки? Засовывала ли ты палец в киску другой девушки? Хочешь? Ты можешь засунуть свой палец в мою... ты можешь сделать это прямо сейчас... Она протянула руку, чтобы коснуться ноги Мэдди, проводя ногтями по икрам девушки.

Мэдди отдернула ногу, выглядя совершенно обескураженной. Она посмотрела на Альфреда в поисках поддержки, но он не смог скрыть своего заинтригованного выражения лица. Видимо, мысль о том, что у его девушки есть красивая обнаженная рабыня, поразила его воображение, и он больше не мог сохранять видимость незаинтересованности.

Мэдди уставилась на Сьюзи широко раскрытыми глазами, и Сьюзи решила, что лучше смягчить свой подход.

— Что, если я просто помассирую тебе ступню?  — спросила она.  — Это будет приятно?

Должно быть, это выглядело как доброжелательное предложение. Мэдди слегка расслабилась.

— Хм...  

Думаю, это было бы прекрасно. Если ты хочешь.

Сьюзи улыбнулась. Она осторожно взяла ногу Мэдди в руки и сняла с нее кроссовку. Её пальцы начали медленно массировать пятку Мэдди, надавливая и разминая мышцы. Это не сильно отличалось от того, что она предлагала Луису. Акт подчинения, когда она полностью отдавалась удовольствию другого. Она сосредоточилась на ступне Мэдди, стараясь отбросить все остальные мысли. Когда Сьюзи прижала пальцы к своду стопы девушки, напряжение, казалось, ушло из Мэдди. Румяная девушка терпеливо наблюдала за Сьюзи, как бы смирившись с тем, что Сьюзи будет терпеть.

Сьюзи держала глаза опущенными, но она могла легко наблюдать за Мэдди сквозь ресницы. Мэдди, в толстых очках, с нервным выражением лица, в футболке "Эйнштейн" и выцветших джинсах. Сьюзи внезапно поняла, что Мэдди — это она. Мэдди была Сьюзи, а Сьюзи стала Дженной, и две её части встретились друг с другом. Так они и встретились: Дженна, обнаженная и щедрая, готовая на все; и Сьюзи, заикающаяся и застенчивая, интеллектуальная, но заторможенная, смущенная и неуверенная.

Сьюзи подняла глаза, прослеживая черты лица Мэдди. Чем больше она смотрела на застенчивую девушку, тем больше ей казалось, что она смотрит назад во времени, видя себя такой, какой она была до "Города свечей". Неужели она так сильно изменилась за столь короткий промежуток времени? Может ли быть правдой то, что когда-то она была такой робкой и сдержанной? Сейчас она казалась себе такой невинной, не замечающей окружающего мира.

Мне нужно перевести Мэдди на другую сторону, поняла Сьюзи. В этот момент Сьюзи с абсолютной уверенностью поняла, что собирается раздеть Мэдди донага и заняться с ней любовью на глазах у парней.

Она провела пальцами по пятке Мэдди, рисуя ногтями аккуратные восьмерки. Её глаза встретились с широко раскрытыми глазами Мэдди. Не сводя глаз с застенчивой девушки, Сьюзи наклонилась и провела языком по пальцам ног девушки, взяв большой палец между губами и нежно посасывая его. Мэдди выглядела потрясенной, как олень, попавший в свет фар. Её дыхание было неровным, а глаза огромными. Она казалась застывшей.

Пока Сьюзи облизывала и посасывала пальцы Мэдди, она скользила руками вверх по ноге Мэдди, чувствуя напряженные мышцы через джинсовую ткань. Сьюзи положила другую руку на свою ногу так, что её правая ладонь была прижата к джинсам Мэдди, а левая ладонь прижалась к теплой коже собственной ноги. Она двигала руками параллельно и чувствовала, как возникает иллюзия, что джинсы — это её собственная нога, а голая кожа — нога Мэдди. Она с удовольствием провела рукой вверх, ощущая мягкую теплую кожу, представляя, что Мэдди обнажена под её рукой, и что она движется вверх по внутренней стороне бедра Мэдди. В последний момент она разрушила иллюзию и вернула правую руку обратно вниз по ноге Мэдди. Но её левая рука продолжала двигаться между ног, и Сьюзи нагло ласкала себя, пока её язык скользил по пятке Мэдди. Ей было все равно, что Ребята видят, как она мастурбирует;  

наоборот, она специально широко раздвинула ноги, чтобы дать им хороший обзор.

Сьюзи забралась на диван рядом с Мэдди, позволяя своему телу прижаться к боку Мэдди. Мэдди нервно моргнула, глядя на Сьюзи, но её охватил паралич, который не позволил ей отстраниться. Сьюзи наклонилась вперед и робко поцеловала Мэдди в щеку. Мэдди покраснела, но не отступила.

— Я знаю... Сюзи услышала слова, мысленно обращенные к этой девушке перед ней. Это был голос Дженны.  — Я знаю, что ты чувствуешь. Ты хочешь вырваться, но не можешь сделать это сама. Ей было так легко думать об этой застенчивой девушке как о Сьюзи, как о той девушке, которой она когда-то была.  — Ты хочешь быть свободной, но страшно сделать это самой... Я помогу тебе... Я помогу тебе...

Она опустила руку к застежке на джинсах Мэдди. Когда она потянула застежку, Мэдди подпрыгнула, как будто низкий хлопок был таким же громким, как выстрел. Это, казалось, разрушило её паралич, и она в панике потянулась вниз, чтобы оттолкнуть руку Сьюзи.

Сьюзи посмотрела поверх головы Мэдди на Альфреда.

— Ты мне поможешь?  — спросила она, улыбаясь. Альфред на мгновение встретился взглядом с Сьюзи. Затем он наклонился и запустил пальцы в джинсы Мэдди. Мэдди могла бы противостоять Сьюзи, но её сопротивление рухнуло, когда к ней присоединился её парень. Она беспомощно сидела, пока они стягивали джинсы с её ног и ступней.

Мэдди бросила на Альфреда умоляющий взгляд, как бы умоляя его вмешаться. Но его взгляд был полон вожделения; он явно хотел, чтобы она была голой почти так же, как Сьюзи. Они продолжали раздевать застенчивую девушку, стягивая через голову эйнштейновую рубашку Мэдди и небрежно отбрасывая её в сторону. Мэдди тяжело дышала, её глаза метались между Луисом и Марти, пока она сидела в кружевном розовом лифчике и трусиках. Сьюзи улыбнулась про себя: каким-то образом она знала, что Мэдди будет носить розовое. Но они с Альфредом ещё не закончили. Они стянули бретельки лифчика Мэдди с её плеч, а Альфред расстегнул застежку сзади. Мэдди позволила им снять лифчик и выбросить его, хотя она застенчиво скрестила руки на своих маленьких грудях. Затем они спустили и сняли с нее трусики. Мэдди осталась голой, на ней были только очки.

Сьюзи откинулась назад, давая Мэдди передохнуть. Воспоминания были свежи в её памяти, когда она впервые позволила себе обнажиться в комнате, полной людей. Это было в этой же квартире, когда она разделась перед Брэдом и его семьей. Она помнила тот первый прилив страха, смущения и возбуждения, чувство покорности, осознание того, что она берет самые личные части своего тела и делает их открытыми, выставляя себя на обозрение незнакомых людей. Это была захватывающая смесь беспомощности и силы — беспомощности, которая возникала от того, что она отказывалась от защиты, которую обеспечивала одежда, и позволяла увидеть себя в самом уязвимом месте, и силы, которая возникала от того, что она бросала вызов законам общества, которые гласили, что 

женщина не должна позволять себе быть обнаженной в общественном месте. Пока Мэдди сидела, краснея и обнажаясь на виду у парней, Сюзи смогла снова пережить тот первый раз, викарно, через маленькую девочку рядом с ней.

Сюзи старалась дать Мэдди как можно больше времени, чтобы просто посидеть и почувствовать себя обнаженной в комнате, полной людей. Но в итоге прошло чуть меньше пяти минут, потому что Сьюзи чувствовала себя очень возбужденной, и ей было трудно оторвать руки от обнаженной девушки, сидящей рядом с ней. Сьюзи прижалась телом к боку Мэдди, наклонившись к ней вплотную.

— Можно я тебя поцелую?  — вздохнула она.

Мэдди моргнула за своими очками.

— Хорошо,  — сказала она тоненьким голосом.

Сьюзи наклонилась вперед, прижавшись губами к губам Мэдди. Она впустила свой язык в рот девушки и жадно поцеловала её. Мэдди издала приглушенный писк, удивленная интенсивностью поцелуя. Когда Сьюзи отстранилась, они обе тяжело дышали.

Сьюзи посмотрела Мэдди в глаза.

— Можно я поцелую твои соски?  — спросила она.

Мэдди выглядела ошеломленной такой просьбой и сначала не ответила. Но Сьюзи терпеливо ждала ответа.

— О... хорошо,  — наконец смогла сказать Мэдди. Сьюзи усмехнулась, пригнув голову и прильнув ртом к груди Мэдди.

Мэдди сидела и краснела, пока Сьюзи облизывала и посасывала её соски. Телевизор был забыт; все Ребята были полностью сосредоточены на двух обнаженных девочках. Сьюзи закрыла глаза и смогла забыть о парнях, но Мэдди смотрела прямо на них, и Сьюзи могла сказать, что она смущена.

Сюзи подняла голову.

— Я хочу поцеловать твою киску... можно?. И снова она ждала ответа, пока Мэдди краснела. Сьюзи было приятно, что Мэдди испытывает смущение от того, что ей приходится отвечать, что ей приходится вслух заявлять, что она согласна на непристойные просьбы Сьюзи.

Мэдди пробормотала что-то невнятное.

— Что это было? спросила Сьюзи.

— Да,  — прошептала Мэдди.

— Да?

— Да... ты можешь... ты можешь поцеловать мою киску... Мэдди задрожала, но Сьюзи могла сказать, что застенчивую девушку возбуждает произнесение этих грубых слов.

Сьюзи опустилась на пол перед Мэдди. Взявшись за колени Мэдди, Сьюзи раздвинула ноги девушки. Она досчитала до двадцати, оставив ноги Мэдди широко раздвинутыми, давая Мэдди почувствовать, каково это, когда её влагалище выставлено на всеобщее обозрение. Затем Сьюзи опустила голову и лизнула клитор Мэдди. Мэдди застонала, её голова откинулась назад, когда Сьюзи использовала свой язык для исследования складок влагалища застенчивой девушки.

В течение нескольких минут Сьюзи двигалась вверх и вниз по телу Мэдди, целуя и облизывая её голую кожу. Она начинала с влагалища, целовала до рта, затем снова спускалась к влагалищу. Мэдди действительно была красивой девушкой; её маленькая грудь была упругой, а волосы на лобке, хотя и неухоженные, росли милым волнистым треугольником. Она была стройной, а её кожа была усеяна маленькими темными веснушками, которые заставили Сюзи подумать о том, чтобы найти ручку и поиграть в пятнашки на обнаженном теле девушки. Мэдди в основном сидела пассивно, пока Сьюзи целовала её, иногда стонала от удовольствия, иногда моргала сквозь очки, как 

будто была уверена, что все это какой-то нереальный сон.

Наконец, Сьюзи села, усмехаясь и вытирая сок с лица. Она многозначительно посмотрела на Альфреда.

— Может быть, тебе стоит уделить немного внимания своему парню,  — предложила она с лукавой улыбкой. Мэдди посмотрела на Альфреда и смущенно улыбнулась. Она наклонилась и поцеловала его, и он с готовностью обнял её, сжав рукой её грудь.

Сьюзи встала и вернулась к Луису, облокотившись на него. Луи был рад, что она вернулась, и с радостью прижал руки к её телу. Они поцеловались, и позади Сьюзи услышала, как Мэдди и Альфред тоже целуются. Телевизор продолжал играть, пока Сьюзи сидела обнаженная на коленях Луи, а Мэдди — на коленях Альфреда. Сьюзи спустила штаны Луиса и почувствовало его эрекцию; она наблюдала за его лицом, сжимая и поглаживая его пенис, наслаждаясь выражением экстаза, который она производила.

Через несколько минут Сьюзи посмотрела через плечо на Мэдди. Она все ещё чувствовала себя озорной, поэтому выскользнула из объятий Луиса. Она подошла к Мэдди и наклонилась, прижав руку к плечу Альфреда.

— Твой парень симпатичный,  — сказала она Мэдди.

— Могу я попробовать поцеловать его немного?

Мэдди испуганно подняла голову. Казалось, что она погрузилась в дымку, в которой забыла, что рядом есть кто-то ещё.

— Наверное, да...  — неохотно сказала она.  — А как же я?

Сьюзи усмехнулась и помахала Луису и Марти.

