Город свечей, части 5-8










4. Решающая прослушка

Сьюзи не могла удержаться от взгляда на список претендентов, который был размещен на доске объявлений, когда она проходила мимо. Ей бросилось в глаза, что парням назначены прослушивания на пару дней раньше, чем девушкам. Сьюзи почувствовала облегчение от того, что у нее есть дополнительное время для репетиций своей сцены.

Это было начальное действие между героями Элиасом и Дженной. Элиас случайно встречает Дженну на улице и приглашает ее в свой номер в гостинице. Он никогда не имел дела с проститутками, и ее присутствие заставляло его нервничать. Это был первый настоящий разговор между двумя персонажами.

Лучшая подруга Сьюзи, Эмма, помогла ей отрабатывать тексты. Эмма читала реплики от имени Элиаса, и они повторяли эту сцену несколько раз.

— У тебя замечательный тембр голоса, Сьюзи, — восхищалась Эмма.

— Ты звучишь абсолютно убедительно. Но Сьюзи не была так уверена в этом.

Наконец, наступил день финальной прослушки. Сьюзи направилась в зал. Она тщательно изучила список претендентов и знала, что еще пять девушек были приглашены на роль Дженны Алгуд. Сьюзи заняла место неподалеку от входа, но достаточно удаленное, чтобы не попасть под свет сцены. Ей хотелось спрятаться в темноте и наблюдать за остальными прослушиваниями.

Оказалось, что роль Элиаса уже была отдана. Ее должен был исполнить красивый светловолосый парень по имени Брэд Харпер. Сьюзи припомнила его участие в "Сне летней ночи" годом ранее. Брэд помогал на прослушивании для роли Дженны Алгуд и теперь будет читать реплики Элиаса.

Когда Сьюзи сидела в темноте, она услышала шепот за своей спиной и справа от себя — две девушки разговаривали:

- Я не знаю, почему они вообще волнуются об этом, - сказала первая девушка. Ты думаешь, кто-то еще может получить эту роль, кроме Тони Мортинсон?.

Вторая девушка ответила:

- Нет. Конечно, он выберет Тоню. Она играет главные роли во всех пьесах.

Сьюзи задумалась о спектакле "Сон в летнюю ночь" и вспомнила, что Тоня Мортинсон также играла одну из главных ролей. Тоня была великолепна - светловолосая, стройная как модель, с холодными голубыми глазами. Сьюзи знала из списка конкуренток на роль Дженны, что Тоня была одной из них.

- Ну что ж, - подумала Сьюзи, чувствуя некоторое разочарование,

- Возможно, у меня действительно нет шансов. Я просто выйду и сделаю все возможное. Она напомнила себе о том, что никогда не полагала у себя шансы на эту роль. Нельзя было претендовать на главную роль в школьном спектакле и ожидать, что ее дадут. Конечно, эта роль достанется девушке, которая занималась театральным искусством на протяжении всей школы.

Мистер Белфаст вызвал первую девушку. Сьюзи устроилась поудобнее и стала наблюдать.

Первая девочка была не плоха, а вторая - еще лучше. На сцене стоял диван, и девушки исполняли свои роли, сидя рядом с Брэдом. Брэд хорошо произносил свои реплики из памяти. Сьюзи подумала, что он мог бы быть хорошим Элиасом - не совсем таким, как она представляла его, но все равно хорошим.

И все же, несмотря на то что две первые выступившие девушки были хороши, Сюзи показалось, что чего-то не хватает. Она не могла точно определить что именно, но ни одна из них не была похожа на Дженну.

Следующей выступала Тоня Мортинсон, и стало ясно, что первые две девушки выглядет хуже ее. Она была красива и произносила свои реплики с выражением и эмоциями. Сьюзи внимательно наблюдала за ней, и ей стало ясно, что у Тони большой опыт работы на сцене. Она выглядела очень уверено в свете прожекторов, чего нельзя было сказать о первых двух девушках.

Но, несмотря на очевидное мастерство Тони, Сюзи не могла избавиться от ощущения, что чего-то не хватает. Чего-то, что казалось ей фальшивым. Затем ее осенило.

Физический контакт. Тоня совсем не прикасалась к Брэду. Дженна так себя не вела. Дженна была проституткой, которая пришла в комнату Брэда, чтобы заняться с ним сексом. Неужели она стала бы сидеть на другом конце дивана, так далеко от него? В этой сцене Элиас не хотел заниматься сексом с Дженной. Но для Дженны он был еще одним клиентом, и ее работа заключалась в том, чтобы соблазнить его.

Внезапно Сьюзи попыталась думать так, как будто она была Дженной. Она встала и прокралась к проходу, затем прошла в заднюю часть театра. Туалет для девочек находился в правой части фойе, и Сюзи толкнула коричневую дверь. Она почувствовала волну страха перед сценой, и это заставило ее почувствовать, что ей нужно в туалет. Она зашла в одну из кабинок и помочилась.

После этого Сьюзи стояла перед зеркалом и мыла руки. Она смотрела на свое отражение. Так ли выглядела Дженна? Конечно, нет - она выглядела как Сьюзи Мур, волосы в конском хвосте, в консервативной полосатой рубашке на пуговицах и длинной белой юбке. Сьюзи заколебалась, затем распустив волосы по плечам. Она посмотрела на рубашку и заметила, что сквозь ткань слабо видны линии бюстгальтера. Это был простой белый лифчик; практичный, но совсем не сексуальный.

Сьюзи вернулась в просторную комнату. Она быстро сняла свою блузку, затем освободила грудь от бюстгальтера, аккуратно убрав его в свою сумочку. Одеваясь обратно, она заглянула в зеркало и увидела, что выглядит еще лучше. Ее грудь была подтянутой, достаточно чтобы ткань блузки прижималась к ней, но полоска темного цвета скрывала соски. Сьюзи почувствовала себя более привлекательной - она не могла даже вспомнить последний раз, когда ходила без лифчика в школу. Возможно, никогда.

Сьюзи плавно вернулась в аудиторию, где Тоня только что заканчивала свое выступление. Едва успела Сьюзи присесть на свое место, как услышала голос мистера Белфаста, который звал ее по имени.

— Сюзен Мур! Сьюзи поборола следующую волну тревоги и направилась к сцене.

Брэд уже ждал ее на диване. Он улыбнулся ей, и она ответила улыбкой.

— Ты готова? - спросил он шепотом.

Она лишь кивнула в ответ. Свет на сцене показался ей слишком ярким.

— Привет, Сюзан. Начинайте, когда будете готовы, - раздался голос мистера Белфаста из темноты зала. Сьюзи не пыталась определить, где именно он находится: свет был настолько ослепительным, что невозможно было разглядеть что-либо за пределами начала сцены. Это создавало ощущение островка, плавающего в бесконечном пространстве.

Она посмотрела на Брэда. Действуй как Дженна, подумала она и начала свое выступление.

— Очень интересный номер.

Брэд приступил к диалогу, который уже тренировал трижды ранее.

— Я всего лишь арендую его для этого выступления.

— Я знаю, - сказала Сьюзи и села на диван рядом с Брэдом. Она заметила его легкое изумление от того, что она так близко к нему. Другие девушки оставляли между собой свободное пространство, а она почти прикасалась к нему. Брэд быстро восстановился и продолжил свою реплику.

— Ты когда-нибудь раньше бывала в этом месте? В гостинице "Красная куртка"?

— Бывала, - сказала Сьюзи. - Но не так часто. И ник разу в этой комнате. А ты здесь был? Держу пари, что нет.

— Не был. Откуда ты знаешь?

— Я могу сказать. Ты ведь обычно не снимаешь комнаты по часам?.

— Нет, - признался он. - Это первый раз. Не первый раз с девушкой... Я имею в виду, первый раз с девушкой... ah.....

— С такой девушкой, как я? Ты похож на человека, который этого не делал. Я обычно вижу такое. Сьюзи задрала юбку, обнажив ноги. Она взяла руку Брэда и положила ее на свое голое колено. По выражению его глаз она поняла, что он был удивлен этим контактом. Но мгновение спустя он снова вернулся в образ, нежно поглаживая рукой верхнюю часть ее ноги.

— Как ты можешь судить? - спросил он ее. - Я выгляжу взволнованым?

— Немного. Сьюзи хихикнула. Дженна хихикнула. - И ты разговариваешь со мной. Мужчины, которые часто приходят сюда, не так уж заинтересованы в разговоре. Им все равно, что я хочу сказать.

— Я нервничаю, - сказал Брэд. Сьюзи могла сказать, что он действительно немного нервничает, и ей показалось, что он выглядит немного возбужденным. Его рука продолжала поглаживать ее ногу, и казалось, что он медленно, почти незаметно, перемещает руку все выше и выше на ее бедро. - Но еще мне хочется поговорить с тобой. Наверное, так оно и есть.

— Так это действительно первый раз, когда ты это делаешь? - спросила она. - Первый раз, когда ты подцепил такую девушку, как я, на углу?

— Да, - сказал Брэд. - Я новичок в этом городе. Просто парень из маленького городка... Я только что переехал в город. Я никого толком не знаю. Наверное, мне было одиноко.

— Одиноко? Да, в этом городе много населения, но он может быть местом, где чувствуешь себя одиноким. Это не кажется тебе комичным? Итак... ты испытывал одиночество и решил найти девушку, похожую на меня? Сначала ты попробовал посетить бары? Рука Брэда на ее ноге двигала юбку вверх, и она раздумывала, задирает ли он ее до такой степени, что станут видны трусики. Это вызывало у нее некоторое беспокойство, однако другая часть ее разума приводила образ Дженны в качестве примера. Возражала бы Дженна, если бы ее трусики были видны? Сюзи не очень охотно признавалась себе, что Дженне все равно было бы безразлично. Дженна занималась проституцией. Так она зарабатывала на жизнь.