— Ты можешь попробовать поцеловать одного из других парней.

Мэдди выглядела потрясенной этим предложением. Она смотрела между Луисом и Марти, словно пытаясь понять, как она могла предложить себя другому пареньу, и в особенности пареньу, с которым она дружила. Но, наконец, она слезла с Альфреда. Её нервозность вернулась, когда она шла обнаженная и стояла перед Марти. Она стояла, краснея, в покорной позе, опустив голову и заложив руки за спину. Её обнаженное тело было ясно представлено ему.

— Марти?  — проговорила она шепотом.  — Эм... ты бы хотел поцеловать меня? И потрогать моё тело? Если ты хочешь... ты можешь.

Марти заметно возбудился от её слов и её наготы. Но он колебался, ошеломленный тем, что ему предлагали.

— Мэдди... Я не знаю... заикался он.  — Я знаю тебя со второго класса!

Сьюзи заняла место Мэдди на коленях Альфреда, обхватив его шею руками.

— Второй класс?  — спросила она.  — Это первый раз, когда ты видишь её голой?

— Да! Марти уставился на голую кожу Мэдди.

— Это нечестно!  — поддразнила Сьюзи.  — Ты знал меня едва ли пять минут, прежде чем заставил меня раздеться!

Рот Марти открывался и закрывался.

— Я не... это было не... Он не мог вымолвить и слова.

Сьюзи хихикнула и снова повернулась к Альфреду. Она прижалась к нему всем телом и начала покусывать его ухо. Хотя она чувствовала, что его член тверд, он казался отстраненным, отвлеченным тем, что делала Мэдди. Казалось, он не хотел прикасаться к Сюзи и держал её осторожно, слегка прижимая руки к её бокам, как только мог. Это была та самая упрямая верность, которую он проявлял раньше, нежелание, чтобы Мэдди 

видела, как он проявляет интерес к другой девушке.

Сьюзи наклонилась к нему.

— Если она увидит, что ты получаешь удовольствие, ей будет легче получить удовольствие самой,  — прошептала она ему на ухо.

— Разве тебя не возбудит, если она расслабится и отдастся другому парню? Ты когда-нибудь видел, как другой парень сжимает её грудь или вводит пальцы в её киску? Это так возбудит тебя. Потому что ты будете знать, что она действительно делает это для вас. Она делает это для того, чтобы ты увидел, как это выглядит, когда грубые руки другого парня касаются её мягкого тела.

Пенис Альфреда запульсировал в ответ на её слова, но когда он взглянул на Мэдди, то неловко переместился на своем месте, отстранившись от Сьюзи. Сьюзи оглянулась через плечо. Мэдди неловко сидела на коленях у Марти, и они негромко разговаривали друг с другом. Марти держал Мэдди, но очень осторожно, словно она могла обжечь его. Мэдди опустила взгляд на свою наготу, и смущенное нежелание Марти прикасаться к ней заставляло её чувствовать себя неловко.

Сьюзи решила, что ей придется показать им, как это делается. Она потянулась вниз и расстегнула молнию Альфреда, вытащив его член на свободу. Держа его ствол в пальцах, она провела им между ног, пока головка члена не вошла в её половые губы. С довольным вздохом она опустилась на него, позволяя его члену глубоко войти в в нее. Медленно она приподнялась, его член почти освободился, а затем она снова опустилась, снова заполняя себя. Она двигалась вверх и вниз на его коленях, занимаясь с ним сексом. Глаза Альфреда за очками выпучились от шока. Он был поражен тем, что девушка, с которой он только что познакомился, так непринужденно занимается с ним любовью.

Как и предвидела Сюзи, он не мог оставаться отстраненным, когда находился внутри нее. Его руки сжали её бедра, и он застонал, толкая её на свои колени. Сьюзи выбросила Мэдди и Марти из головы и сосредоточилась на ощущениях от занятий любовью с Альфредом. Прошло совсем немного времени, прежде чем сильные руки Альфреда на её талии стали двигать её вверх и вниз по его члену, и Сьюзи не нужно было прилагать никаких усилий. Она могла закрыть глаза и позволить своему телу двигаться вверх и вниз, как игрушка.

Через несколько минут Сьюзи украдкой взглянула на Мэдди. Она с удовлетворением увидела, что Марти одной рукой копается между ног Мэдди, а другой яростно дергает её за сосок. Мэдди лежала у него на коленях и смотрела на Альфреда и Сьюзи. Казалось, она почти не замечает, что делает Марти; было ясно, что вид её парня, занимающегося сексом с другой женщиной, чрезвычайно возбуждает её. Она задыхалась и прижимала свою руку к руке Марти, растирая его пальцы между своих ног. Это было похоже на то, что она использовала его руку для удовлетворения своей потребности в мастурбации.

Довольная, Сьюзи снова повернулась к Альфреду. Теперь, когда она 

знала, что у нее есть зрители, она не могла не выступить перед Мэдди. Инстинкт подсказывал ей, что нужно играть на её слабости и беспомощности, чтобы по контрасту Альфред казался более сильным и агрессивным. Она подозревала, что Мэдди понравится, если её парень проявит эти черты. Сьюзи начала преувеличивать свои реакции на силу Альфреда. Когда он сжимал её груди, она задыхалась и вздрагивала, словно потрясенная силой его рук, а когда он насаживал её на свой член, она двигала телом в том же направлении, чтобы казалось, что она бессильна сопротивляться силе его толчков. Его руки были крепко сжаты на её бедрах, и Сюзи притянула свои руки туда, потянув за его пальцы, словно тщетно пытаясь освободиться от его крепкой хватки.

Вскоре Сьюзи почувствовала, что ритм Альфреда стал быстрее, а его дыхание — учащенным и неровным. Его член пульсировал внутри нее. Сюзи обхватила его руками и крепко прижалась к нему, заставляя его замедлиться.

— Разве ты не хочешь сохранить это для нее?  — прошептала она ему на ухо. Он кивнул с некоторой неохотой, и Сьюзи отстранилась от него.

Ее ноги ослабли, когда она встала. Мэдди все ещё лежала на коленях Марти, и он все ещё ласкал её пальцами, но теперь она с тоской смотрела на своего парня. Сьюзи подумала о том, чтобы вернуться к Луису, но вместо этого ей захотелось заняться чем-то другим.

— Хочешь поиграть в игру?  — спросила она.  — Этой игре я научилась на репетиции... на самом деле это актерское упражнение. У тебя есть долларовые купюры?

Она подтянула Мэдди к себе, и они начали играть в позирование. Они по очереди брали доллары у парней и позировали в том виде, в каком их просили. Мэдди была застенчивой, но хорошей спортсменкой, и хотя она краснела при некоторых просьбах, обычно она их выполняла. Сьюзи было легче, чем в школе. Технический персонал, казалось, был заинтересован в расширении её возможностей, постоянно придумывая все более развратные позы. Но Марти, Луис и Альфред были более вежливы и больше интересовались позами, которые были сексуальными. Это было похоже на манекен: они постоянно подправляли положение её тела, двигали её руку немного в ту сторону, ногу немного в эту сторону, ища идеальную, сексуальную позу.

После нескольких ходов они изменили правила игры. Теперь Сьюзи и Мэдди соревновались за доллары. Один из парней предлагал позу, Сьюзи и Мэдди обе принимали позу, а затем Ребята голосовали за того, кто лучше всех принял позу. Сначала казалось, что доллары достанутся им поровну: Ребята голосовали то за одну девочку, то за другую. Преимущество Сьюзи заключалось в том, что она была менее сдержанной и, как правило, более развратной, чем Мэдди. Например, если в позе просили ввести палец в задницу, Мэдди вводила один палец до первой костяшки, а Сьюзи — два пальца до упора. Однако Ребята иногда находили смущение Мэдди сексуальным и голосовали за нее по этой причине. Преимущество Мэдди заключалось ещё 

и в том, что Альфред относился к ней с явным предубеждением, поэтому постепенно пачка долларов Мэдди опередила пачку Сьюзи.

Они смеялись, пытаясь понять какую-то позу йоги, которую предлагал Альфред, когда зазвонил телефон.

— Это, наверное, разносчик пиццы!  — сказал Марти.

— Девочки, вам лучше спрятаться на кухне... Сьюзи даже не знала, что кто-то заказал пиццу.

— У меня есть идея. В глазах Луи появился озорной блеск.  — Что если Мэдди откроет дверь голой?

Сьюзи была поражена этим предложением, и ещё больше поражена тем, что Ребята с таким энтузиазмом поддержали его. Глаза Мэдди расширились, и она замотала головой в знак протеста, когда Ребята взяли её за руки и потянули к входной двери. Они возбужденно смеялись и шутили. Атмосфера в комнате была наполнена сексуальным напряжением, и Сюзи беспокоилась, что парням стало слишком комфортно от наготы Мэдди, забыв, что не принято, чтобы девушка обнажалась перед незнакомцами. Сьюзи с удовольствием поменялась бы местами с Мэдди и открыла бы дверь в обнаженном виде, но Ребята, похоже, были заинтересованы в том, чтобы это сделала Мэдди.

Марти сунул Мэдди в руки пачку смятых долларов, а потом они оставили Мэдди дрожать голой перед дверью, а сами бросились к окнам по обе стороны от дверного проема, заглядывая через жалюзи. Сьюзи нашла плюшевое кресло у края окна и устроилась в нем, прислонившись лицом к стене и глядя сквозь дыру в жалюзи.

Разносчик пиццы прошел мимо окна, неся в одной руке плоскую черную сумку. Это был приземистый мужчина средних лет, с румяной кожей и темными сальными волосами. У него были густые черные усы и кустистые брови. Он, казалось, прочитал номер квартиры, затем постучал в дверь.

Какое-то мгновение Мэдди не двигалась, и Сюзи надеялась, что девушка струсит. Ей нужно было лишь отступить от двери, и тогда один из парней был бы вынужден ответить. Но Мэдди осталась на месте, и когда разносчик пиццы постучал снова, она потянулась вниз и взялась за ручку двери. Она медленно повернула ручку и широко распахнула дверь. Обнаженная и дрожащая, она стояла и смотрела на незнакомого мужчину, стоявшего перед ней.

Разносчик пиццы оглянулся, с удивлением обнаружив перед собой красивую обнаженную девушку. На его лице расцвела огромная улыбка.

— Вы заказывали пиццу?  — спросил он, открывая пакет.

Мэдди была слишком напугана, чтобы говорить. Она быстро кивнула и взяла коробку с пиццей. Взгляд мужчины пробежался по её телу, пока она ставила пиццу на стол прямо перед дверью. Мэдди снова повернулась к мужчине и протянула пачку купюр, её рука заметно дрожала. Она держалась молодцом и не прикрывалась, даже когда мужчина откровенно разглядывал её тело.

Мужчина лукаво посмотрел на нее, взяв деньги.

— Спасибо, дорогая. Но как насчет моих чаевых?

Мэдди заикалась:

— Там должно быть достаточно... Но разносчик пиццы улыбнулся. Он протянул руку, и его пальцы сомкнулись вокруг её запястья. Он вытащил Мэдди через дверь на дорожку, затем потянул её за собой, чтобы закрыть дверь.

— Я не это имел в 

виду,  — пробормотал он. Он положил руки на её бедра и обхватил их, любуясь её телом. Одна рука скользнула назад по её заднице, а другая скользнула вверх по её телу и прикоснулась к её груди. Мужчина смотрел на лицо Мэдди, усмехаясь, и она встретила его взгляд, словно загипнотизированная, слишком ошеломленная, чтобы разорвать зрительный контакт, даже когда его рука скользнула между её ног и стала теребить её влагалище. Солнце садилось на горизонте, рисуя оранжевые фигуры на коже Мэдди и отблески на её волосах.

Сюзи наблюдала за происходящим из своего укрытия, не в силах отвести взгляд. Разве она не должна вмешаться? Это была не Дженна, не кто-то из мира Дженны, это была застенчивая школьница, и каким-то образом Сьюзи привела её к этому. Сьюзи всего лишь хотела показать Мэдди, как не стесняться экспериментировать, но теперь Мэдди стояла голая на улице, и грязные руки этого мужчины ласкали её, а они все сидели и смотрели. Никто из них не пытался остановить это. Даже парень Мэдди сидел молча, с широко раскрытыми глазами наблюдая за происходящим через щель в жалюзи.

Мужчина грубо лапал Мэдди между ног, раздвигая её колени и проникая пальцами глубоко во влагалище. Он улыбнулся.

— Мокрая, да? Думаю, тебе нравится платить за свою пиццу таким образом. Мэдди яростно покраснела и опустила глаза. Мужчина запутался рукой в её волосах, целуя шею и грудь, оттягивая её голову назад. Мэдди застонала. Мужчина двигался по её телу, пока не оказался сзади. Одной рукой он расстегнул молнию и достал свой твердый член. Он наклонился вперед, позволяя алой головке своего члена прижаться к её бедру. Словно рисуя картину, разносчик пиццы скользил членом по её попке, наконец, уперся между ягодицами.

Сьюзи смотрела, сидя совершенно неподвижно, стыдясь того, что её так сильно заводит то, что с Мэдди так обращаются. Очевидно, она была не единственной: руки парня лапали её ноги, разводя их в стороны. Сьюзи не стала смотреть, кто это был. Луис, Марти, Альфред, неважно. Снаружи курьер толкнул Мэдди заставив встать раком, а сам стоял позади нее и вводил свой член в её блестящую щель, а внутри Сюзи чувствовала, что и в нее проникают так же; один из парней, охваченный желанием, прижимался к ней всем телом, его член входил в нее. Это было похоже на то, что Сюзи заслужила: она, привела Мэдди к своей участи снаружи, получила ту же участь внутри.

Она не могла оторвать глаз от Мэдди, даже когда её собственное тело реагировало на неизвестного парня, занимающегося с ней любовью. Кожа Мэдди блестела от пота. Её глаза были открыты и безучастно смотрели сквозь прутья перил, окаймлявших дорожку, моргая за стеклами очков, которые, казалось, вот-вот упадут от каждого грубого толчка разносчика. Руки мужчины, крепко сжимая бедра Мэдди, затем скользили по её телу, чтобы обхватить висящие груди, его мозолистые пальцы щипали и крутили соски. Мужчина что-то бормотал Мэдди, но звук 

был слишком слабым, чтобы расслышать.

Парень, который был внутри Сьюзи, держал ровный ритм, входя в нее, и Сьюзи начала считать удары. Они считали секунды, и секунды складывались в то время, когда Мэдди находилась там, обнаженная, выставленная на всеобщее обозрение, публично занимаясь самым интимным делом с совершенно незнакомым человеком. Удары сменяли друг друга: сорок, пятьдесят, шестьдесят, восемьдесят. Сьюзи молилась, чтобы разносчик пиццы достиг кульминации, чтобы он наконец кончил в Мэдди и позволил бедной девушке вернуться в квартиру.

Сьюзи гадала, кто кончит первым, парень, который занимался сексом с ней, или мужчина, который занимался сексом с Мэдди. Она была удивлена, когда не получилось ни того, ни другого; Мэдди кончила первой, её кожа покраснела, тело напряглось, оргазм прокатился по ней. Глаза Мэдди расширились и метались из стороны в сторону, и было ясно, что, хотя удовольствие пульсировало в ней, ей было неловко испытывать оргазм на глазах у всех. Одно дело — позволить незнакомому разносчику заняться с ней сексом, но ещё более постыдно, когда все видят, что она так возбуждена. Мэдди пыталась восстановить контроль над собой, когда мужчина начал достигать кульминации, глубоко всаживаясь в нее и наполняя её своим семенем. В этот момент Мэдди потеряла контроль над собой, и её тело забилось в конвульсиях ещё более сильного оргазма. Она закричала, прижимаясь тазом к мужчине, толкая его член глубоко внутрь себя.

Сюзи смотрела, ошеломленная увиденным. Парень, который занимался сексом с Сьюзи, тоже начал кончать, и Сьюзи наконец повернулась, чтобы посмотреть, кто это был. Она надеялась, что это Альфред, но вместо него это был Луис. Заглянув сквозь жалюзи, Сьюзи увидела, что Мэдди поднялась на ноги и теперь обнимала разносчика пиццы, как любовница, прижавшись к нему всем телом, сцепив пальцы за его головой, целуя его, пока его руки в последний раз ласкали её грудь. Сьюзи посмотрела в сторону Луиса. Он закончил. Он вышел из нее и встал. Не говоря ни слова, он отошел и стал натягивать брюки.

Входная дверь открылась, и взволнованная Мэдди, спотыкаясь, вернулась внутрь, её кожа покрылась капельками пота. Разносчик пиццы уже исчез, оставив после себя только горячую пиццу "Пепперони" и струйку спермы, которая медленно сочилась по внутренней стороне бедра Мэдди. Мэдди молча смотрела на них, не находя слов, чтобы рассказать о том, что с ней только что произошло. Альфред шагнул вперед, и его глаза встретились с глазами подруги. Она моргнула, ища на его лице какую-то реакцию на то, что она только что сделала, но лицо Альфреда было нечитаемым. Он молча смотрел на нее, пока она стояла перед ним, обнаженная и пристыженная, глядя себе под ноги, не в силах встретить его взгляд. Он протянул руку и взял её за руку. Он потянул её к входной двери и открыл её, выводя на улицу. Опустив голову, Мэдди шла рядом с ним, пока он вел её обнаженную к лестнице. Она не спросила, можно ли ей 

снова надеть одежду, и Альфред не предложил; казалось, что Мэдди принимает это как наказание, что она останется голой столько, сколько захочет её парень, и, возможно, тогда он простит её возмутительные поступки.

Сьюзи посмотрела на Луиса и Марти, но ни один из них не встретился с ней взглядом. Оба выглядели пристыженными из-за произошедшего. Внезапно Сьюзи захотелось уйти как можно быстрее. Завеса Дженны, которой она пыталась прикрыться, исчезла, и теперь она снова была просто Сьюзи, застенчивой Сьюзи, которая была несчастно влюблена в своего со-звезду. Что бы она почувствовала, если бы Брэд вошел к ней прямо сейчас, с Корин, вернувшейся с юбилейного свидания? Это было бы совершенно унизительно. Сьюзи увидела футболку "Эйнштейн" Мэдди, все ещё валявшуюся в углу, быстро схватила её и надела. Ни Луис, ни Марти не разговаривали с ней, пока она выходила через парадную дверь.

Вернувшись в машину, она заставила себя доехать до парковки продуктового магазина, прежде чем позволила себе начать плакать. Было ясно, что она должна сделать. Она выполнит своё обязательство, сыграет Дженну в "Городе при свечах", даже если для этого ей придется заняться сексом с Брэдом. Но после этого с ней было покончено.

Она поступит в колледж и больше никогда не будет разговаривать с Брэдом.

•  •  •

В школе она старалась избегать Брэда, но он, казалось, все время находил её.

— Ты в порядке, Сьюзи?  — спросил он, когда они проходили мимо друг друга в коридоре.

— Просто отлично,  — солгала она.

— Почему?

Брэд выглядел обеспокоенным.

— Марти сказал мне, что ты приходила той ночью. Он упомянул, что ты вела себя как-то... по-другому.

Сьюзи махнула рукой, как будто об этом не стоило говорить.

— Нет, нет. Все в порядке. Она бросилась прочь, прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё.

Она изо всех сил старалась избегать Брэда в течение дня, но во время репетиции это было невозможно. Ей приходилось не только разговаривать с ним, но и целовать его, быть с ним близко, и было трудно подавить тоску, охватившую её. Она старалась оставаться в образе, но когда его губы прижимались к её губам, ей хотелось раствориться в его объятиях, а когда он отстранялся, ей хотелось плакать. Она беспокоилась, что спутанные эмоции влияют на её выступление, но мистер Белфаст, казалось, ничего не замечал.

Брэд пытался поговорить с ней вне сцены, но Сьюзи отвечала кратко и расплывчато. Он спросил её, как прошло её собеседование в Стэнфорде.

— Отлично,  — ответила она. Он был явно недоволен этим ответом, но быстро понял, что больше ничего от нее не добьется.

Когда репетиция закончилась, Сьюзи заметила Корин, наблюдавшую за ней со сцены. Корин улыбнулась, когда Сюзи проходила мимо, и подняла руку в знак приветствия. Сюзи была удивлена неожиданным дружелюбием. Наверняка Корин тоже слышала историю о диком поведении Сюзи в квартире Брэда?

Сьюзи оказалась в торговом центре, кормила себя мороженым, впадая в меланхолию, слушая песни о любви, звучащие через систему громкой связи торгового центра. Она хотела бы найти 

что-то, что поможет ей перестать думать о Брэде, но казалось, что пока она участвует в спектакле, она обречена существовать в бурном эмоциональном чистилище, не в силах оторвать свои эмоции от красивого парня, который обязан был притворяться, что любит её три раза в неделю на репетициях. Сьюзи недолго думала о том, чтобы попытаться начать отношения с Рикардо; он был милым, и ей приходилось быть с ним близкой и на репетициях. Но он просто не вызывал в ней тех же эмоций, что Брэд. Кроме того, Эмма все ещё была влюблена в Рикардо, и Сьюзи знала, что они были бы лучшей парой, чем она и Рикардо.

Как бы она ни прокручивала это в голове, она всегда приходила к одному и тому же выводу: её положение невозможно исправить до окончания спектакля. А до тех пор она будет мучиться, вынужденная находиться в дразнящей близости от парня, которого она любила, но не могла иметь.

Она также чувствовала себя виноватой перед Мэдди. Через два дня после инцидента в квартире Сьюзи поджидала Мэдди у класса по математике и наконец поймала девочку, когда та уходила. Однако, когда Сьюзи попыталась извиниться и объяснить, как все вышло из-под контроля, Мэдди только улыбнулась.

— Все в порядке, Сьюзи,  — успокоила её Мэдди. Она наклонилась ближе.  — Мы потом хорошо поговорили, Альфред и я. Оказалось, что он всегда хотел, чтобы я была более авантюрной, но стеснялся говорить со мной об этом. Он думал, что я слишком консервативна, что я обижусь, если он затронет эту тему. И все это время, пока он так думал, мне хотелось, чтобы он больше командовал в наших отношениях. Она покраснела.  — Я сказала ему, что он будет поражен некоторыми вещами, которые я могу сделать, если только он попросит меня об этом.

— Так у тебя с Альфредом все в порядке? Сьюзи почувствовала облегчение от того, что не разрушила эти отношения.

— Нам никогда не было так хорошо,  — сказала Мэдди.  — Когда он вывел меня голой на улицу, заставляя меня идти к его машине таким образом, это было такое удивительное чувство... делать такие безумные вещи, быть полностью послушной ему и знать, что я полностью обнажена, и все это потому, что он хотел, чтобы я была такой. Я была так возбуждена, и он тоже. Мы занялись сексом, как только добрались до его машины.

— Я не видела тебя, когда уходила,  — сказала Сьюзи.  — Мне нечего было надеть, поэтому я взяла твою футболку... Я верну её тебе, как только постираю.

— О, не беспокойтесь об этом. Глаза Мэдди заблестели.  — Мы уже сделали это снова, ты знаешь.

— Что сделали?

Мэдди яростно покраснела.

— Вчера вечером мы заказали пиццу в другом ресторане. Парень, который пришел доставить её, был высоким... у него была борода и длинные волосы. Я открыла дверь голой и сказала ему, что он может либо взять деньги за пиццу, либо позволить мне заплатить за нее сексом.  

Мэдди ромко улыбнулась, одновременно возбужденная и смущенная тем, что призналась Сьюзи в своем возмутительном поведении.

— Мужчина сказал, что у него будут неприятности с боссом, если он не вернет деньги, поэтому он взял деньги... но потом он все равно занялся со мной сексом. Он вытащил меня на улицу и трахнул на капоте своего Камаро. Альфред наблюдал за всем этим из окна второго этажа... это его очень возбудило. Мэдди улыбнулась, заглянув в глаза, и Сьюзи точно знала, что Альфред занялся любовью с Мэдди сразу после того, как разносчик пиццы ушел... вероятно, на тротуаре перед тем местом, где стоял Камаро.

Сьюзи была рада, что отношения Мэдди и Альфреда по-прежнему крепки, но это заставило её вспомнить кое-что из её собственного опыта с Брэдом. Должно быть, её грусть отразилась на лице, потому что Мэдди легонько коснулась её руки.

— Что случилось, Сьюзи?

Сюзи заставила себя улыбнуться.

— Прости... Наверное, слушая, как ты с Альфредом счастливы, я задумалась, будет ли у меня когда-нибудь такой особенный человек... которому я смогу доверять настолько, чтобы полностью отдаться ему.

Мэдди ободряюще улыбнулась.

— О, Сьюзи! Ты шутишь? Ты умная и красивая, и тебе нравится быть голой... какой парень может устоять перед этим?

Сюзи засмеялась.

— Спасибо. Она была рада, что поговорила с Мэдди. Разыгрывать Дженну в квартире Брэда, возможно, было плохим решением, но, по крайней мере, результаты не были сплошь отрицательными.

Корин продолжала дружелюбно относиться к Сьюзи, казалось, не замечая потрясений Сьюзи, или, возможно, Корин понимала, что она победила в борьбе за расположение Брэда. В четверг Сьюзи обедала с Эммой, когда Корин подошла к их столику и села.