Сьюзи протянула руку и схватила другую руку Брэда. Прежде чем она успела задуматься о своих действиях, она потянула его руку к себе и положила ее на свою рубашку, его ладонь прижалась к ее левой груди. Глаза Брэда расширились, когда он увидел это. Они стали еще шире, когда он понял, что на ней нет бюстгальтера. Он посмотрел на нее с вопросительным выражением, словно спрашивая, правда ли она серьезна.

Сьюзи сама была шокирована своими действиями, но ей показалось, что так поступила бы Дженна. Через мгновение Брэд с нетерпением начал массировать и ласкать ее грудь, его рука прижималась к гладкой ткани ее рубашки.

В затемненном зале разразился разговор. Сьюзи не могла вспомнить точное число людей, которые наблюдали за ними, но казалось, что все они одновременно перешептывались друг с другом. Шум напоминал шелест листьев.

— Я отправился в бар,- проговорил Брэд.- Мне показалось, что это не то место, где я хотел бы задержаться. Все напивались и болтали друг с другом, но когда я выпил, почувствовал себя еще более одиноким. Я смотрел на всех и ощущал, что не понимаю их и то, что они делают. Понимаешь?

Сосок Сьюзи затвердел, и Брэд нашел его через ткань ее рубашки. Он слегка ущипнул его. Несмотря на это, она все еще помнила свои реплики.

— Итак, ты нашел меня. Я была первой женщиной, которую ты увидел, когда шел в эту часть города? Поэтому ты выбрал меня?

— Я не искал тебя, - сказал Брэд. Он убрал руку с ее ноги и потянулся к воротнику. Его пальцы слегка дрожали, и Сьюзи поняла, что он начал расстегивать пуговицы на ее рубашке. Боже, ошеломленно подумала Сьюзи. Он собирается расстегнуть мою рубашку, а на мне даже нет лифчика. Он собирается раздеть меня перед полным залом людей.

Но она была Дженной. И Дженна бы позволила это.

Брэд продолжил:

— Я просто исследовал улицы. Когда ты спросила меня, не хочу ли я пойти на свидание... Должен признаться, я не думал, что ты... ну, знаешь. Ночная леди. Теперь он расстегнул ее рубашку до конца, и она почувствовала, как он ласкает ее обнаженную грудь.

— Ты не похожа на других. На мгновение я подумал, что происходит нечто удивительное, что незнакомая красивая женщина действительно приглашает меня на свидание. Пока он играл с ее грудью, его движения еще больше распахнули ее рубашку.

— Потом ты понял, о чем я действительно просила, - сказала она. - Ты был разочарован? Сьюзи было интересно, как это выглядело со стороны зрителей. Могли ли они видеть руки Брэда, массирующие ее обнаженную грудь? Или ее рубашка все еще мешала? Она не могла думать об этом слишком много, иначе она могла забыть свои реплики.

— Сначала я был разочарован, - ответил Брэд. - А потом я не знал, что делать.

— Ты можешь провести со мной беседу. Или заняться со мной интимными делами. У тебя есть полная свобода действий, — сказала Сьюзи. — Если ты чувствуешь себя одиноким... ну, эти вещи могут помочь тебе почувствовать себя менее изолированным, верно? Я рядом, и я готова быть с тобой. Я смогу уберечь тебя от одиночества, хотя бы временно.

— Но это нереально, — произнес Брэд. — Ведь я плачу за все это.

— Это имеет свою реальность, — ответила Сьюзи. Брэд сползал рубашку с ее плечей, а она опускала локти за спину, позволяя ему стягивать материю по ее рукам. Брэд снял рубашку с ее тела и бросил ее на пол за ней. Теперь она действительно оказалась без лифчика. Никаких сомнений не было в том, что зрители могли видеть: Руки Брэда гладят ее обнаженную кожу, одна из рук скользит по голой спине, другая прижимается к правой груди, твердый сосок зажат между средним и указательным пальцами.

— Что, если он продолжит? — нервно подумала Сюзи. — Что, если он поднимет юбку и стянет трусики?. Она окажется на сцене почти полностью обнаженной. И проблема заключалась в том, что это все еще было бы в рамках представления. Она была Дженной, а Дженна не возражала против обнаженности. В самом деле, она хотела быть без одежды. Это являлось частью ее работы

Но сцена приближалась к концу.

— Ты настоящая, — сказал ей Брэд. — Я имею в виду, я ощущаю, что ты более реальная, чем остальные женщины там. Это сложно объяснить.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — вздохнула Сьюзи. — Я и есть настоящая. Настоящая для разговоров со мной, настоящая для физического контакта со мной, настоящая для всего, что ты хочешь. Вопрос в том, чего именно ты хочешь?

— Я хочу всего, - сказал Брэд. - Но сначала я хочу знать твое имя.

— Я уже сказала тебе, - сказала она. - Ты можешь звать меня Кэнди.

— Твое настоящее имя. Кэнди - это не твое настоящее имя. Меня зовут Элиас. Элиас Сонге. Это не фальшивка, это действительно тот, кто я есть.

Сьюзи колебалась. Затем она заговорила.

— Дженна, - сказала она. - Меня зовут Дженна. Это мое настоящее имя.

— Дженна, - повторил он, прижимаясь лицом к ее шее. - Привет, Дженна.

И на этом сцена закончилась.

Зрительный зал затих, а Брэд и Сьюзи отстранились друг от друга, с тревогой глядя друг на друга. Голос мистера Белфаста проговорил:

— Очень хорошо. Спасибо, Сьюзен. Далее, можно пригласить Марлу Антонеллу? Марлу Антонеллу, пожалуйста. Спасибо.

Сьюзи почувствовала, что с нее словно сняли заклятие, и она вдруг стала застенчивой молодой девушкой, сидящей топлесс перед толпой людей. Она дернулась и схватила свою рубашку, затем судорожно надела ее обратно и застегнула.

— Это было нормально? - обеспокоенно спросил Брэд.

— Нормально, - быстро сказала ему Сьюзи и убежала со сцены.

— Эй! - позвал Брэд, и его голос был все еще близко. Сьюзи остановилась, повернулась, и он оказался рядом. Он последовал за ней.

Брэд колебался.

— Эм... Я просто хотел сказать... Мне показалось, что ты была очень хороша. Надеюсь, ты получишь роль.

— Спасибо, - быстро сказала Сьюзи. Но когда она выходила из аудитории, она была уверена, что ее не возьмут на роль. Тоня будет играть Дженну, а единственное, что может случиться с Сьюзи, это то, что вся школа узнает, что она сняла рубашку во время прослушивания.

Сьюзи возвратилась домой, закрыла дверь своей спальни и пролила слезы.

5. Записка

В последующие несколько дней Сьюзи ожидала осуждения за то, что она сняла рубашку. Однако к ее удивлению, эта ситуация не стала такой громкой, как она предполагала.

Она призналась Эмме в произошедшем, и Эмма казалось, не видела в этом большой проблемы.

— Это всего лишь театр, — сказала она.

— Может быть, если бы мы были в младших классах школы, это стало бы большим скандалом, что ты появилась на сцене без рубашки. Но в наше время... все мы стремимся к зрелости и изящности, верно? И каждый знает, что театр - это не настоящая жизнь. Ты же видела прошлогоднюю постановку "Эквус"?

— Нет, я ее пропустила, — ответила Сьюзи.

— В том спектакле парень Брэд был голый на сцене. Это было частью пьесы. И Тоня Мортинсон тоже была голой. И никто не возмущался этим, верно?

— Думаю, нет, — сказала Сьюзи, воображая Брэда на сцене полностью обнаженным. Она почувствовала за него досаду. Он казался хорошим парнем. Но в таком контексте ее выступление действительно не должно было вызывать больших проблем.

На следующий день учительница передала ей скрученную записку. В записке говорилось о необходимости прийти и поговорить с мистером Белфастом. Ее сердце начало биться быстрее, когда она прочитала это сообщение, и она стала интересоваться, что это может значить. Но она предостерегла себя от лишних надежд.

Когда она подошла к кабинету театра, мистер Белфаст уже ждал ее.

— Сюзан Мур, — приветствовал он ее. — Вы получили мое сообщение?

— Да.

— Пожалуйста, присаживайтесь.

Сьюзи села перед его столом. Он некоторое время молча смотрел на нее, затем сказал:

— Сьюзан, я хотел бы предложить тебе роль Дженны Алгуд в нашей постановке "Город свечей". Это большая роль, и я знаю, что ты не участвовали ни в одной из наших предыдущих постановок. Но я считаю, что ваше первое и второе прослушивание было превосходным, и я слышал от других учителей, что ты очень ответственны и прилежны в учебе. Я надеюсь, что и в этой пьесе ты будете так же ответственно подходить к делу.

Сюзи не смогла сдержать улыбку, которая появилась на ее лице.

— Спасибо, мистер Белфаст! Я буду, обещаю вам!

— ты прочитали весь сценарий, это правда?

— Да. Мне показалось, что это очень хорошая пьеса.

— Превосходно. Готовы ли ты к тому, что тебе придется делать на сцене? Эта роль требует, чтобы ты отбросили свою скромность, чтобы полностью воплотить персонаж. ты должны будете предстать на сцене обнаженной. Судя по вашему прослушиванию, тебя это устраивает, но я просто хочу убедиться, что ты полностью осознаете, что тебе придется делать.