— Привет, Сьюзи... привет, Эмма,  — весело улыбнулась Корин.

— Сьюзи, я хотела тебя кое о чем спросить... ты знаешь Майрона Дженнингса?

— Не очень-то. Я знаю, что он играет в футбол.

— Да, это он. У тебя есть какие-нибудь планы на субботу? Мы с Брэдом планировали пойти в один ресторан, Веnningtоns... он в центре города... мы собирались с Майроном и его сестрой, но сестра не смогла. В общем, я хотела спросить, как ты относишься к свиданию вслепую... Мы с Брэдом подумали, что ты захочешь пойти с нами в качестве спутницы Майрона.

— Брэд так думает?  — спросила Сьюзи.

— Да. Мы подумали, что вы двое можете поладить, ты и Майрон. Он действительно хороший парень, и я думаю, что он тебе понравится.

Эмоциональный торнадо внутри Сьюзи вихрился и закручивался. Часть её хотела пойти на ужин, только чтобы иметь возможность провести время с Брэдом. Но другая её часть была опустошена тем, что он хотел свести её с другим парнем.

Практичный голос в её голове был решающим. В любом случае, она рассматривала возможность встречи с кем-то другим как средство забыть Брэда. Возможно, Майрон и был тем самым решением.

Он тоже был неплохо выглядел. Он был высоким и темноволосым, с телосложением футболиста.

— Конечно,  — сказала она Коринне.  — Я пойду с вами... звучит забавно.

— Отлично! сказала Коринна.  — 

Я сообщу Майрону. Поговорим позже!

Эмма подождала, пока Коррин не скрылась из виду.

— Ты с ума сошла?  — спросила она Сьюзи.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты собираешься пойти на ужин с Корином и Брэдом счастливой парой, когда влюблена в него?

Сюзи была поражена.

— Ты думаешь, я влюблена в Брэда?

Эмма откровенно смотрела на нее.

— Прояви ко мне уважение, Сьюзи. Я всегда была твоей лучшей подругой, и я действительно наблюдала, как ты занимаешься сексом с Брэдом... очень много секса. Я могу сказать, что ты не только играешь. Ты действительно что-то чувствуешь к нему.

Сьюзи посмотрела на свой салат.

— Ну и что? Её голос звучал оборонительно.

— И что ты будешь чувствовать, сидя напротив них в ресторане, наблюдая, как они целуются, флиртуют и ведут себя о-очень отвратительно? Ты будешь чувствовать себя ужасно.

Она знала, что Эмма была права. Одна мысль о том, чтобы увидеть Брэда и Коринну вместе, причиняла боль. Но, возможно, эта боль была ей необходима. Возможно, это был другой способ забыть Брэда: увидеть, как он счастлив с Корин, как он недоступен, и, может быть, это убедит её, что она должна жить дальше.

— Может быть, это то, что мне нужно,  — был единственный ответ, который она дала Эмме, и Эмма наконец сдалась.

•  •  •

Брэд снова пытался поговорить с ней перед репетицией, и на этот раз он выглядел ещё более обеспокоенным.

— Сьюзи, ты согласилась пойти на свидание с Майроном Дженнингсом?

— Да... почему ты спрашиваешь?

Брэд помрачнел.  — Я не думаю, что тебе стоит, Сьюзи. У него плохая репутация... говорят, он всегда лапает девушек, с которыми встречается. Говорят, у него руки так и лезут к ним.

Эта новость вызвала у нее беспокойство, но Сьюзи не подала виду.

— Со мной все будет в порядке,  — коротко сказала она.  — Это твоя подружка все подстроила, ты же знаешь.

— Да... Брэд нахмурился. Казалось, он хотел сказать что-то ещё, но мистер Белфаст позвал их на репетицию, прежде чем он успел заговорить.

Вскоре наступила вечер двойного свидания, и Сьюзи нервно наносила помаду, пока Эмма нависала над ней.

— Ты идешь на свидание не с Брэдом, ты знаешь,  — в сотый раз повторила Эмма.

— Я знаю!  — огрызнулась Сьюзи. Но она должна была признать, что Эмма была права. Обтягивающее черное платье, туфли на каблуках, кружевные трусики... они были не для Майрона. Она одевалась, думая о том, как Брэд будет её встречать. Она даже сходила в салон и сделала прическу. Кто так старается на первом свидании, свидании вслепую?

— Надеюсь, ты настраиваешь себя на столкновение с реальностью. Эмма говорила это уже сотни раз.

— Просто прекрати, Эмма. Сьюзи и без постоянных комментариев подруги достаточно беспокоилась о том, что произойдет.

К счастью, Эмма остановилась.

Майрон заехал за ней вовремя, и выглядел он хорошо в темно-синей рубашке и черных джинсах. Он улыбнулся, увидев её.

— Ты выглядишь потрясающе,  — сказал он и протянул ей руку. Сьюзи была польщена этим джентльменским жестом и обрадовалась, когда он открыл 

перед ней дверь машины.

Может быть, вечер всё-таки пройдет хорошо. Пока они ехали до ресторана, Майрон был очарователен, смешил её своими историями. Несколько раз она ловила его на том, что он разглядывает её ноги, но это её не беспокоило. Он также сделал дразнящий комментарий, который показал, что он был знаком с её действиями в день собеседования в Стэнфорде, когда она голая прошла через всю школу, чтобы заняться сексом на ступеньках. Сьюзи приняла поддразнивание спокойно; она знала, что эта история распространилась по школе, и большинство людей знали, что она сделала это для театра.

Когда они пришли в ресторан, Брэд и Корин уже сидели за столиком и махнули им рукой. В этот момент Сьюзи начала понимать, что у нее проблемы. Когда она увидела, каким красивым выглядит Брэд, как он улыбнулся и поздоровался с ней, она поняла, что чувствует с ним связь, которую будет трудно скрыть. Коринна тоже поздоровалась, но её улыбка казалась натянутой.

Они вели светскую беседу в ожидании официанта. Сьюзи чувствовала себя неловко, переживая, что её чувства к Брэду очевидны для всех за столом. Когда Брэд говорил, часто казалось, что он обращается непосредственно к ней, и Сьюзи не знала, как реагировать. Если она уклонялась и пыталась перевести разговор на Майрона или Коринну, создавалось впечатление, что Брэд заставляет её нервничать.

Майрон дразнил Коринну из-за размера её сумочки. Это была большая кожаная сумка, и Корин аоставила её на стол.

— Мне нужно что-то большое,  — сказала она.  — Я ношу с собой много вещей. Она открыла свою сумку и порылась в ней, наконец, вытащив моток белой пряжи.

— Ты носишь с собой пряжу? Майрон рассмеялся.

— В последнее время я увлеклась вязанием. А ты вяжешь, Сьюзи?

— Нет.

— Тебе стоит попробовать. Это отличный способ избавиться от стресса.

— Могу я посмотреть на эту пряжу?  — спросил Майрон. Коринна передала ему пряжу. Майрон намотал часть пряжи на палец, затем улыбнулся и посмотрел на Сьюзи.

— Эй, Сьюзи... давай попробуем кое-что. Заведи руки за спину.

— Зачем?

— Просто сделай это. Давай.

Сюзи была настороже.

— Ты собираешься связать мне руки?

— Да. Я не буду привязывать тебя крепко. Это просто ради забавы... Я хочу посмотреть, смогу ли я.

Сьюзи оглядела стол, все смотрели на нее с ожиданием. Неохотно она заложила руки за спину. Она почувствовала, как Майрон за минуту обмотал пряжу вокруг её запястья.

— Хорошо. Он улыбнулся.  — Ты можешь освободиться?

Пряжа неплотно облегала запястья, но он намотал достаточно пряжи, чтобы она не могла освободить руки.

— Нет,  — призналась она.  — Я застряла.

Майрон рассмеялся. Он сделал глоток своей колы.

— Ну? Ты собираешься развязать меня?

Куда спешить?  — озорно спросил Майрон.

Сюзи ещё немного поборолась, но её руки были надежно зафиксированы.

— Ну же... развяжите меня, пожалуйста.

— Я развяжу тебя через несколько минут. Майрон улыбнулся.  — Думаю, в таком виде ты мне даже нравишься.

— Просто расслабься, Сьюзи,  — сказала Коринна.  — Ты повредишь запястья, если попытаешься их вытащить.

— Как я могу есть в таком состоянии?  

Я даже не могу пить воду,  — протестовала Сьюзи.

— Позволь мне,  — сказал Майрон. Он поднял стакан с водой и поднес его к её губам. Медленно опрокинув его, он направил струйку воды ей в рот. Затем он взял салфетку и вытер ей подбородок.

— Если тебе что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать. Я позабочусь об этом для вас.

Сюзи быстро взглянула на Брэда и заметила, как он нахмурился, слегка сузив глаза. Казалось, его беспокоило, что Сьюзи связана таким образом, но он ничего не сказал. Он отвернулся от нее, чтобы поговорить с Коринной.

Что это значит? Сьюзи почувствовала беспокойство, опасаясь, что ужин сорвется из-за выходки Майрона с пряжей. Ей очень хотелось произвести хорошее впечатление на Брэда, заставить его в глубине души почувствовать, что он был единственным, кто проиграл, выбрав Коринну вместо нее. Но было трудно казаться уверенной в себе и чувствовать себя комфортно со связанными за спиной руками.

В следующий раз, когда Майрон предложил ей воды, он слишком быстро убрал стакане, и часть воды попала на платье.

— О, прости,  — сказал Майрон, хотя его улыбка создавала впечатление, что ему совсем не жаль.

— Позвольте мне помочь тебе убрать это. Он взял салфетку и медленно потянул молнию вниз по передней части её платья, остановившись у пупка. Сьюзи покраснела; она все ещё была более или менее прикрыта, но лифчика на ней не было, и Майрон обнажил щедрое декольте. Майрон не торопился, вытирая воду с её кожи своей салфеткой, его рука скользила вверх и вниз между её грудей. Закончив, он откинулся назад, оставив её молнию расстегнутой. Сьюзи скривилась, смущенная тем, что она так обнажена. Она услышала хихиканье Корина.

— Ты застегнешь меня обратно?  — прошептала Сьюзи.

— Если ты хочешь, чтобы тебя застегнули, почему бы тебе не сделать это самой?  — спросил Майрон.  — О да... ты не можешь. Он засмеялся, довольный её беспомощностью.

— Пожалуйста. Сьюзи надеялась, что это не прозвучало так, будто она умоляет. Она не осмеливалась посмотреть на Брэда.

— Конечно, конечно,  — сказал Майрон. Но когда он взялся за её молнию, он потянул её ещё ниже.

— Ты это имеешь в виду?  — спросил он с притворной невинностью. Коринна снова засмеялась, когда Майрон расстегнул молнию на платье Сьюзи до конца, пока молния не расстегнулась полностью. Сюзи была ошеломлена. Теперь были видны её трусики, а две стороны платья грозили упасть при малейшем движении, обнажая грудь.

— Очень смешно. Она заставила себя слабо улыбнуться, с тревогой поглядывая на Брэда уголком глаза.

— Ты застегнешь меня? Это вроде как общественное место...

— Через минуту,  — Майрон жадно разглядывал её голую плоть. Растерянная, Сюзи поняла, что Брэд был прав. Это была не просто шутка с Майроном; его действительно заводило унижать её таким образом.

Подошел официант и принял их заказ. Его взгляд постоянно переходил на Сьюзи, и она надеялась, что не краснеет слишком явно. Худший момент наступил, когда она сама делала заказ, и Майрон воспользовался моментом, чтобы стянуть 

платье с её левой груди и начать трогать её сосок. Сьюзи пришлось улыбнуться и сделать вид, что ничего не происходит, даже когда рука Майрона сжимала и теребила её обнаженную грудь. Заикаясь, она произнесла свой заказ, и ей пришлось повторить его несколько раз, когда официант посмотрел на нее.

Когда официант наконец ушел, Майрон повернулся обратно, чтобы поговорить с Коринной. К счастью, он перестал ласкать Сьюзи, но оставил её платье болтаться на плечах, так что её грудь все ещё была обнажена. Она привлекала внимание других клиентов, проходивших мимо, и все они смотрели на полуголую девушку за угловым столиком.

Майрон дал ей ещё воды, небрежно плеснув её на подбородок и груди. От холодной воды её соски затвердели, и Майрон снова начал щипать и гладить их. Сьюзи чувствовала себя слишком униженной, чтобы смотреть на Брэда, а когда она посмотрела на Корин, та улыбалась, глядя на её положение.

Сюзи наклонилась к Майрону.

— Тебе действительно нужно развязать меня.

— Почему? Мы веселимся!