Сюзи не знала, будет ли ей действительно комфортно сниматься обнаженной. Голой, на глазах у всех? Это ее пугало. Но она не хотела проявлять сомнения перед мистером Белфастом, поэтому выкинула эту мысль из головы.

— Я не против, - сказала она, стараясь звучать уверенно. Она сможет разобраться в своих сомнениях позже, когда останется одна.

— Я составлю расписание репетиций и пришлю его вам. Мы можем перенести некоторые репетиции, если у тебя возникнут накладки, но только если все остальные, кто запланирован, согласятся на это. У тебя будет больше всего сессий, поскольку ты исполнительница главной женской роли. Надеюсь, ты понимаете, что это большая ответственность.

— Я понимаю.

— Отлично. Я уверен, что эта пьеса может стать чем-то особенным.

Эм... Мистер Белфаст? - она задала вопрос.

— Да?

— Мне просто интересно... если не возражаете, могу я спросить... почему именно меня выбрали? Сюзи почувствовала некоторую тревогу, думая, что ее выбрали только из-за того, что она сняла рубашку.

Мистер Белфаст серьезно посмотрел на нее.

— Было несколько факторов, которые заставили нас выбрать именно тебя для этой роли. Я почувствовал, что ты испытываешь особое отношение к Дженне Алгуд. Тебе важно то, как она изображается на сцене. Я правильно понял?

Сьюзи вспомнила свое прослушивание.

— Да, - ответила она. - Я имею в виду... Я действительно думаю, что она интересный персонаж. И я хотела бы играть эту сцену так, как я представляю это сделала бы она.

Мистер Белфаст кивнул, будто ее ответ удовлетворил его.

— Именно так. Сохраняй это отношение, и у тебя все будет отлично.

— Спасибо, мистер Белфаст! - Сюзи встала и вышла из кабинета. Она была взволнована. Она получила роль!

6. Размышления

Вечером Сьюзи рассказала своим родителям, что прошла кастинг на роль в "Городе свечей". Она показала им сценарий, и они его прочитали.

Ее мама была обеспокоена.

— Я не знаю насколько это хорошая идея, Сьюзи. Ты действительно хочешь играть проститутку? Это совсем не похоже на тебя.

— Вот поэтому я и хочу это сделать, - ответила Сюзи. - Мне кажется, что это может быть интересным - притворяться кем-то другим. Не думаете ли вы, что это хорошая пьеса?

— Да, - неуверенно ответила ее мама.

— Она очень хорошо написана... и персонажи интересные. Я только не знаю, хочу ли я видеть свою дочку на сцене полуголой, одетой как проститутка.

— Ну, вообще-то... Сьюзи не была уверена, как это сказать, поэтому решила, что может просто быть прямолинейной.

— Это будет больше, чем просто полуголая. В некоторых сценах мне придется быть полностью обнаженной. Так сказал мистер Белфаст.

Миссис Мур была шокирована.

— Сьюзи! Ты уверена, что хочешь этого?

Но ее отец был более благосклонен.

— Это не в твоем характере, Сьюзи... но тебе уже восемнадцать, и ты достаточно взрослая, чтобы принимать собственные решения. Ты действительно хочешь участвовать в этой пьесе? Думаешь ли ты, что сможешь все это сделать? Если ты решилась на это, значит, ты решилась. Верно? Ты не струсишь, когда спектакль начнется и ты увидишь, сколько людей в зале?

— Я не струшу. Я хочу это сделать. Это будет что-то новое для меня, и я в восторге от этого, - добавила она поспешно, - Это такая пьеса. Меня волнует мысль о том, что я буду обнаженной на сцене. Но я не считаю это излишним. Мне кажется, это определяется сюжетом.

— Мы доверяем тебе, Сьюзи, - сказал ее отец. - Если ты хочешь участвовать в этой пьесе, мы поддерживаем тебя.

Ее мать добавила:

— Но не позволяй заставить тебя сделать то, чего ты не хочешь, хорошо? У тебя есть выбор - сниматься ли в сцене с обнаженной натурой... ты всегда можешь отказаться.

— Хорошо, - сказала Сьюзи.- Спасибо, мама. Спасибо, папа.

7. Репетиция в душе

На первой репетиции присутствовал весь актерский состав, и в основном это было знакомство и упражнения по актерскому мастерству. Сьюзи увидела, что Тоня получила роль Инги, одной из других проституток. Тоня не рассердилась, что Сьюзи получила роль вместо нее, и Сьюзи была рада этому.

В конце репетиции последние 30 минут просто были посвящены заучиванию пьесы.

— Подумайте, как должны звучать эти фразы, когда вы их произносите, - посоветовал мистер Белфаст. Сьюзи приложила все усилия, представляя себя Дженной и произнося фразы на ходу, а не просто читая их.

После репетиции она заметила Брэда, который ждал ее.

— Приветствую, - сказал он.

— Сьюзан, верно? Или тебе нравится быть Сьюзи?

— Сьюзи, - ответила она.

— Отлично. Сьюзи. Он улыбнулся.

— Эм... Я хотел просто поговорить с тобой о прослушивании. Надеюсь, я не перешел границу, когда снял с тебя рубашку... это выглядело естественно. Я имею в виду, что я был молодым человеком со своей подругой...

— Не беспокойся об этом. Я тоже старалась оставаться в роли. В любом случае, я получила роль!

— Да! Поздравляю. Ты была действительно лучшей.

— Спасибо, - застенчиво улыбнулась Сьюзи.

— Эм... короче говоря, это прослушивание не последнее. У нас много сцен вместе. И некоторые из них... гм... довольно интимные.

— Я понимаю. Это часть того, почему я хотела с тобой поговорить. Я чувствую, что нам нужно быть комфортными друг с другом, чтобы передать эту близость на сцене. Хотя мы не очень хорошо знакомы друг с другом... но на сцене мы играем двух влюбленных людей. Просто хотела сказать тебе, что когда мы будем на сцене или на репетиции и будем играть одну из этих сцен, ты должна чувствовать свободу прикасаться ко мне или делать все, что соответствует характеру Дженны. Не беспокойся о том, что я, Брэд Харпер, подумаю об этом. Просто представь меня Элиасом и если это имеет значение для Элиаса, то я обещаю, что буду соглашаться с этим. Хорошо?

Сьюзи кивнула.

— Хорошо. Ты прав. Нам должно быть комфортно друг с другом. Она нервно посмотрела на него.

— Могу я тебе кое в чем признаться?

— Конечно.

— Я очень нервничаю из-за того, что люди увидят меня обнаженной на сцене. Наверное, я немного застенчива в реальной жизни. Я знаю, что ты не понял этого по моему поведению на прослушивании... Она опустила глаза. Ее лицо горело от необходимости сделать это признание.

— Эй, не волнуйся об этом. У нас куча времени на репетиции. Это не будет большой проблемой к тому времени, когда состоится шоу. Он задумался на мгновение. - Тебе нужно домой? Если нет, может быть, мы можем провести некоторое время, чтобы узнать друг друга получше. Я знаю одно упражнение, которое иногда может помочь.

— У меня есть время. Что это за упражнение?

— Моя квартира недалеко, а мама вернется домой только через полтора часа. Мы будем некоторое время. Что ты думаешь о том, чтобы пойти туда и принять душ вместе? Ничего сексуального, просто два человека снимают одежду и вместе моются. Это может быть хорошим первым шагом на пути к тому, что нам стало комфортно друг с другом.

Сьюзи задумалась. Она не знала Брэда, но он казался ей хорошим парнем, и она никогда не слышала о нем ничего плохого. Его предложение выглядело искренним, и это было правдой - ей нужно было привыкнуть к этому, если она собиралась быть убедительной в пьесе.

— Хорошо, - сказала она. - Но мне потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть быть обнаженной перед тобой.

— У нас много времени, - заверил ее Брэд. - И тебе нужно будет привыкнуть быть голой передо мной... потому что ты будешь голой перед всеми!.

Она призналась себе в том, что это истинно.

— Я достигну этой цели, - заверила она. - Хорошо, пойдем к тебе. Душ звучит привлекательно.

Они поехали в квартиру Брэда на разных автомобилях. Это был четырехэтажный жилой дом с несколькими квартирами, а квартира Брэда находилась на третьем этаже.

— Здесь живешь только ты и твоя мама? - спросила Сьюзи, как они вошли в квартиру.

— У меня еще два брата, - ответил Брэд. - Старший и младший. Они также проживают здесь.

— Правда? - сказала Сьюзи, почувствовав нервозность. - Но сейчас здесь только мы двое?

— Да. Брэд усмехнулся. - Моя мама заберет их обоих после работы. Так что некоторое время дом будет пустым.

Они перешли в спальню Брэда. Там было очень аккуратно. Даже кровать была застелена.

— Я немного чистюля, - признался он.

— Это мило. Она уселась в одном из его кресел.

— Спасибо. Ванная комната находится в следующей комнате по коридору. Я пойду принять душ и настрою нужную температуру. Пока я это делаю, не хотела бы ты раздеться?

— Эм... хорошо. Я думаю, да. Сьюзи не могла поверить, насколько она нервничает.

Брэд, казалось, заметил ее состояние и улыбнулся.

— Не переживай. Просто расслабься. Мы здесь совсем одни. Он исчез за дверью, и через секунду она услышала звук воды.

Сьюзи задумалась закрыть дверь спальни, пока раздевается, но подумала, что Брэд может считать это глупым. В конце концов, они были абсолютно одни. Единственный человек, от которого ей следовало отгородиться - Брэд, и именно с ним должно быть комфортно. Она зацепила пальцами подол зеленого платья, но ей понадобилось мгновение, чтобы собраться с духом, прежде чем она смогла поднять его и стянуть через голову.

Остальная одежда последовала вслед за платьем, и она чувствовала себя все более обнаженной, чем больше снимала. Наконец, одежда оказалась сложена с стопку, и она стояла совершенно голая. Она чувствовала себя неловко, стоя в незнакомой комнате без одежды, и боролась с желанием прикрыться руками или схватить с кровати плед и завернуться в него. Может быть, все это ошибка, подумала она. Как я могу изображать Дженну на сцене, если я чувствую себя так неловко?

Вошел Брэд. Он широко улыбнулся.

— Эй! Ты выглядишь великолепно! - сказал он, но Сюзи все еще боялась, что ее увидят. Она обхватила грудь одной рукой, а другую просунула между ног. Ее лицо горело.

— Расслабься, - успокаивал ее Брэд. - Ого, ты действительно покраснела. Ты в порядке?

— Не совсем, - честно ответила она. - Я имею в виду, я действительно не знаю тебя так хорошо... и я действительно не привыкла быть голой перед людьми....

— Все в порядке, - сказал он. - Нет никакой спешки. Ты хочешь снова надеть свое платье? Вот оно. Он поднял платье и передал его ей. Сюзи поспешно надела его. Это было облегчение - снова быть прикрытой, но теперь она чувствовала себя неловко из-за своей реакции. Сюзи не привыкла к неудачам - она обычно упорно трудилась, чтобы достичь своих целей. Но она не знала, как ей играть Дженну Алгуд на сцене, если она так краснеет всякий раз, когда кто-то видит ее обнаженной.

— Мне жаль, - сказала она Брэду.

— Ничего страшного. Знаешь что, давай просто постараемся быть в образе. Ты все еще помнишь фразы из сцены, которую мы играли на пробах?

— Да...

Брэд вышел из комнаты и на короткое время задержался, шум из ванной прекратился. Когда он вернулся, Брэд подошел к своему столу и достал небольшую видеокамеру. Он установил ее на столе, направив в сторону кровати.

— Временами я занимаюсь этим, - объяснил он. - Это как глаза зрителей. Пространство перед кроватью — это сцена. Давайте отработаем нашу сцену. Потом мы посмотрим запись на пленку, чтобы понять, что бы увидели зрители.

— Хорошо, - ответила Сьюзи. Брэд сел на кровать, а Сьюзи встала неподалеку от него.

Брэд обратился к камере.

— Город свечей, дубль первый, - сказал он в объектив.

— Мотор! - Он ожидающе посмотрел на Сьюзи.

Сьюзи немного задумалась перед тем, как вспомнить свою первую реплику.

— О! Хм... Хорошее местечко.

— Не совсем так, - произнес Брэд. - Оно не принадлежит мне. Я всего лишь арендую его для этого. Его реплика звучала искренне, и Сьюзи почувствовала, что он относится к этому серьезно. Он действительно хотел отрепетировать сцену.

Она подошла ближе к нему.

— Я знаю, - сказала она. Она почувствовала облегчение от того, что смогла воплотить Дженну Алгуд. Это было ощущение свободы, словно произнося чужие слова, ей не нужно было беспокоиться о том, чтобы быть Сьюзи. Она могла быть кем-то другим. Брэд был прав, подумала она. Репетиция пьесы помогла ей почувствовать себя более расслабленной.

— Ты когда-нибудь была здесь? В "Отеле Красная куртка"?

— Бывала, - ответила Сьюзи. - Но это было давно. И никогда не побывала в этой комнате. Брэд сидел на кровати, сжимая руки на коленях и опустив плечи. Уверенность, которую он обычно проявлял, исчезла — теперь он выглядел нервным и беспокойным. Сьюзи размышляла о причинах, но потом осознала, что он ведет себя как Элиас. Он действительно думал о том, как бы повел себя Элиас в этой ситуации.

Сюзи начала хихикать, потом остановила себя. Но потом поняла - хихиканье было естественным, это было именно то, что сделала бы Дженна. Поэтому она позволила себе хихикать, опустившись рядом с Брэдом.

— Ты был здесь? Держу пари, что нет.

— Не был. Откуда ты знаешь?

— Я чувствую. Ты ведь обычно не снимаешь комнаты почасово?

— Нет. Это первый раз. Не первый раз с девушкой... Я имею в виду первый раз с девушкой... гм...

— Такой девушкой, как я? Сюзи улыбнулась ему. Она подставила колено под себя и приподнялась, так что ее правая нога уперлась в пол, а левое колено уперлось в кровать. Ее груди оказались на уровне его глаз, и Сюзи остро ощутила, что на ней нет лифчика.

Впрочем, лифчика на ней не было и в первый раз, когда они снимали эту сцену.

Она взяла руку Брэда и положила ее под платье, на правое колено.

— Ты похож на человека, который этого не делал. Обычно я могу почувствовать.

Брэд смотрел на нее. Он начал скользить рукой вверх и вниз по ее ноге.

— Как ты можешь это понять? Я выгляжу нервно?

— Немного. Рука Брэда поднялась до ее бедра, задирая край платья. - И ты разговариваешь со мной. Мужчины, которые часто приходят сюда, не очень-то заинтересованы в разговоре. Им все равно, что я хочу сказать.

— Я нервничаю, - сказал Брэд. - Но также мне хочется поговорить с тобой. Наверное, так оно и есть. Он провел рукой по ее колену, затем переместил ее на заднюю часть ноги. На этот раз, когда он скользнул рукой по ее ноге, он не остановился - он продвигал руку все дальше и дальше по ее платью, пока его ладонь не оказалась прижатой к ее попке. Сюзи удивилась, но не остановила его. Ее сердце учащенно билось.

Она не могла понять, как ей удается сохранить в памяти свои слова, когда рука Брэда ласкает ее попку, его пальцы следуют за контурами ее задницы. Но несмотря на это, слова продолжали приходить.

— Так это действительно первый раз для тебя? Впервые ты так близко с такой девушкой, как я?

— Да,- ответил Брэд.- Я новичок в этом городе. Просто парень из провинции. Недавно переехал сюда. Я никого здесь не знаю. Может быть, я чувствовал себя одиноко. Он просунул другую руку под ее юбку. Одной рукой он сжимал ее попку, а другой прижимался к спине, притягивая ее ближе и укрывая ухом ее грудь. Она потянулась вниз и провела пальцами по его волосам.

— Одиноко? - прошептала она.- В этом городе полно людей. Но здесь можно почувствовать одиночество. Интересно, правда? Ее сердце стучало все быстрее и быстрее, когда она смотрела на него сверху вниз и осознавала, что ее юбка задрана так высоко, что прилегает к талии.- Значит... ты чувствовал себя одиноко... и решил найти девушку вроде меня? Сначала попробовал бары?

Брэд поднял голову и посмотрел ей в глаза.

— Я заходил в бар,- сказал он, вытащив руки из-под юбки и протягивая их к ее лицу.- Показалось, что это не мое место. Я видел людей, разговаривающих друг с другом, но когда я пил, одиночество становилось только больше.

Сьюзи опустила воротник платья через одно плечо, освободив руку. Затем она сделала то же самое со второй рукой. Теперь ее платье обнимало грудь и живот. Брэд провел рукой по ее груди и начал ласкать правую грудь. Он освободил одну грудь, затем другую.

— Я смотрел на всех и чувствовал, что не понимаю ни их, ни того, что они делают. Понимаешь? - пробормотал Брэд, проводя пальцами по соскам Сьюзи.

Сьюзи не могла поверить, насколько далеко они зашли в этой сцене. Теперь ее платье было закатано вокруг живота, и все остальное тело было на виду, чтобы Брэд мог видеть и трогать его. И все же это выглядело очень естественно. Она подозревала, что когда позже они будут просматривать запись на камере Брэда, все их сексуальные контакты будут выглядеть вполне естественно. Часть ее была довольна тем, что она смогла расслабиться и позволить себе быть Дженной. Хотя она знала, что перед публикой это будет не так просто.

— И вот ты нашел меня. Сьюзи выскользнула из рук Брэда и встала. Она шагнула перед ним, лицом к камере, позволяя ей запечатлеть на пленке свое обнаженное тело. Она вцепилась пальцами в сбившуюся ткань платья и стянула его вниз по телу, оставив у ног. Выпрямившись, она почувствовала, как Брэд снова коснулся ее задницы, а затем он поразил ее, протянув руку между ее ног и взяв ее влагалище. Она чуть не задохнулась, а когда он провел пальцем между ее половых губ, она поняла, что там мокро. Все это было не просто игрой, она действительно возбудилась.

Она продолжила, стараясь, чтобы ее голос не дрожал:

— Я была первой женщиной, которую ты увидел, когда шел в эту часть города? Поэтому ты выбрал меня? Было слишком трудно стоять перед ним, пока он играл между ее ног, поэтому она слабо опустилась на его колени. Ее нога коснулась выпуклости в его брюках, и она поняла, что он тоже возбуждается. Она положила ладонь на выпуклость и потерла ее.

Они продолжали обмениваться репликами, а Сьюзи в это время развязала молнию на штанах Брэда и освободила его эрегированный член. Она осторожно погладила его пальцами, полностью поглощенная ощущениями.

— Мы намерены заняться интимом? - начала задавать себе вопрос Сьюзи. Если бы Брэд притянул ее к себе и начал проникать в нее, она не была уверена, что сможет сопротивляться.

Но потом она произнесла последнюю фразу, которую помнила:

— Мое настоящее имя Дженна. И они посмотрели друг на друга. Как будто заклинание было разбито, и Сьюзи поспешно встала. Она опять почувствовала себя Сьюзи. Ее глаза на короткое мгновение задержались на платье, лежавшем у Брэда на полу, и ей захотелось схватить его и одеться снова. Но она знала, что это глупая мысль после всего, что только что произошло на этой сцене, поэтому осталась обнаженной.