— Потому что мне нужно в дамскую комнату. Она надеялась, что на этом все закончится. Майрон поймет, что она не может пойти в туалет со связанными руками.

Однако, прежде чем Майрон успел ответить, Коринна заговорила.

— Я отведу тебя туда. Я помогу тебе.

— Я думаю, будет лучше, если меня развяжут... начала Сюзи, но Коринн замахал на нее рукой.

— Нет, нет. Я позабочусь о тебе. Коринна встала, и Сюзи неохотно встала тоже. В какой-то момент она отчаянно надеялась, что Корин застегнет платье, прежде чем они начнут идти, но Корин просто взяла её за руку и потянула в сторону дамской комнаты. Сьюзи ничего не оставалось, как последовать за ней, её платье полностью распахнулось и сползло по рукам. Вместо того, чтобы обойти главный зал ресторана, Корин потянула её прямо через него, и все глаза уставились на Сюзи, когда они проходили через море столиков. Сьюзи захотелось умереть, одетая лишь в кружевные черные трусики, платье — ничтожная занавеска из ткани, свисающая со связанных рук, как плащ. Как могла её мечта об ужине с Брэдом так быстро превратиться в кошмар? В начале вечера она ругала себя за то, что надела свои сексуальные трусики, говоря себе, что надевает их только для Брэда, и у него все равно не будет возможности их увидеть. А теперь целая комната незнакомых людей увидела её в этих трусиках.

Женская комната была свободна. Это была отдельная комната с закрывающейся дверью, и Коринна провела её внутрь. Сюзи была благодарна, что смогла укрыться от пристальных взглядов, хотя ей было неловко, что Корин вошла с ней. Однако быстро стало ясно, что ей нужна другая девушка, так как Сюзи поняла, как трудно будет стянуть трусики со связанными за спиной руками.

— У тебя проблемы? Корин улыбнулся ей.

— Вот, позволь мне. Сюзи стояла молча, пока Корин продевала свои ухоженные пальцы в пояс трусиков и спускала их вниз по ногам Сюзи. Она не 

остановилась; она стянула трусики до самых туфель Сьюзи и заставила Сьюзи выйти из них. Коринна стояла и смотрела, свернув трусики в клубок в руке, а Сьюзи скрючилась над унитазом и писала.

Когда она закончила, Сьюзи с тревогой посмотрела на рулон туалетной бумаги рядом с собой. Она пыталась наклониться назад, чтобы оторвать квадратик бумаги, а Корин улыбалась. После минуты наблюдения за тем, как Сьюзи возится с бумагой, Корин сказал:

— Ну и ладно. Я вытру тебя.

Сьюзи была потрясена.

— Ничего, я справлюсь...  — заикалась она.

— Мы будем здесь всю ночь. Корин оттолкнула Сюзи к стене, затем потянулась вниз и достала пачку туалетной бумаги. Сьюзи отвернулась, чувствуя себя совершенно беспомощной и униженной. Глаза Коринны блестели, когда она зажала бумагу между ног Сьюзи.

Затем Коринна бросила пачку бумаги в унитаз, а затем трусики Сьюзи. Сработал автоматический смыв, и унитаз опустел, а кружевные трусики исчезли в бездне. Корин наклонилась вперед, её рука прижалась к шее Сьюзи, толкая Сьюзи к стене. Другая рука Коринны оказалась между ног Сьюзи, её пальцы грубо впились во влагалище Сьюзи. Сюзи задыхалась, её глаза расширились, пораженные этим внезапным агрессивным проникновением.

Коринна наклонилась вперед.

— Он мой, ты поняла? Держись подальше от моего парня. Её пальцы глубоко проникли между половых губ Сьюзи. Её глаза были узкими и холодными. Сюзи уставилась на нее широко раскрытыми глазами. Она быстро кивнула.

— Хорошо. А теперь убирайся отсюда, чтобы я могла пописать. Коринна открыла дверь и вытолкнула голую Сюзи в коридор. Дверь захлопнулась перед лицом Сьюзи, и раздался щелчок, когда засов задвинулся.

Сьюзи на мгновение уставилась на закрытую дверь, а затем судорожно оглядела коридор вдоль и поперек. Она была благодарна, увидев, что осталась одна. Её трусики исчезли, а платье болталось вокруг её запястья, её тело было полностью обнажено, и спрятаться было негде. Сюзи шагнула назад между двумя растениями, прижалась к стене, пытаясь понять, что ей делать. Должна ли она начать отступать сама? Или подождать Коринну, зная, что ревнивая девушка, скорее всего, вытащит её голой через середину ресторана? Перед ней была дверь в дамскую комнату, а слева от нее — дверь в мужской туалет. В конце коридора в этом направлении находилась тяжелая коричневая дверь, обозначенная как аварийный выход, предупреждающий о тревоге. В другом направлении коридор открывался в широкое пространство, где слышался негромкий ропот посетителей и звон столового серебра. Она видела в профиль серебристоволосого мужчину, который что-то невнятно говорил, но, к счастью, он не смотрел в её сторону.

Внезапно в конце коридора появилась тень. Сюзи нервно подняла голову, понимая, что ей некуда идти. Это был высокий мужчина, идущий в её сторону, и её желудок нервно затрепетал. Затем он появился на свет, и она с облегчением поняла, что это Брэд.

Брэд заметил её и остановился.

— Привет.

— Привет.

— Я подумал, что сам пойду в туалет. Посмотреть, как у тебя дела. Его взгляд скользнул вниз, заметив, что её трусики теперь отсутствуют.

— Ты 

в порядке?

— Я чувствую себя такой униженной,  — сказала Сьюзи, глядя вниз. Она почувствовала желание заплакать и поборола его; тем не менее, одна слезинка выкатилась из уголка её глаза и потекла по щеке. Со связанными руками она не могла даже вытереть её.

— Где твои трусики?  — спросил Брэд.

— Они у Коринны. Она все ещё там. Сьюзи прикусила губу, затем подняла на него глаза.  — Я должна была послушать тебя, Брэд. Ты пытался предупредить меня о Майроне.

Брэд кивнул.

— Это именно то, о чем я беспокоился.

Сьюзи посмотрела на себя.

— С тех пор как Майрон связал мне руки... он ведет себя так, будто может делать со мной все, что захочет.

— Мне неприятно говорить тебе это, Сьюзи... Брэд смотрел на её наготу.  — Я думаю, сейчас он может делать с тобой все, что захочет. С его темпами, я думаю, он будет заниматься с тобой сексом прямо за нашим столом... может быть, даже до того, как нам принесут еду.

Сьюзи с ужасом поняла, что Брэд был прав. Она вернется на стол без трусиков, а со связанными сзади руками будет невозможно удержать пальцы Майрона в её влагалище и заднице. Как только он начнет исследовать её интимные места своими пальцами, пройдет совсем немного времени, и он поймет, что может с легкостью заняться с ней сексом.

Брэд, должно быть, увидел страдание на лице Сьюзи, потому что он подошел и положил палец ей под подбородок, осторожно приподняв её голову.

— Я знаю, ты не ожидала, что ужин пройдет так, как он прошел... но сейчас ты выглядишь очень красивой. Я хочу, чтобы ты это знала. Он наклонился вперед, чтобы поцеловать её в губы. Его рука коснулась её бедра, затем скользнула между ног и коснулась её влагалища.

Сьюзи вздохнула от его прикосновения, раздвинула ноги и позволила ему ввести в себя палец. Они снова поцеловались — дольше, медленнее. Несмотря на отчаянность ситуации, Сьюзи чувствовала, как она становится все более скользкой вокруг пальцев Брэда. Внезапно ей стало неважно, что она голая посреди переполненного ресторана. Все, что имело значение,  — это Брэд, целующий её, его пальцы, проникающие внутрь нее, его большой палец, настойчиво прижимающийся к её клитору.

Они услышали звук смыва из дамской комнаты, и Брэд быстро отошел. Мгновение спустя дверь открылась, и оттуда вышла Коринна. Она подозрительно посмотрела на них.

— Что происходит? Её глаза метались между Брэдом и Сьюзи.

— Ничего,  — сказал Брэд с ноткой раздражения в голосе.  — Просто присматривал за Сьюзи, пока ты была там. Вы с Майроном её раздели и связали, любой парень по пути в мужской туалет мог бы провести руками по её телу, и она была бы бессильна остановить его.

— Это не твоя проблема!  — ответила Коринна. Она схватила Сюзи за руку и потянула её в коридор. Как и ожидала Сюзи, рассерженная девушка протащила её через середину ресторана, позволив всем остальным посетителям хорошо рассмотреть её голое тело. Сюзи отводила глаза, слишком смущенная,  

чтобы встретить их взгляды.

Майрон улыбался, когда её привели обратно к столу.

— Куда делись её трусики?  — спросил он, разглядывая выбритое влагалище Сьюзи.

— Какие трусики?  — невинно спросила Коринна. Майрон рассмеялся.

Как Сьюзи и боялась, как только она села, она почувствовала, что рука Майрона извивается между её ног и прижимается к её влагалищу.

— Вау... довольно мокрая, не так ли?  — улыбнулся он.

— Похоже, тебе понравилось ходить голой по комнате, полной незнакомцев.

Сьюзи покраснела. Как она могла сказать им, что единственной причиной того, что она мокрая, было то, что Брэд целовал и трогал её в коридоре возле ванной? Она не хотела доставлять Брэду неприятности, поэтому сидела тихо, пока Майрон вводил пальцы в её влагалище и задницу.

К её удивлению, Майрон отдернул руку.

— Тебе надоело сидеть здесь связанной?  — спросил он.

Облегчение захлестнуло её.

— Да.

— Повернись, я тебе помогу.

Сюзи с благодарностью повернулась к нему спиной и почувствовала, как он возится с веревкой вокруг её запястий. Она обрадовалась, когда смогла развести руки в стороны. Она подняла руки перед собой.

Но потом остановилась в замешательстве. Пряжа все ещё обвивала оба запястья. Её руки больше не были связаны за спиной, но они все ещё были связаны. Что задумал Майрон? Она повернулась, чтобы посмотреть на него.

Он озорно улыбался. Теперь она увидела, что две нити пряжи обвились вокруг её запястий и уходят в сторону от стола. Сбитая с толку, она попыталась проследить за ними глазами. Когда она увидела две линии плетеной пряжи в руках Майрона, ей стало плохо от понимания.

Он потянул.

Нить пряжи натянулась, и руки Сюзи оторвались от её тела. Майрон шагнул в сторону, изо всех сил натягивая свой конец нити. Он был слишком силен, Сюзи не могла сопротивляться его силе. Теперь она увидела, что нить пряжи перекинулась через потолочную балку в пяти футах от стола. Когда он потянул, её потащило, пока она не оказалась под балкой, а затем её руки потянули к потолку. Она вытянулас вверх, на цыпочки, а затем её ноги приподнялись и стали болтаться в воздухе, пряжа резала запястья, когда она была подвешена. Майрон держал её в таком положении некоторое время, как бы демонстрируя, как легко он её поднял. Затем он постепенно опустил её, пока пальцы её ног не коснулись земли. Тело Сьюзи было натянуто, беспомощно свисая с потолочной балки.

Майрон обвязал свой конец нити вокруг деревянного столба, затем улыбнулся, довольный затруднительным положением Сьюзи. Корин тоже улыбалась. Сюзи боролась, но бесполезно. Она была совершенно беспомощна и знала, что любые мольбы о свободе будут проигнорированы. Майрона ещё больше заводило, когда она умоляла.

Она услышала, как Майрон и Корин переговариваются между собой.

— Как долго ты собираешься оставлять её в таком состоянии?  — спросила Корин.

— Совсем немного. Я хочу посмотреть, не случится ли чего-нибудь хорошего,  — ответил он. Он не сообщил никаких подробностей о том, что он надеется увидеть.

Сьюзи чувствовала себя униженной, когда болталась, отчаянно вставая на носочки, чтобы снять нагрузку 

с запястий. Мимо проходила пожилая пара и смотрела на нее с явным неодобрением. Сюзи покраснела, но не могла ничего сделать, чтобы спрятаться от них.

Двое мужчин проходили мимо и остановились, когда увидели её.

— Эй, что у нас тут?  — сказал первый мужчина, улыбнувшись, когда увидел Сьюзи. У него были темные вьющиеся волосы и тонкие усы.

Второй мужчина был светловолосым, его волосы были уложены в беспорядочные косы.

— Это та самая девушка, Бенни. Та, что ходила через ресторан.

— Вы правы. Мужчины оценивающе посмотрели на Сьюзи. Бенни спросил:

— Так это типа какой-то странный секс? Ты возбуждаешься от таких сцен?

— Нет.  — Голос Сьюзи был очень тихим. Она опустила глаза, слишком смущенная, чтобы смотреть на их лица.

— Я совсем не хотела, чтобы это произошло. Майрон думает, что это смешно — делать это со мной, связывать меня голой на глазах у всех. Пожалуйста, оставьте меня в покое и не смотрите на меня... Я не могу этого вынести.

Блондин нахмурился, но Бенни сказал:

— Это часть сцены, брат. Это подчинение. Она притворяется, что смущена, но на самом деле она получает от этого удовольствие.

— Нет, это неправда! Сюзи протестовала, но её не слушали. Казалось, они придумали, как объяснить её протесты, и теперь её слова не имели значения.

— Значит, мы можем её потрогать?  — спросил блондин.

Бенни только улыбнулся и потянулся к грудям Сьюзи. Он грубо нащупал их, сжимая её нежную плоть. Сюзи извивалась в его руках, остро осознавая, насколько она беспомощна. Позади двух мужчин она увидела Майрона и Корин, которые внимательно наблюдали за происходящим.

Бенни провел рукой по её телу и сжал ладонь между её ног.

— Она мокрая!  — хихикнул он.

— Я же говорил тебе, Ланс. Я же говорил тебе, что она от этого возбуждается.

— Пожалуйста, не надо... пожалуйста, оставьте меня в покое... взмолилась Сьюзи. Когда Бенни наклонился, она увидела над его головой место, где сидел Майрон, его глаза блестели от восторга. Он явно наслаждался тем, как эти странные мужчины играют с её телом, а она стоит с поднятыми вверх руками, не в силах остановить их. Челюсти Сьюзи сжались, когда она почувствовала, как палец Бенни проникает в её влагалище; она зажмурила глаза, чтобы не видеть развратное лицо Майрона. Теперь Ланс схватил одну из её ног и потянул её вверх и в сторону, чтобы Бенни мог просунуть руку между её ног.

— Давайте развернем её,  — предложил Бенни.

Для них это было просто. Все, что нужно было сделать Лансу, это потянуть её за ногу, и она беспомощно повернулась в воздухе, кружась, пока не оказалась лицом к лицу с ними. Она покраснела, когда почувствовала их руки на своей заднице, раздвигая щеки, чтобы они могли посмотреть на её маленькую попку.

Ланс пробормотал:

— Ты серьезно? Прямо здесь?

Бенни ответил:

— Брат, я тебе говорю. Это то, чего она хочет! Сьюзи услышала звук застегивающейся молнии. Бенни расстегивал молнию. Он собирался вытащить свой пенис и заняться с ней сексом прямо 

здесь. Возможно, они оба собирались, и она не могла их остановить.

— Что происходит?  — спросил голос. Это был голос Брэда. Он вернулся.

— Живое секс-шоу,  — сказал Майрон, и Сьюзи услышала улыбку в его голосе.

— Точно так же, как она делала это на ступенях школы. Мы увидим, как эти два парня трахают Сьюзи, пока мы едим наш ужин.

Сьюзи почувствовала, что умирает. Двое незнакомцев собирались заняться с ней сексом прямо на глазах у Брэда и его подружки, а она беспомощно болталась. Как эта ночь могла превратиться в такой ужас? Одеваясь на вечер, она питала осторожную надежду, зная, что Брэд будет с Корин, но надеясь на минуту-другую близости, представляя, что когда-нибудь она и он смогут быть вместе. Теперь она превратилась в болтающуюся голую рабыню, изолированную и униженную, привязанную к потолку, чтобы любой прохожий мог приставать к ней и удовлетворять свои низменные желания, в то время как Брэд смеялся и шутил со своей подружкой всего в десяти футах от нее.

Сьюзи повесила голову, сжала веки, пытаясь сдержать слезы. Она напряженно ждала, когда Бенни проникнет в нее.

Затем она услышала шум позади себя. Что-то падало и разбивалось. Голос Корина:

— Что ты делаешь!?

Руки Сюзи опустились. Её запястья были свободны. Веревка была перерезана.

Брэд взял её за руку.

— Пойдем! Сьюзи не спрашивала, что происходит, и не смотрела назад. Она старалась не отставать от него, когда они вместе выбегали из ресторана.

Машина Брэда уже стояла и ждала. Брэд сделал паузу, чтобы натянуть платье Сьюзи на плечи и застегнуть его. Затем он затолкал её в свою машину и перебежал на другую сторону. Он бросил парковщику горсть долларов, и через мгновение они уже мчались из ресторана.

— Что случилось? Сюзи задыхалась.

— Думаю, я только что расстался с Корин,  — сказал Брэд. В его голосе не было сожаления.

Сьюзи посмотрела на него и поняла, что из его правого виска течет струйка крови.

— О!  — воскликнула она.  — Ты ранен!

— Да, тот парень с усами подловил меня. Брэд мрачно улыбнулся, потянувшись вверх и дотронувшись пальцем до крови.

— А вот Майрону я здорово врезал. Он все ещё лежал на полу, когда мы уходили.

Сьюзи открыла бардачок и нашла пачку салфеток. Она убрала кровь со щеки Брэда и прижала салфетку к его порезу.

— Мне жаль, Сьюзи... сказал Брэд.  — Я не должен был позволять Корине отвести тебя за стол. Я пошел к парковщику, чтобы они забрали мою машину, а потом пошел искать тебя... Кто бы мог подумать, что Майрон способен так на многое за эти пять минут.

Сюзи моргнула.

— Ты забирал свою машину?

— Я решил, что вытащу тебя оттуда. Брэд нахмурился.  — Я не мог вынести, когда Майрон так с тобой обращался. И видеть, как Корин соглашается с ним. Это заставило меня понять, что, возможно, она подходит ему больше, чем мне.

Сюзи открыла рот, чтобы что-то сказать, но ничего не вышло. Внезапно её захлестнули эмоции, волна обрушилась на нее и 

унесла с собой. Слезы начали неудержимо литься по её лицу, и она задыхалась.

Глаза Брэда расширились.

— Боже мой! Сьюзи! Ты в порядке..? Тебе больно? Они остановились на красный свет, и Брэд потянулся к её руке, крепко сжимая её.

— Не больно... Сьюзи удалось сказать между всхлипами.

— Просто... все время, когда Майрон так со мной обращался, как будто я была дешевой игрушкой, с которой он мог играть... это казалось в сто раз хуже, потому что я представляла, как ты смотришь. Я ненавидела быть такой униженной перед тобой. А потом, вот так, ты рядом, и ты забираешь меня... Сьюзи подбирала слова, чтобы выразить дезориентирующую внезапность событий: от связанной и обнаженной, ожидающей, пока пара незнакомых мужчин набросится на нее, до сидящей в машине Брэда после того, как он только что вырубил Майрона и спас её. Она чувствовала себя так, как будто находилась в темной камере, и вдруг стены отвалились, и в один миг все изменилось. Она чувствовала себя непривязанной, перескакивая с одной эмоции на другую.

К счастью, Брэд не нуждался в её объяснениях. Он потянулся к ней и заключил её в объятия. Сюзи наслаждалась ощущением его сильных рук, а потом они вдруг начали целоваться, причем переход был настолько естественным, что, казалось, у него не было начала, он просто внезапно наступил. Не было и конца: когда их губы прижались друг к другу, Сюзи почувствовала, что может оставаться в таком состоянии вечно.

Раздался гудок, и Сьюзи отъехала назад.

— Свет,  — сказала она.  — Он зеленый.

— Там три полосы движения,  — сказал Брэд.  — Они могут объехать. Он включил аварийные огни и снова потянулся к ней. Машины проезжали мимо них справа и слева, пока они обнимали друг друга, каждый поцелуй приводил к другому поцелую.

•  •  •

Позади них раздался гудок грузовика, и Брэд наконец выехал обратно на дорогу. Он проехал перекресток и направился к въезду на автостраду.

— Я целовал тебя уже столько раз,  — сказал он.  — Но я всегда чувствовал, что прячусь за Элиасом. Мы целуемся на репетиции, и я говорю себе, что ты не целуешь меня, что мы просто репетируем, и я должен быть в образе, делать все так, как это делал бы Элиас. Это было подло, как будто я крал у тебя поцелуи, пока ты думала, что целуешь Элиаса. Он одарил её полуулыбкой.  — Приятно наконец-то поцеловать тебя как себя.

— Как ты думаешь, что я чувствовала!  — сказала Сьюзи.

— Когда я была Дженной, а ты был Элиасом, ты был моим. Но когда я была Сьюзи, а ты был Брэдом, ты был Кориной. Я чувствовала себя такой противоричивой внутри. Я все время хотела оставаться Дженной, только чтобы быть с тобой.

— Ну... После сегодняшнего вечера Корин больше не будет. Так что, думаю, теперь я твой, когда ты Дженна, и твой, когда ты Сьюзи. Я твой независимо от того, кто ты.

Было ощущение, что стена, которая была между ними, разрушилась, и они смогли 

говорить открыто.

— Я начал влюбляться в тебя на прослушивании,  — признался Брэд.  — Ты так отличалась от других девушек, была такой соблазнительной и загадочной. Твое прослушивание светилось чувственностью. Мы закончили сцену, и вдруг ты, как Золушка, умчалась с бала в полночь. Ты застала меня врасплох... Я не знал, откуда ты взялась.

— Я никогда не знала, что нравлюсь тебе,  — сказала Сьюзи.  — Ты целовал меня и занимался со мной сексом, но я всегда думала, что это просто репетиция. Ты так хорошо скрывал свои чувства.

— Да,  — признался он.  — Я знал, что влюблен в тебя, но я чувствовал, что должен быть верен Коринне. Я знаю, что легко запутаться и начать влюбляться в партнершу по сцене, и я твердил себе, что это все. Коринна давно поняла, что мои чувства к ней изменились, и я влюбился в тебя. Я обманывал только себя.

— Я не знаю, когда я начала влюбляться в тебя,  — сказала Сьюзи.  — Но я поняла, что влюблена в тебя в тот день, когда мы занимались любовью под трибунами. Когда я была с тобой, мне было так легко делать вещи, на которые я никогда бы не подумала, что способна.

— Чтобы выйти из своей зоны комфорта? Брэд улыбнулся.

— Да. С тобой я чувствовала себя в безопасности. Я и сейчас чувствую себя в безопасности. Сьюзи смотрела в окно на оранжевые огни, освещавшие автостраду. Мимо промелькнул зеленый знак, говорящий о том, что город Петтигрю находится в девяти милях от них. Они ехали в тишине, но это была комфортная тишина. Радио было включено, но негромко; Бейонсе мурлыкала любовную песню.

— Знаешь, я так и не узнал, как прошло твое собеседование в Стэнфорде,  — сказал Брэд.

— Все прошло хорошо. Я почти уверена, что поступлю.

Брэд сжал её руку.

— Я так и знал. Я знал, что у тебя все получится.

Сьюзи думала о дне своего собеседования. Внезапно она покраснела.

— О! Я только что кое-что вспомнила.

— Что?

— Я дала обещание, что расскажу тебе кое-что. Она сделала паузу, не желая говорить.

— Что?

— После интервью... Я все ещё была практически голой, гуляла по центру города. Я шла вдоль реки, и я была так возбуждена. Моя киска была такой мокрой. Меня очень заводило быть голой на улице, и чтобы незнакомые люди трогали моё тело.

Она была уверена, что её лицо должно быть ярко-красным.

— Это то, что я обещала. сказать тебе. Что я была очень мокрой.

Брэд был заинтригован.

— Подожди... кто-то заставил тебя пообещать рассказать мне об этом?

— Да... Сюзи потупила взгляд.  — Просто парень, которого я встретила...

— Один из незнакомцев, который прикасался к твоему телу?

— Эм... да.

— Так как он узнал, что твоя киска мокрая? Брэд улыбнулся.

Сюзи смутилась.

— Потому что его пальцы были в моей киске.

Брэд рассмеялся и покачал головой.

— Черт, Сьюзи! Похоже, у тебя было приключение. Мне жаль, что я пропустил его.

Сюзи на мгновение замолчала. По радио закончилась реклама автосалона, и зазвучала новая песня.  

Сьюзи не знала исполнителя, но узнала мелодию — бодрящую песню с прилипчивым припевом.

— Остановись на минутку, ладно? Сьюзи покачивала головой вперед-назад в такт песне.

— Остановись? Здесь? На шоссе?

— Да. Просто остановись.

Брэд включил сигнал и выехал на правую полосу. Он притормозил и выехал на обочину. Шины захрустели по гравию.

— Ну вот мы и приехали,  — сказал Брэд.  — А теперь что будем делать?

Сюзи потянулась и включила радио.

— Мне нравится эта песня. Она открыла дверь и ступила на асфальт.

— Не выключай фары, хорошо?