— Вау, - выдохнул Брэд. - Я думаю, это было достаточно хорошо.

— Правда? - неуверенно спросила Сьюзи.

— Будет лучше, - пообещал он. - Но это было очень естественно.

— Да. Сьюзи взглянула на камеру. Ее интересовало, как это будет выглядеть, когда они будут смотреть видеозапись.

— Как ты думаешь, могла бы я сделать что-то лучше?

Брэд задумался.

— Ну... одна идея приходит в голову. Мне кажется, когда ты гладила меня, ты выглядела немного неуверенной. Это создавало впечатление, что у тебя мало опыта и что ты редко прикасалась к другим мужчинам.

— Я редко прикасалась. Сьюзи покраснела.

— Давай я покажу тебе способ, который, по моему мнению, будет более убедительным. Сьюзи села рядом с ним, он взял ее руку и поместил на свой член. В течение нескольких минут он наставлял ее, как правильно его гладить. Внезапно он отстранил ее руку.

— Гм! - сказал он.

— Извини, кажется, я слишком возбудился. Нам лучше остановиться. Может быть, мы сможем принять душ сейчас. Он усмехнулся. - Холодный.

— Хорошо. Пока Брэд раздевался, Сьюзи осматривала его комнату. Она заметила фотографию в рамке на его столе, фотографию с Зимнего форума, на которой были изображены Брэд и красивая темноволосая девушка. Девушка выглядела знакомой, но Сьюзи не могла ее узнать.

— О! Внезапно до нее дошло. - Корин Сальгадо! У Корин была небольшая роль в пьесе, одна из других проституток.

Брэд проследил за ее взглядом до фотографии.

— О, да. Корин. Она моя девушка.

— Правда? Я не знала, что ты вместе. Сьюзи почувствовала себя неуверено. - Она не против... этого? Брэд был обнажен и начал выходить из комнаты по направлению к ванной. Сюзи робко последовала за ним.

— О, конечно, - сказал Брэд. - Она знает, что, будучи актером, мне иногда приходится сниматься в любовных сценах с другой женщиной. Это просто реальность. Не забывай, она тоже играет проститутку в этой пьесе. Она сама носит рискованные костюмы.

— Это правда, - сказала Сьюзи. Брэд снова включил душ, и когда вода нагрелась, они вместе вошли в воду. Брэд переключил струю душа на самый широкий режим, так что их обоих окутала легкая теплая завеса воды.

— Повернись, - сказал Брэд. - Я намылю и потру твою спину. Сюзи повернулась и почувствовала, как Брэд намыливает ее, а затем мочалкой трет ей спину. Это было приятно.

После того как мыло было смыто, Брэд спросил, не хочет ли она помыть и переднюю часть тела. Сьюзи напомнила себе, что они пытаются почувствовать друг друга, поэтому она повернулась к нему лицом и позволила ему намылить ее грудь и живот.

У Брэда до сих пор сохранялась твердая эрекция, которая, похоже, не уменьшалась.

— Тебе не больно? - спросила она.

— Болит, но это приятная боль, - ответил он с улыбкой. - Думаю, оно не понимает, что мы просто играли.

— Мне жаль. Болит?

Он пожал плечами.

— Немного. Не беспокойся, вскоре все пройдет.

Сьюзи сочувственно посмотрела на его оттопырившийся член. Затем она улыбнулась ему.

— Ты сказал мне не стесняться касаться твоего тела во время репетиций?

— Да, конечно.

Ее глаза заблистали.

— Тогда позволь мне потренироваться. В рамках пьесы. Сьюзи взяла кусок мыла и намылила руку. Затем она поднесла руку и взяла его член. Медленно двигая рукой вверх и вниз по его стволу, она одновременно смотрела ему в глаза. Он ответил ей взглядом, и Сьюзи почувствовала удовольствие, видя возбуждение на его лице.

На это ушло немного времени. Внезапно его член дернулся в ее руке и выстрелил струйку спермы, которая оставила липкую полосу на ее левой ноге. Он издал стон удовольствия.

Когда его оргазм окончательно утих, Брэд легко коснулся ее плеча.

— Спасибо, - сказал он, улыбаясь. - Тебе не нужно было этого делать, ты же знаешь.

— Я тренировалась быть Дженной, - ответила Сьюзи. - Она бы не допустила недовольного мужчину.

Брэд засмеялся. Часть его спермы все еще текла, попадая на пол душевой кабины и стекая в слив. Брэд наклонился вниз и поднял капельку на кончике указательного пальца. Он приподнял его вверх.

— Много, да? Думаю, я был очень возбужден.

Сьюзи озорно усмехнулась. Она взяла его руку и игриво сунула указательный палец в рот, высасывая сперму с кончика и проглатывая ее.

— Мм! Ну как? Брэд улыбнулся ей.

Сюзи задумалась.

— Соленая, - сказала она.

— И густая. Брэд снова засмеялся.

Они закончили мыться. Брэд выключил воду, и они вышли, чтобы обсохнуть. Брэд любовался телом Сьюзи, пока она растиралась полотенцем.

— Похоже, тебе удобнее быть голой передо мной. Правда?

— Думаю, я к этому иду, - сказала Сьюзи. - Если я думаю об этом, то начинаю стесняться.

— Ну, я хочу, чтобы ты знала, что у тебя великолепное тело. Тебе определенно нечего стыдиться, когда дело доходит до обнажения.

— Спасибо. Сюзи посмотрела на себя в зеркало. Было странно видеть свое отражение, стоя обнаженной рядом с парнем, которого она только что встретила.

Затем они услышали, как хлопнула дверь. Брэд забеспокоился.

— Кажется, это моя мама! Мы слишком долго репетировали эту сцену. Моя семья уже дома!

— О, нет! Сьюзи растерялась. - Моя одежда в твоей комнате!

Брэд обернул вокруг себя полотенце.

— Подожди здесь. Я принесу свой халат, чтобы ты им воспользовалась. Он слегка приоткрыл дверь ванной и выскользнул наружу. Сьюзи захлопнула за ним дверь и прислонилась к двери. Ее мысли скакали. Какой была мама Брэда? Что бы она подумала о голой девушке, принимающей душ вместе с ее сыном? Сюзи пожалела, что не узнала Брэда получше и не познакомилась с его семьей, прежде чем согласилась прийти одна в его квартиру и отрепетировать их сексуальные сцены.

Сьюзи заглянула в душ, чтобы убедиться, что вся сперма Брэда благополучно попала в слив. К счастью, похоже, что так и было. А то пришлось бы и это объяснять!

Спустя, будто прошло целую эпоху, Сьюзи услышала звук стука в дверь.

— Это я. Голос Брэда. Сьюзи открыла дверь, и Брэд подал ей голубой халат из махры. Сьюзи обернулась в него и пришла в себя. Она распахнула дверь ванной и вышла. Брэд ждал ее. Он уже был одет.

Они пройдя всего несколько шагов в сторону его спальни, увидели невысокую женщину с кудрявыми волосами в дверном проеме, который вел на кухню.

— Привет! - сказала женщина, улыбаясь и делая шаг вперед.

— Вы должны быть Сьюзи! Я мать Брэда. Я рада познакомиться с вами! За ней двое высоких парней наклонились, чтобы рассмотреть ее. Оба они как-то напоминали Брэда.

Сьюзи почувствовала себя неуютно, сталкиваясь с семьей Брэда таким образом, но она постаралась улыбаться и проявлять дружелюбие.

— Привет... приятно познакомиться!

Брэд объяснил:

— Я рассказал маме, что мы репетируем. Она уже прочитала пьесу и знает наши роли. Она знает, что ты играешь Дженну.

— Да. Брэд восхищается твоим прослушиванием на роль Дженны. "Он сказал, что ты была удивительной", - сказала миссис Харпер.

— Правда? - Сьюзи посмотрела на Брэда, который казался немного смущенным. - Брэд так сказал?

— Ну, ты была хороша, - оправдываясь, произнес Брэд, отводя глаза.

Миссис Харпер тепло улыбнулась.

— Ты останешься на ужин, не так ли? Я собираюсь разогреть лазанью. Еды будет много, хватит еще на одного человека.

Сьюзи взглянула на Брэда.

— Ну... может быть я останусь. Но мне нужно позвонить родителям и предупредить их, что я не буду дома до позднего вечера.

— О, да, конечно. Миссис Харпер тепло улыбнулась.- Брэд покажет тебе, где находится телефон.

— Конечно, - сказал Брэд. - Но, может быть, сначала она сможет одеться?

— О, да, конечно. Давай, Сьюзи, - сказала миссис Харпер. - Брэд говорил, что ты пытаешься смириться с тем, что тебя увидят обнаженной. Я читала пьесу, я знаю, как много от тебя требует роль Дженны. Она просит тебя показать довольно много.

— Да, - сказала Сьюзи. - У меня не так много актерского опыта. Я все еще не уверена, как я буду стоять на сцене перед сотнями людей без одежды. Это немного пугает.

— Я могу это понять, - сочувственно сказала миссис Харпер. Затем она широко улыбнулась. - Ну, я могу сказать вам, кто будут трое из этих людей. Я и два моих других парня! Мы никогда не пропускаем ни одного шоу Брэда. Мы точно будем в зале.

— Будете? Сюзи думала о сцене, которую они только что репетировали в комнате Брэда. Было бы странно иметь такой интимный контакт с Брэдом в присутствии его матери! Но опять же, это была игра. Все было не по-настоящему, и мать Брэда, конечно, понимала это.