Прежде чем Брэд успел ответить, Сьюзи обошла машину спереди. На мгновение она замерла, купаясь в свете фар. Свет был ярким, но она смогла разглядеть лицо Брэда через лобовое стекло. Он наблюдал за ней, ожидая, что она будет делать. Её аудитория из одного человека. Проносящиеся мимо машины не имели значения. Сьюзи закрыла глаза и прислушалась к музыке. Медленно она начала танцевать.

Ее тело чувственно двигалось, бедра покачивались взад и вперед. Было легко потерять себя в ритме песни. Она позволила своим рукам подняться вверх по передней части тела и взлететь в воздух. Как там поется в этой песне? Вскинь руки в воздух, размахивай ими, как будто тебе все равно... Она повернулась на месте, медленный пируэт.

Она взглянула на Брэда через плечо. Он улыбался, откинувшись назад и заложив руки за голову. Очевидно, он наслаждался её танцем. Мимо проехала машина, кто-то крикнул Сьюзи что-то неразборчивое. Она не обратила на это никакого внимания. Шум проезжающих машин стал ритмом музыки, вспышки их фар — стробоскопом на её теле.

Сьюзи посмотрела на себя сверху вниз. Её рука потянулась к молнии на передней части платья, и она медленно потянула её вниз одной рукой, в то время как другая рука рисовала в воздухе невидимые круги. Она потянула молнию не до конца, оставив несколько дюймов у основания, чтобы платье не расстегнулось до конца. Оно обнажило участок кожи между шеей и талией, ткань едва прижималась к груди. Танцуя, она потянулась вниз и стянула платье с одной груди, затем с другой.

Она повернулась и стала танцевать спиной к Брэду. Она спустила бретельку платья с одного плеча, затем с другого. Она сняла с себя платье, сначала спустив его вниз по торсу и оставив на талии, затем ещё ниже, согнув и спустив его по ногам. Она вышла из платья, оставив его брошенным на обочине дороги. Повернувшись к Брэду, она танцевала для него, теперь уже полностью обнаженная, за исключением каблуков, её тело ярко освещалось фарами. Брэд широко улыбался, наблюдая за ней.

В финале Сьюзи перестала танцевать и просто стояла перед машиной с раздвинутыми ногами и подавшимися вперед бедрами, держа руку между ног, нагло мастурбируя. Она смотрела в глаза Брэду, и он слегка кивнул, поощряя её довести себя до оргазма, пока он смотрит. Сьюзи провела правой рукой вверх и вниз по своему телу, напоминая себе об уязвимости своей наготы, в то время как пальцы левой 

руки глубоко погрузились в её влагалище. Она прижала правую руку к груди, нервно дергая за сосок, наблюдая за проезжающими мимо машинами. Люди притормаживали, чтобы посмотреть, как она играет с собой. Это начало вызывать легкую пробку.

Она закрыла глаза, вытесняя зрителей из головы. Они не имели значения. Она устраивала представление для одного парня, для Брэда, и не имело значения, видел ли её кто-нибудь ещё. Она представила, как прохожие снимают на мобильные телефоны, фотографируют, звонят на радиостанции, сообщают о пробке и её причине: молодая девушка с длинными черными волосами, стоящая совершенно голая на обочине, с тремя пальцами, скользящими внутрь и наружу из её влажного влагалища. Она представила себе полицейского на мотоцикле, который выясняет ситуацию на дороге и наезжает на нее, в то время как она ласкает себя пальцами. Эти мысли должны были напугать её, но вместо этого они только усилили её возбуждение. Она задыхалась, сжимая свой клитор. Внезапный оргазм пронзил её.

Он был яростным и быстрым, и от него у нее слабели колени. Несмотря на холод, на её коже выступили капельки пота. Она выдохнула и открыла глаза. Брэд тихо аплодировал.

Улыбаясь, Сьюзи вернулась и села в машину.

— Очень хорошо,  — сказал Брэд.

— Спасибо.

— Хочешь, я принесу твое платье?

— Нет.

— Нет?

Сюзи посмотрела на него.

— Я хочу быть голой. Я хочу, чтобы люди смотрели на меня и знали, что ты собираешься заняться со мной сексом. Я хочу, чтобы они знали, что я доступна тебе для секса, когда бы и где бы ты ни захотел.

Брэд поднял брови.

— Ты уверена, Сьюзи? Мы не знаем, куда пойдем. Ты не против быть голой, даже если мы окажемся в каком-нибудь общественном месте?

Сьюзи кивнула.

— Ты помнишь, что ты сказал мне раньше, возле ванной?

Брэд улыбнулся.

— Я сказал, что в таком виде ты выглядишь прекрасно. И это так.

— Тогда я останусь такой. Сюзи откинулась на сиденье.  — И неважно, куда мы пойдем.

Она поняла, что Брэд был доволен её ответом.

— Давай пока просто поедем,  — сказал он и выехал на шоссе.

Они ехали некоторое время, следуя по шоссе без какой-либо цели. Мили на указателях Петтигрю уменьшались по мере того, как они ехали:5, 3, 2, 1, затем они проехали Петтигрю, и теперь указатели показывали расстояние до Фоллмарка:10, 8, 6, 5. Сьюзи наблюдала за проплывающими за окном пейзажами, чувствуя себя прекрасно, несмотря на то, что была обнажена и не имела никакой одежды.

Не доезжая до Фоллмарка, Брэд свернул на съезд. Он заехал в "Гозербургер".

— Мы пропустили ужин, не так ли. Это подойдет? Сьюзи заверила его, что подойдет. Брэд заказал два "Гозердабл Комбо" с колой, и они стали ждать в очереди из машин, пока им принесут еду. Не прошло и секунды, как они оба поняли, что у них есть дела поважнее, чем бездельничать в ожидании, и упали друг другу в объятия, целуясь. Все было как раньше на светофоре, только теперь Сьюзи была полностью обнажена,  

и Брэду не терпелось воспользоваться этим фактом. Сьюзи расстегнула ремень безопасности и забралась на своё сиденье, наклонилась к Брэду и поцеловала его, пока он сжимал её груди.

Машина перед ними дернулась вперед, и Брэд отстранился достаточно, чтобы отъехать на длину машины, а затем его рот снова оказался на её рту. Его рука оказалась у нее между ног, он ввел в нее палец, и Сьюзи застонала, двигаясь вверх-вниз на его руке. Очередь снова двинулась, и Сьюзи была вынуждена вернуться на своё место, когда они подъехали к окну. Подросток, работавший у окна, смотрел на нее, забирая деньги Брэда, но Сьюзи помнила, что сказала Брэду, и не пыталась прикрыться. Она хотела, чтобы люди видели её наготу и знали, что она доступна Брэду для секса, когда бы и где бы он ни захотел. Когда Брэд наклонился и погладил её грудь, пока они ждали еду, она откинулась назад и приняла его прикосновения.

Они получили свои гамбургеры, и Брэд вернулся на автостраду, направляясь обратно в сторону Западной Линтерны. Сьюзи держала пакет между ног и ела картошку фри.

— Может, вернемся к тебе домой, чтобы поесть?

— Ну... дело в том, что я сейчас живу не у мамы. Я у тети и дяди на несколько дней.

— Ты?

— Да. Тетя Лизель — сестра моего отца... Я не часто вижу отца, но иногда остаюсь с тетей и дядей. Они считают, что это важно поддерживать связь с частью его семьи. Брэд пожал плечами.

— Все в порядке. Они милые. Они тебе понравятся.

— Мы идем туда сейчас? Сюзи снова почувствовала нервозность.

Брэд улыбнулся ей.

— Когда я уезжал, то забирал Корин. Теперь я возвращаюсь с совершенно новой девушкой, и так получилось, что она совершенно голая. Думаю, нам придется кое-что объяснить. Брэда явно веселола ситуация.

— Но все будет в порядке. Дядя Эл и тетя Лизель из театра. Они удивятся, но воспрмут это спокойно.

Сьюзи чувствовала тревогу при мысли о том, что впервые встретится с родственниками Брэда, будучи обнаженной, но обещание есть обещание. Она собиралась оставаться обнаженной, пока он не займется с ней сексом, независимо от того, куда он поведет её до этого. Возможно, это было похоже на страх сцены, когда она знала, что скоро предстанет перед парой незнакомых людей в самом уязвимом положении, без одежды, за которой можно спрятаться.

Они вошли в жилой район и вскоре подошли к дому в конце тупика. Тупик был заставлен машинами, и они увидели фигуры, копошившиеся у дома.

— Похоже, у них вечеринка,  — сказал Брэд.  — Такое иногда случается. Им даже не нужно планировать это. Они связаны со столькими артистическими типами, что иногда у них дома просто собирается толпа.

Сердце Сьюзи учащенно билось, но она ничего не сказала. Её внутренний голос не мог протестовать против происходящего, потому что его тут же заглушал непроходимый аргумент: она будет оставаться обнаженной до тех пор, пока это доставляет удовольствие Брэду, независимо от того, куда 

они пойдут, и кто её увидит. Это был его выбор, а не её.

Машина выехала на грунтовую дорогу, которая проходила вдоль дома и вела через небольшую дубовую рощу. С другой стороны рощи, от задней части дома, простирался травянистый луг. На траве уже было припарковано несколько машин. Брэд остановился рядом с одной из машин и заглушил двигатель.

Не успела Сьюзи опомниться, как он вышел из машины и двинулся в её сторону, чтобы открыть для нее дверь. Он принял из её рук пакет с "Гозербургером", затем помог ей выйти. Он сделал паузу, чтобы поцеловать её.

— Ты готова?

— Да,  — пробормотала Сьюзи.

Брэд скользнул рукой вниз и зажал палец между её ног. Он легко скользнул в нее.

— Вау. Почувствуй, какая ты мокрая,  — поддразнил он.  — Тот парень, который ласкал пальцами твою киску после собеседования, был прав. Тебя действительно возбуждает быть голой перед незнакомцами.

— Ммм... Думаю, сегодня я просто очень хочу, чтобы ты меня трахнул. Сюзи встретилась с ним взглядом, чтобы он понял, что она не шутит. Её сердце заколотилось, она подумала, возьмет ли он её прямо тогда, на фоне машины. Но Брэд только улыбнулся и взял её за руку, ведя к дому.

Сьюзи дрожала, когда они шли через луг. Они уже могли видеть горстку людей, стоящих и пьющих на крыльце. Сюзи встретила несколько взглядов, но никто не отреагировал на приближение обнаженной девушки к дому. Она уже поняла, что это отнюдь не консервативная вечеринка. У одной женщины были ярко-синие волосы, собранные в высокий хвост, приземистая женщина была одета, как цыганка, а высокий чернокожий мужчина был одет в белый кожаный жилет, как коренной американец. Это был явно артистический сет, и Сюзи почувствовала облегчение, ощутив, что её нагота не будет так сильно выделяться среди такой эклектичной толпы.

Брэд провел их в дом. В некоторых комнатах слышались громкие разговоры и музыка. В огромной гостиной перед буйной и благодарной публикой разыгрывалось импровизированное сценическое шоу. На кухне кухонный стол и прилавки были почти невидимы под морем бутылок с алкоголем. Брэд переходил из комнаты в комнату, пока не обнаружил в тихой гостиной тетю и дядю, которые, расположившись в креслах, вели беседу с двумя другими парами. У Лизель было длинное, серьезное лицо и прямые темные волосы, спадавшие до пояса. Она была одета в струящееся белое платье. Эл был маленького роста, лысый, с бахромой темных волос. Оба они бесстрастно смотрели на Брэда и Сьюзи, пока Брэд пытался объяснить, что произошло.

— Так это Сьюзи,  — сказала Лизель.  — Мы слышали, что ты неплохая актриса, моя дорогая. Однако теперь, когда я вижу тебя, я думаю, не повлияли ли на Брэда некоторые другие твои прекрасные качества. Она бросила взгляд на обнаженное тело Сьюзи.

— Нет, она действительно очень хорошая актриса,  — запротестовал Брэд.

— Ты должен быть очень убедительным, чтобы уговорить её раздеться во время короткой поездки из Беннингтона,  — сказал Эл.

— И особенно для того, чтобы не 

дать ей снова надеть одежду, прежде чем выйти из машины.

— Мы потеряли её одежду,  — сказал Брэд, как будто это было вполне разумное объяснение.

— Потеряли одежду?  — эхом отозвалась Лизель.

— Ну, тогда ты мог бы предложить ей свою рубашку, как джентльмен,  — сказал Эл.

— Или зайти в дом, чтобы принести ей одежду.

— Вообще-то, причина, по которой я голая, в том, что Брэд привез меня сюда, чтобы заняться со мной сексом,  — объяснила Сьюзи.

— Мы не знали, что у вас гости. Я видела, что у вас вечеринка, когда мы подъезжали... но я решила остаться голой. Я не хочу, чтобы Брэду пришлось тратить время на то, чтобы снять с меня одежду, когда он будет готов заняться со мной сексом. Я хочу быть голой, чтобы он мог брать меня когда угодно и где угодно.

Лизель улыбнулась и закатила глаза.

— Видимо, наш племянник ещё более убедителен, чем мы предполагали. Она обратилась к Сьюзи:

— У нас есть друзья с открытым сердцем, поэтому ты можешь оставаться голой, если хочешь. Но если ты передумаешь, то можешь взять одежду из нашего костюмерного шкафа. У нас есть много нарядов, оставшихся после шоу.

Эл хихикнул.

— Веселитесь, приятно познакомиться с тобой, Сьюзи.

Брэд провел Сьюзи на кухню, где налил ей бокал вина. С этого момента ночь превратилась в сплошное белое пятно. Сьюзи никогда не доходила до ошеломляющего опьянения, но кто-то постоянно наполнял её бокал белым вином, и она погружалась в теплую, счастливую дымку. Отчасти это был алкоголь, но она знала, что другая часть этого — радость от того, что наконец-то смогла быть с Брэдом. Она быстро утратила всякое стеснение, связанное с тем, что она обнажена, и тепло приветствовала всех, кого Брэд представлял ей, не задумываясь о своем состоянии. Она обнимала встречных мужчин, и её не беспокоило, когда они сжимали её задницу или ласкали грудь, когда обнимали её. Брэд замечал эти случайные прикосновения, но не просил их прекратить, зная, что Сюзи не может не возбуждаться от того, что незнакомцы ласкают её обнаженное тело.

В гостиной гости играли в игру, где кто-то написал сценарии известных сцен из фильмов, и, подобно караоке, они по очереди выходили на сцену, выбирали сцены и исполняли их. Сьюзи и Брэд посмотрели несколько сцен, а затем кто-то громко предложил, чтобы на сцену вышла голая девушка. Эта идея распространилась по толпе, пока все не стали подталкивать Сьюзи и Брэда исполнить сцену. Они вышли на сцену и исполнили сцену из "Крестного отца" под громкий смех и аплодисменты. Сьюзи взяла на себя роль Крестного отца, и толпа сошла с ума, когда она откинулась назад, небрежно раздвинув ноги, и архисложно сказала Брэду, что сделает ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

Они ушли со сцены, но публика была в таком восторге от их выступления, что после исполнения ещё двух сцен Брэда и Сьюзи снова вызвали на бис. На этот раз они выбрали 

эмоциональную сцену между мужчиной и женщиной, которые были на грани разрыва. Первую сцену они сыграли в комедийном ключе, но эту они сыграли серьезно, и публика притихла, завороженная их выступлением. Когда в конце сцены они наконец поцеловались, публика снова пришла в восторг.

Позже вечером Сьюзи оставила Брэда, чтобы найти уборную, и в итоге оказалась в очереди. Мужчина, стоявший за ней, завязал с ней разговор. Он представился Марлоном. Марлон был пожилым мужчиной с темными волосами, поседевшими на висках и заплетенными сзади. У него было хорошее чувство юмора и кокетливая улыбка, которая показалась Сьюзи очаровательной. Они болтали в ожидании, и Сьюзи заметила, что во время разговора Марлон находил маленькие предлоги, чтобы протянуть руку и прикоснуться к ней. Сначала он просто брал её за руку или похлопывал по плечу, но постепенно он стал смелее, ласкал её грудь под предлогом восхищения её формой или похлопывал её по голой заднице, когда хотел подчеркнуть какой-то момент. Когда Брэд пришел за ней, они были почти в самом конце очереди, и Сьюзи стояла, прислонившись ладонями и одним коленом к стене, раздвинув ноги, а Марлон изо всех сил старался засунуть между её набухших половых губ столько пальцев, сколько помещалось. Сьюзи застонала, прижимаясь промежностью к его руке.

— Марлон,  — отругал его Брэд.  — Ты не должен так пользоваться Сьюзи. Она слишком возбуждена, чтобы остановить тебя.

Мужчина убрал пальцы и извинился. Брэд взял Сьюзи за руку и вытащил её из очереди. От вина и возбуждения у Сьюзи помутилось в голове, и она позволила увести себя на мгновение, пока не вспомнила, что ей действительно нужно в туалет. Когда она напомнила об этом Брэду, он только рассмеялся.

— Туалетные комнаты предназначены для скромных,  — сказал он ей.  — Ты сегодня не очень-то скромна... зачем тебе прятаться, чтобы пописать?. Он нашел пустой пластиковый стаканчик, который кто-то оставил, и предложил его Сьюзи. Она присела на корточки над стаканчиком в коридоре и позволила моче вытечь из нее. Марлон достал свой мобильный телефон и заснял, как она писает. Сьюзи стонала, находясь в таком сильном возбуждении, что сам акт мочеиспускания на глазах у незнакомца был для нее очень эротичным. После того, как она кончила, её рука, казалось, двигалась сама собой, скользнула между раздвинутых ног и нащупала пальцами клитор. Она играла с собой несколько минут, пока Марлон снимал это на видео.

Брэд мягко потянул её за руку, притягивая к себе и заставляя отстраниться.

— Пойдем, Сьюзи. Пойдем на задний двор. Ночной воздух охладит тебя. Брэд взял её за руку и вывел на улицу.

На заднем дворе женщина и двое мужчин с акустическими гитарами давали импровизированный концерт. Небольшая аудитория расселась вокруг столов для пикника и разномастной мебели на лужайке, хлопая время от времени, когда музыка начиналась и прекращалась. Брэд привел Сьюзи в тенистую зону, где низкий плетеный забор окружал несколько вазонов. Брэд прислонился к забору, а Сьюзи — к нему. Со своего 

места им было хорошо видно музыкантов. Брэд небрежно обнял Сьюзи, положив одну руку ей на грудь, а другую просунул ей между ног. Он нежно поглаживал её тело, пока они слушали одну песню, а затем другую.

Брэд почти полностью находился в тени, а тело Сьюзи освещалось сбоку прожектором, и создавалась иллюзия, что Сьюзи стоит обнаженная, а бесплотные руки двигаются вверх-вниз по её коже.

Сьюзи чувствовала, как член Брэда упирается в её задницу. Она потянулась назад и нашла его молнию, потянула её вниз, пока его член не освободился. На мгновение она насладилась ощущением теплого члена, прижавшегося к её попке, а затем наклонилась и совместила головку с отверстием её влагалища. Она уселась на него, подавляя стон, когда он заполнил её.

Музыканты начали играть, пока Сьюзи двигалась вперед-назад на члене Брэда. Её руки упирались в колени, а груди колыхались мышцы ног напрягались, её тело двигалось в ритме музыки. Возможно, она танцевала. Брэд откинулся в тень, заложив руки за голову. Он как будто разрешал Сьюзи заниматься с ним сексом при условии, что все усилия будут приложены ею. Сьюзи не возражала против этого; она наслаждалась пульсацией его члена, зная, что он получает удовольствие не меньше, чем она.

Сьюзи сделала паузу, когда оргазм потряс её. Её глаза были закрыты, а руки скользили вверх по её вспотевшему телу к грудям, щипая чувствительные соски. Когда удовольствие ослабло, она возобновила свой ритм.

Музыканты начали новую песню, с более быстрым ритмом, как будто знали, что она хочет начать двигаться быстрее. Мир вокруг нее казался мягким, и все вокруг словно светилось. Сьюзи заметила, что глаза некоторых гостей смотрят не на музыкантов, а на нее. Темноволосая девушка за соседним столиком была зачарована Сюзи, уставившись широко раскрытыми глазами на публичную демонстрацию Сюзи своего секса. Козлобородый парень рядом с девушкой воспользовался её возбужденной рассеянностью: задрал её юбку, сдвинул трусики в сторону и проник польцами в её влагалище. Сюзи с минуту наблюдала за ними, гадая, не окажется ли эта девушка или другие девушки на вечеринке такой же, как Сюзи,  — голой, занимающейся сексом на глазах у всех.

Сюзи вспомнила Мэдди и то, как это выглядело, когда Мэдди занималась сексом с разносчиком пиццы. Это вызвало ещё один оргазм, более сильный, и Сьюзи позволила своему телу дрожать от него. Брэд по-прежнему не прикасался к ней, только его пульсирующий член касался внутренней поверхности её влагалища. Но вдруг он схватил её за бедра и сильно притянул к себе. Одна рука прижалась к её тазу, толкая её вниз, а другая обхватила её грудь, поднимая её на колени так, что её спина оказалась прижатой к его груди, а его рот — на её шее. Вместо того чтобы входить и выходить из нее, теперь он держал её влагалище заполненным своим членом и двигал им внутри. Сюзи не смогла подавить стон, вырвавшийся из её горла. В этом новом положении она чувствовала себя 

очень близко к Брэду. Ей казалось, что они — единое существо, движущееся в унисон, соединенное навечно. Наслаждение, которое она испытывала, превосходило все, что она испытывала раньше.

Она знала, когда Брэд собирался кончить, прямо перед тем, как он это делал. Его член словно замер, как будто для того, чтобы вызвать оргазм такого размера, требовались значительные усилия. В этот момент Сьюзи отстранилась от него. Она стояла перед ним на коленях с закрытыми глазами, скорее чувствуя, чем видя его гигантскую эрекцию. Затем он кончил, и Сьюзи наслаждалась ощущением того, как её лицо и груди заливает потоками горячего эякулята. Она застонала, её рот открылся и быстро наполнился соленой спермой, которую она проглотила.

Позже, когда они вытирались в душе, Брэд признался, что это был самый сильный оргазм в его жизни. Они снова занимались любовью в душе, а затем снова в постели Брэда ранним утром, когда вечеринка закончилась и в доме стало тихо. Сьюзи чувствовала сильные руки Брэда, обнимавшие её, когда она окончательно погрузилась в сон.

Оцените рассказ «Город свечей. Часть 5»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий


Наш ИИ советует

Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.

Читайте также
  • 📅 16.08.2023
  • 📝 141.6k
  • 👁️ 6
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Лёлечка

Ну вот и последние 6 частей этого длинного, но увлекательного рассказа. Надеюсь, вам понравилось то, что вы уже успели прочитать и понравится окончание приключений героев. Приятного чтения, не заработайте мозоли :)
21. План для Эммы
Нелегко было объяснить все родителям, когда на следующее утро она вернулась в одежде Брэда....

читать целиком
  • 📅 07.10.2023
  • 📝 98.6k
  • 👁️ 4
  • 👍 0.00
  • 💬 0

Была среда, и Сьюзи знала, что её родители будут в гостях у тети и вернутся домой только позже. У нее будет как минимум два часа пустого дома, чтобы порепетировать с Брэдом и Рикардо. Они решили поехать туда сразу после школы. Эмма захотела поехать с ними, и поэтому четверо подростков вошли в дом Сьюзи после обеда....

читать целиком
  • 📅 16.08.2023
  • 📝 96.1k
  • 👁️ 6
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Лёлечка

13. Девушка по сценарию
Была среда, и Сьюзи знала, что ее родители будут в гостях у тети и вернутся домой только позже. У нее будет как минимум два часа пустого дома, чтобы порепетировать с Брэдом и Рикардо. Они решили поехать туда сразу после школы. Эмма захотела поехать с ними, и поэтому четверо подростков вошли в дом Сьюзи после обеда....

читать целиком
  • 📅 07.10.2023
  • 📝 90.7k
  • 👁️ 4
  • 👍 0.00
  • 💬 0

Сьюзи не могла не взглянуть на список каддитатов на доске объявлений, когда проходила мимо. Она заметила, что у парней прослушивания будут на пару дней раньше, чем у девочек. Сьюзи была рада, что у нее есть дополнительное время, чтобы отрепетировать свою сцену.

Это была ранняя сцена между Элиасом и Дженной. Элиас подобрал Дженну на улице и привел её в гостиничный номер. Он не привык к проституткам, и её присутствие заставляло его нервничать. Это был первый настоящий разговор между двумя героями....

читать целиком
  • 📅 16.08.2023
  • 📝 88.1k
  • 👁️ 10
  • 👍 0.00
  • 💬 0
  • 👨🏻‍💻 Лёлечка

4. Финальное прослушивание
Сьюзи не могла не взглянуть на список каддитатов на доске объявлений, когда проходила мимо. Она заметила, что у парней прослушивания будут на пару дней раньше, чем у девочек. Сьюзи была рада, что у нее есть дополнительное время, чтобы отрепетировать свою сцену.
Это была ранняя сцена между Элиасом и Дженной. Элиас подобрал Дженну на улице и привел ее в гостиничный номер. Он не привык к проституткам, и ее присутствие заставляло его нервничать. Это был первый настоящий разговор...

читать целиком