— Так и будет, - подтвердила мать Брэда. - Надеюсь, тебе будет удобно обнажаться по крайней мере перед нами! - высказался один из братьев Брэда. Он был явно старшим, и, похоже, именно он обладал чувством юмора. - Ты всегда можешь потренироваться. Он улыбнулся.

— Думаю, я ручаюсь за Брэда и Марти, когда говорю, что ты можешь обнажаться перед нами, когда захочешь!

— О, тише, Джек, - сказала миссис Харпер. - Он просто дразнит тебя, Сьюзи. Но затем она обдумала его слова.

— Хотя его высказывания имеют смысл. Если тебе хочется привыкнуть быть голой перед людьми, то в нашей квартире ты можешь раздеться. Мы считаем, что наш дом открыт для тебя. Конечно же, не могу гарантировать, что эти парни не будут уставленно глядеть на тебя... Она бросила им испепеляющий взгляд, но они только улыбнулись.

— На самом деле, я могу гарантировать, что они будут оборачиваться и пристально рассматривать тебя при каждой возможности. Но ведь ты красивая девушка с прекрасным телом и, боюсь, это будет частью реальности, которую придется осознать для участия в этой пьесе.

— Да... Возможно, ты правильно подметил,- произнесла Сьюзи. Она взглянула на Брэда и заметила его восхищенный взгляд, что заставило ее немного почувствовать себя смущенной.

— Что случилось? - спросила она.

— Я подумал, что тебе нет необходимости сразу надевать одежду,- ответил Брэд. - Почему бы тебе не попрактиковаться в голом состоянии? Рано или поздно это придется сделать, иначе ты никогда не привыкнешь.

Сьюзи оглядела двух братьев, которые с нетерпением смотрели на нее.

— Э-э... может быть, сегодня вечером? Я не уверена. Хм... вероятно, я могла бы попробовать. Может быть, я могла бы посидеть обнаженной во время ужина?

— Это будет отлично,- ответила миссис Харпер. - Ужин будет готов через пятнадцать минут, или около того. Ты можешь присоединиться к Брэду и парням в гостиной, может быть, посмотреть телевизор.

— Хорошо. Спасибо! Сьюзи немного чувствовала дискомфорт от взглядов Марти и Джека, которые она чувствовала на себе, и она быстро размышляла о причинах, по которым ей следует сохранять халат. Но логическая часть ее разума быстро отбросила эти мысли.

... Я не могу быть голой перед незнакомцами...

... Но в спектакле ты будешь голой перед незнакомыми людьми...

... Я не могу быть голой перед семьей Брэда...

... Но в спектакле ты будешь голым перед семьей Брэда...

Все сводилось к одному и тому же: в конце концов, ей придется смириться с тем, что она обнажена перед людьми, а попытки быть скромной только отсрочат неизбежное. Это была одна из самых трудных вещей, которые она когда-либо делала, но, наконец, она сняла халат и передала его Брэду. Миссис Харпер уже вернулась на кухню, но братья Брэда все еще были там. Сьюзи терпеливо стояла и позволяла им смотреть на ее обнаженное тело.

— Ты великолепна, - сказал Джек.

— Черт, какое красивое тело.

— Спасибо... Сьюзи покраснела.

— Лучше, чем у последней со-звезды Брэда, Тони, - добавил Джек.

Сьюзи подумала о высокой и светловолосой Тоне.

— Я не могу судить об этом...

— Ну, я предпочитаю брюнеток. Он опустил глаза вниз, а затем добавил с улыбкой:

— НАТУРАЛЬНЫЕ брюнетки. Марти молчал; он казался застенчивым и лишь бросая осторожные взгляды на тело Сьюзи.

Брэд взял ее за руку, а другую руку положил ей на спину.

— Пойдем, - сказал он, улыбаясь. - Я покажу тебе, где находится телефон. Он легонько подтолкнул ее в спину, и Сьюзи начала делать маленькие шажки в сторону их гостиной.

Она чувствовала себя очень незащищенной и сомневалась, сможет ли она пройти через все это. Голая, ужинать, в комнате, полной людей, с которыми она только что познакомилась, и все они будут одеты? Это казалось слишком странным.

Брэд, вероятно, почувствовал ее напряжение.

— Сьюзи, где родилась Дженна?

— Хм... Цинциннати, - ответила она, вспомнив это из пьесы.

— Какого цвета был дом, в котором она выросла?

Сьюзи попыталась припомнить.

— Гм... не знаю. Где-то записано?

— Не думаю, - сказал Брэд.

— Но это то, над чем тебе стоит задуматься. Ты должна прожить жизнь Дженны. То, что написано в пьесе, всего лишь отправная точка для тебя. Детали придумай сама. Он приблизился и шепотом добавил: - Помни, ты не привыкла быть Сьюзи Мур, обнаженной перед людьми. Ты привыкла быть Дженной Алгуд и ей удобно быть открытой перед людьми, так как это ее профессия. Подумай о Дженне.

— Ладно, - сказала Сьюзи.- Я постараюсь. Ей стало легче после того как она представила себя в этой роли.

Они нашли телефон, и Сьюзи позвонила своему отцу.

— Привет, папочка, - сказала она. - Я хотела спросить, можно ли мне поужинать у Брэда Харпера? Он играет в спектакле "Город свечей". Он мой коллега по сцене.

— Брэд Харпер? Мы знакомы с ним? - послышался голос ее отца.

— Нет, папочка. Но он хороший человек. Мы только что репетировали некоторые реплики, и его мама предложила мне остаться на ужин.

— Хм. Ну, я думаю, это нормально, - сказал ее отец. - Мы доверяем тебе, Сьюзи. Ты в порядке?

— Да! - быстро ответила она. Она опустила глаза на себя и обдумывала, как объяснить свою ситуацию.

— Ты уверена, что все в порядке? Казалось, он почувствовал, что она что-то скрывает.

— У меня все хорошо,- успокоила его.- Я вернусь домой чуть позже. Она прощается и кладет трубку.

— На минуту я подумал, что ты собираешься сказать отцу, что была голой в нашей гостиной, - сказал Брэд, когда они подошли к месту, где Джек и Марти смотрели телевизор.

— Должна ли я была? Сьюзи чувствовала сомнения. - Было ли нечестно не сказать ему?

— Он не против того, что ты участвуешь в спектакле? И того, что ты должна делать?

— Я не уверена. Мои родители читали пьесу, но мне кажется, им трудно представить меня в роли Дженны. Я еще не придумала, как объяснить им все то, что мне придется делать на сцене.

— Ну, ты не должна говорить им сразу, - сказал Брэд. - Но ты должна рассказать им до премьеры. Он провел ее через проход между диваном, где сидел Джек, и креслом, где сидел Марти. Кресла были расставлены вокруг низкого деревянного журнального столика. Брэд опустился на другую сторону дивана, а Сьюзи после некоторого колебания опустилась между Джеком и Брэдом. Диван был не очень большой, и Сьюзи почувствовала, что ее правое бедро и рука касаются Джека.

— Твои родители были не против, чтобы ты осталась на ужин? - спросил Джек.

— Да. Сьюзи чувствовала себя неловко, разговаривая с ним в обнаженном виде.

Джек улыбнулся.

— Что они сказали, когда ты сообщила им, что на тебе ничего нет?.

Сьюзи почувствовала, что ее лицо горит. Брэд ответил за нее:

— Она опустила эту часть.

— Я не знаю, готов ли мой отец услышать это, - сказала Сьюзи.- Он все еще считает меня маленькой девочкой.

Джек пристально посмотрел на ее тело.

— Ну, по-моему, ты выглядишь как взрослая женщина!

— Спасибо, - сказала Сьюзи, опустив взгляд на себя. Возможно, ее тело было в порядке. Но определенно не такое красивое, как у Тони. Она посмотрела на Брэда.

— Ты участвовал в спектакле "Эквус" в прошлом году, верно?

— Да. Ты видел это?

— Я не видела, - ответила она. - Но мне рассказывали, что там нужно было быть голым.

— Да. И Тоня тоже играла без одежды. У нас была сексуальная сцена.

— Вот интересно... Тоня приходила такая уже? Чтобы потренироваться быть обнаженной?

— Нет. Мы проводили репетиции несколько раз, но всегда делали это у Тони дома. У нее большой дом с бассейном.

Появилась миссис Харпер.

— Пора кушать! - позвала она их. Все поднялись и направились к столу в столовой.

Для Сюзи это было странным и нереальным - сидеть и ужинать с миссис Харпер и тремя парнями. Она почти все время осознавала свое голое состояние, но иногда забывала об этом. Они беседовали с Джеком, он периодически бросал взгляд на ее грудь, и она мысленно промелькнуло:

— О, да... я без одежды!. Она удивилась, как такое важное могло выйти из ее головы.

Они ели спагетти, и Сьюзи неловко прижалась, когда наклонилась вперед, чтобы дотянуться до кувшина с водой, и ее грудь задела тарелку со спагетти. Она отпрянула, но было уже поздно. На ее правом соске осталось пятнышко красного соуса от спагетти. Сьюзи подняла голову, все обратили на нее внимание.

На секунду она замерла не зная что делать. Взять салфетку и вытереть соус с груди за столом казалось неуместным. Казалось, что это должно быть сделано наедине. Но опять же, это было необычно - быть гостем на ужине и присутствовать обнаженной.

— Давайте я помогу. Брэд улыбнулся ей. Он взял свою салфетку и приблизился к ней. Сюзи удивилась и задумалась о том, было ли это подходяще. Но она послушно наклонилась к Брэду и позволила ему аккуратно протереть салфеткой ее правую грудь. Он тщательно убрал пятнышко.

Когда он закончил, она кивнула ему.

— Спасибо. Откинувшись назад, она заметила, что Марти и Джек смотрят на нее странно. Она подумала, не зашла ли она слишком далеко, позволив Брэду протереть грудь.

Разговор за столом перешел на "Город свечей". Брэд говорил о том, что, по его мнению, это отличная пьеса, но, возможно, ее будет трудно поставить.

— ты двое репетировали раньше, не так ли? - спросила миссис Харпер. - Как все прошло?

Сьюзи ответила:

— Я думаю, это было хорошее начало. Нам еще над многим нужно поработать. Затем она неосторожно проговорила:

— Мы посмотрим видео позже и увидим, как это выглядит.

Слишком поздно она поняла, что сказала. Но остальные члены семьи Брэда теперь смотрели на нее с интересом.

— Ты записала свою репетицию? - спросил Джек. - Может быть, после ужина мы сможем посмотреть ее?

— Эм... я не знаю... Сьюзи нервно посмотрела на мать Брэда. Она не могла не покраснеть, вспомнив, как прошла их репетиция сцены.

— Да ладно, ты должна дать нам посмотреть, - убеждал Джек. Сьюзи посмотрела на него, и он лукаво посмотрел ей в глаза. Ей стало интересно, заметил ли он ее румянец.

И вот Сьюзи снова оказалась на диване, обнаженная, зажатая между Брэдом и Джеком, и жутко смущалась, пока семья Брэда смотрела запись их с Брэдом репетиции. Когда они разыгрывали сцену, все было не так откровенно. Но на экране телевизора это выглядело так, словно они смотрели порнофильм.

Когда Сьюзи увидела себя, стоящую обнаженной перед Брэдом, в то время как Брэд вводил палец в ее влагалище, она почувствовала, что вынуждена сказать им:

— Интересно, возможно, в новой постановке это будет выражено менее явно. Она ощутила, как ее лицо сгорает от жара.

Но Джек заговорил рядом с ней, и его тон был задумчивым, а не шутливым.

— Я не знаю... Он изучал запись. - Знаешь, это действительно эффектно. В этом есть что-то очень реалистичное.

— Да, - сказал Брэд. - На самом деле, это замечательно, Сьюзи. Я думаю, мы действительно нашли что-то ценное. Может быть, нам стоит показать это мистеру Белфасту.

— Э... правда? - удивилась Сюзи. На экране она теперь сидела на коленях у Брэда, раздвинув ноги, и его палец ласкал ее клитор. Она расстегивала молнию на его брюках и доставала половой член.

Когда миссис Харпер заговорила, в ее голосе прозвучали оттенки восхищения.

— Брэд прав, ты действительно очень хорошая актриса,- сказала она. - Ты такая милая в реальной жизни... но в этой сцене ты действительно удивила всех своим образом проститутки. Это потрясающе.

— Спасибо, - сказала Сьюзи. Но когда она посмотрела на сцену со стороны, она не думала, что была так убедительна. То, как она смотрела на Брэда в этой сцене... она больше напоминала невинную девушку, чем опытную проститутку. Сьюзи знала, что им предстоят еще множество репетиций.

Сцена наконец закончилась, и все члены семьи Брэда аплодировали.

— Браво! - сказал Джек и снова улыбнулся. Сьюзи улыбнулась в ответ и кивнула им. Но потом улыбка исчезла с ее лица. Запись продолжалась; Брэд не прекратил записывать.

— Ты думаешь, я могла бы сделать что-то лучше? - услышала она свой голос, и через мгновение Брэд уже объяснял ей, как правильно удовлетворять член.

Брэд вскочил и подошел, чтобы остановить воспроизведение пленки. Ухмылка Джека стала еще шире.

— Знаешь, Сьюзи... если ты когда-нибудь захочешь еще немного попрактиковаться в рукоблудии... Он засмеялся.

— О, не дразни ее, Джек. Посмотри, как она покраснела, - укорила сына миссис Харпер. Но миссис Харпер тоже улыбалась.

Сьюзи вернулась с Брэдом в его комнату, и он наблюдал за ней, пока она одевалась.

— Спасибо, что пришла, - сказал он. - Ты очень нравишься моей семье.

— Спасибо, что пригласил меня.

— Ты почувствовала себя немного комфортнее, когда была обнаженной перед людьми?

— Немного, - сказала Сьюзи. - Но я все еще не совсем привыкла к этому.

— Ну, у нас еще есть время до спектакля. Все будет хорошо.

Сьюзи попрощалась со всеми, и Брэд проводил ее до машины.

— Было приятно познакомиться с тобой, - сказал он, и они обнялись.

Когда Сьюзи уезжала, она смотрела, как Брэд идет к своей квартире. У него есть девушка, напомнила она себе.

8. Бассейн

На следующей неделе Сюзи провела время на репетиции, а также в гардеробе. Мистер Каллен отвечал за костюмы, и у него, казалось, были коробки и коробки с разными вещами, которые Сьюзи могла примерить. Все наряды были очень сексуальными, что вполне логично, ведь она играла проститутку. Тем не менее, Сьюзи чувствовала себя странно, стоя посреди комнаты в кружевном лифчике и трусиках, в то время как мистер Каллен ходил вокруг нее, внимательно изучая, как ткань прилегает к ее изгибам.

Тоня тоже пришла примерить костюмы. Сначала Сьюзи беспокоилась, что Тоня затаит обиду из-за того, что Сьюзи обошла ее в борьбе за роль. Но Тоня была очень дружелюбна и, казалось, уже оставила все в прошлом.

— Как только я увидела твою пробы, я поняла, что ты получишь роль, – сказала Тоня. – Если бы ты пошла первой, у меня еще был шанс. Но когда я увидела, как Брэд раздевает тебя, я подумала: "Почему я не придумала такого?" Это придало сцене сексуальности. Я жалела о своем промедлении, но уже было поздно.

Они немного поговорили о вызывающих костюмах и откровенных сценах в спектакле. Сьюзи объяснила, что чувствует нервозность перед голыми выходками перед другими людьми, и Тоня почувствовала сочувствие к ней.

— У тебя есть планы на эту субботу? – спросила Тоня.

— Нет, ничего особенного... а что?

— Загляни ко мне домой, если хочешь. У нас есть большой бассейн в заднем дворе и стена для конфиденциальности от соседей. Мы можем раздеться и искупаться или просто полежать подзагорать. Если тебе интересно попривыкнуть к голоте и провести время без одежды, это хороший способ начать.

Сьюзи кивнула.

— Звучит интересно. Спасибо, Тоня! Тоня заверила ее, что это не проблема.

Однако, когда в субботу Сьюзи постучала в дверь Тони, ей открыл молодой парень с наклонными волосами. Ему было около шестнадцати лет и он был чуть выше Сьюзи.

— Привет... эм... Тоня здесь? – спросила Сьюзи.

Парень оценил ее вид с головы до ног и улыбнулся.

— Конечно, заходи, – ответил он. Затем он вскрикнул:

— Тоня! У тебя гости!

Тоня спустилась вниз в розовом шелковом халате.

— Привет, Сьюзи. Как дела?

— Эм... хорошо, – неуверенно ответила Сьюзи. Исходя из того, как шелковая ткань обтягивала тело Тони, было ясно, что она была голой и план на день остался без изменений. Но кто же этот странный парень, который открыл дверь?

Тоня, казалось, прочитала мысли Сьюзи.

— Это мой брат, Дональд, - сказала Тоня с явным отсутствием энтузиазма. - Пойдемте в комнату для загорания. Тоня взяла Сьюзи за руку и повела ее по коридору. Когда они шли, Тоня наклонилась к ней.

— Прости, - прошептала она, - я случайно сообщила Дональду, что мы планируем делать. Он собирался сегодня заняться скалолазанием, но после того, как узнал, что у меня в гостях подружка, которая хочет понырять, решил потусоваться. Он большой извращенец.

Это был огромный дом, и комната для загорания находилась в конце коридора. Это была очень красивая комната с большими окнами, из которых открывался вид на красивый зеленый сад. Раздвижная стеклянная дверь выходила к бассейну, а французские двери вели в сад. Еще одна дверь открывалась в ванную комнату.

— Это прекрасно, - сказала Сьюзи. Но тут она заметила, что Дональд вошел следом за ними и стоит в дверях. На его лице была широкая улыбка, и это заставило Сьюзи почувствовать себя очень неловко.

— ты можете оставить свою одежду здесь, - сказала Тоня. Она махнула рукой в сторону ванной. - Потом, когда ты достаточно наплаваешься, ты сможешь принять душ там.

— Хорошо. Сьюзи посмотрела на Дональда. Она хотела бы, чтобы он ушел, но он никуда не собирался уходить.

Тоня посмотрела на своего брата.

— В чем дело, Дональд?

— Ничего, - улыбнулся он. - Просто тусуюсь у себя дома. Составляю тебе двоим компанию.

— Разве тебе нечем заняться? - огрызнулась Тоня.

— Лучше, чем видеть голую женщину? Нет ничего лучше. Дональд широко улыбнулся.

— Неужели это не отвратительно — хотеть увидеть свою сестру без одежды? — спросила его Сьюзи.

— Я не хочу видеть ее без одежды. Дональд улыбнулся Сьюзи. — Я хочу видеть тебя голой. Он снова взглянул на нее с головы до ног, и Сьюзи ощутила, что уже обнажена.

— Она не собирается раздеваться, пока ты не уйдешь, — сказала Тоня.

— Нет, Тоня, — неохотно ответила Сьюзи. — Он может остаться. Я пришла сюда, чтобы привыкнуть к своей наготе и чтобы меня видели. Так что он может остаться и посмотреть на меня.

Тоня была слегка удивлена.

— Ну... ладно, Сьюзи. Думаю, ты права... когда мы будем показывать шоу, в зале будет много таких парней, как Дональд... странных людей, которым не так важно само шоу, им просто интересно увидеть обнаженных девушек.

— Это верно! — засмеялся Дональд. — Мы будем там!

Тоня пожала плечами.

— Ну... я пойду принесу нам полотенца, Сьюзи. Выходи, когда будешь готова. Тоня вышла из комнаты, оставив Сьюзи стоять посреди комнаты, а Дональд наблюдал за ней. Чувствуя себя очень неудобно, Сьюзи начала раздеваться.

Если Дональд и испытывал дискомфорт, он не показывал этого. Он вошел в комнату и устроился в кресле, наблюдая за тем, как Сьюзи снимает одежду. Она не встречала его взгляда, когда сняла рубашку и положила ее на диван. Затем она расстегнула юбку и спустила ее по ногам. Под одеждой у нее было белое бикини, которое мало что скрывало, и она собиралась его тоже снять. Нервно оглядываясь на Дональда, она потянулась за спиной и расстегнула верхнюю часть бикини. В трепете она сняла его верхнюю часть, осознавая, что Дональд смотрит на ее голую грудь. Наконец, она сняла и нижнюю часть бикини и осталась полностью обнаженной. Взглянув на Дональда, он пробежал взглядом по ее телу, любуясь ее голой кожей. Сьюзи заставила себя встать прямо и заправила руки за спину, чтобы он мог хорошо разглядеть ее наготу.

— Черт, ты горячая, - вздохнул он. - Какое красивое тело.

Сьюзи хотела уйти. Она робко подошла к раздвижной двери, ведущей к бассейну. Дональд держался позади нее, и Сьюзи почти чувствовала его взгляд на своей заднице, когда она уходила.

— Эй, у тебя киска как у младенца. Дональд засмеялся.

— Что? - спросила Сюзи, пораженная.

— Подглядывающая киска. Так это называется, когда ты видишь киску цыпочки сзади. Когда ты отходишь от меня, я могу полностью видеть щель между твоих ног. Это чертовски сексуально.

Желая убежать от тяжести взгляда Дональда, Сьюзи быстро открыла дверь и вышла на улицу. Это был большой бассейн, с трамплином для прыжков в воду Тоня уже была снаружи, лежа обнаженной на шезлонге. Рядом с ней стоял другой шезлонг, и Сьюзи увидела, что Тоня оставила там полотенце. Когда Сюзи шла по полу, прохладный ветерок на ее голой коже напомнил ей, что она полностью обнажена. Это было странное ощущение - смотреть вверх, видеть голубое небо и знать, что она на улице, а на ней ничего нет.

— Привет, красотка, - улыбнулась Тоня, когда Сьюзи подошла к ней. - Сексуальное тело!

— Спасибо, - ответила Сьюзи, но рядом с Тоней она не чувствовала себя такой уж сексуальной. Тело Тони было безупречным. Блондинка явно регулярно загорала обнаженной, потому что ее кожа была сияющего бронзового цвета без каких-либо линий загара. Сьюзи чувствовала себя бледной по сравнению с ней, и когда она смотрела на себя сверху вниз, то ясно видела светлую кожу, которая обычно была прикрыта.

Сьюзи опустилась на стул рядом с Тоней и огляделась в поисках Дональда. Его нигде не было видно, и на мгновение Сьюзи позволила себе понадеяться, что он получил свое и собирается оставить их в покое до конца дня.

Неповезло. Когда Сюзи наносила на свою кожу средство для загара, она увидела выходящего Дональда. Он отправился переодеваться в плавки и теперь медленно приближался к ним, держа мобильный телефон у уха.

— Послушай, тебе стоит это посмотреть. Скажи Рикки и, если сможешь связаться с Малкольмом, ему тоже. Ты должен приехать, чувак. Что? Нет-нет, я не шучу. Вот на самом деле полностью голая. Сьюзи с испугом осознала, что он обращается к своим друзьям, приглашая их подойти. Ей стало интересно, сколько парней в этот день будут любоваться ее обнаженным телом.

Первым пришел Скотт - высокий парень с черными волосами. Он вошел без рубашки и с белым полотенцем через плечо. Дональд привел его к ним так, словно было важно им лично познакомиться.

— Приветствую тебя, Скотти,- сказала Тоня, поднявшись и быстро обняв Скотта. Возможно, друзья Дональда привыкли к тому, что Тоня купается без купальника, потому что Скотт не выглядел слишком изумленным увидев голую Тоню.

— А вот Сьюзи. Сьюзи, это мой друг Скотт,- представил их Дональд. Сьюзи почувствовала, что должна последовать примеру Тони, поэтому она тоже поднялась и обняла Скотта. Может быть, это было ее воображение, но показалось, что Скотт обнимал ее сильнее и дольше, чем Тоню. Груди Сьюзи прижимались к голой груди Скотта, а его руки лежали на ее спине чуть выше ягодицы. Казалось, что она ощущает его член немного твердеющим на своем животе при объятиях.

Дональд и Скотт перешли на другую сторону бассейна и начали шутить, толкая друг друга и делая прыжки в воду. Постепенно подходили другие парни, каждого из которых Дональд представлял им. Она обнимала каждого из них. Некоторые выглядели более застенчивыми и держали ее легко и осторожно, словно она была хрупким фарфором. Другие сильно обнимали ее, наслаждаясь ощущением ее груди, прижатой к своей груди. Хуже всего было с парнем по имени Сэмми, который настаивал на поцелуе в губы и одновременно прижимал руку к ее ягодицам, лаская пальцами линию между ними. Сьюзи едва заметила поцелуй, ее мысли были заняты той рукой, которая прижималась к ее заднице. Она понимала, что должна была оттолкнуть его и осудить его поведение, но вместо этого его смелость очаровывала ее. Вот каково это - быть Дженной? Чувствовать себя так, будто отдаешь свое тело чужим прикосновениям, позволяя им свободно гладить и ласкать любую часть тебя?

Сьюзи откинулась на спинку шезлонга, чувствуя теплое солнце на своей обнаженной коже. Она нервно поглядывала на всех парней, которые плескались в бассейне и часто смотрели в ее сторону. Возможно, некоторые из них жалели, что не были такими же смелыми, как Сэмми, и не пытались взять ее на руки, когда обнимали ее. Каждый раз, когда Сьюзи поднимала глаза, Ребята с жадностью смотрели на нее, и она начинала чувствовать себя оленем, окруженным стаей волков.

Тоня, казалось, не очень беспокоилась.

— Не обращай на них внимания, - посоветовала она.- Через какое-то время им надоест на тебя пялиться. Но к этому было трудно привыкнуть.

Сюзи подслушивала ропот парней, когда они говорили о ней:

— Классные сиськи, да?

— Да, классные сиськи.

— Она более застенчивая, чем Тоня. Я думаю, она очень нервничает, когда обнажается перед нами.

— Да, это так. Поэтому за ней интереснее наблюдать, правда?

Сьюзи также слышала шепотом комментарии о грубых вещах, которые они сделали бы с ней, если бы могли. Она закрыла глаза и попыталась забыться в лучах солнца. Но ей казалось, что она краснеет, когда она подслушала разговор какого-то парня о том, как он хотел бы согнуть ее пополам и заняться с ней сексом на доске для прыжков в воду.

Это стало слишком. Она начала чувствовать себя слишком застенчивой и уязвимой, и ей стало слишком трудно лежать с выставленным напоказ телом. Она пыталась укрыться, прыгнув в бассейн. По крайней мере, пока она плавала, ее тело было скрыто водой. Но она пробыла в воде всего несколько минут, когда Дональд побежал в дом и вернулся с маской и трубкой. Он погрузился под воду и не пытался скрыть, что смотрит на ее тело.

Сьюзи пыталась не обращать внимание на него, но это было сложно. Она никогда раньше не занималась подводным плаванием и не задумывалась о том, как ее фигура выглядит под водой. Ей казалось, что сейчас она раскрывает свое тело перед Дональдом больше, чем раньше. Сам процесс погружения и плавания делал ее ноги более доступными для его взгляда, а грудь словно сопротивлялась гравитации, плавая на поверхности.

Когда ребята начали передавать маску и трубку друг другу, осматривая ее тело под водой по очереди, Сьюзи сдалась. Она выбралась на берег и присела рядом с Тоней.

— Хорошо поплавала? - спросила Тоня усталым голосом.

— Наверное... только Ребята все время смотрели на меня.

— Ты слишком много думаешь об этом, - сказала Тоня. - Мы актрисы. Это часть нашей работы - привлекать их внимание. Вспомни всех известных актрис... они все стараются выглядеть сексуально в фильмах. Именно так они становятся популярными.

— Да... Есть над чем задуматься. Сьюзи пошутила:

— Ты говоришь, что они немного похожи на проституток.

Тоня улыбнулась.

— В какой-то мере, да. Она села.

— Полезно попрактиковаться. Посмотри вот. Тоня потянулась, затем встала и еще раз потянулась. Медленно она начала ходить вокруг бассейна. Сьюзи наблюдала, очарованная. Тоня двигалась медленно и решительно, что было неопределенно привлекательно. Все ребята, кроме Дональда, не могли отвести от нее глаз. Она словно гипнотизировала их своей плавной походкой.

Тоня подошла к доске для прыжков в воду и встала на нее. Она подошла к краю бортика, покачивая бедрами из стороны в сторону, словно модель на подиуме. Ненадолго она остановилась, подняла руки, чтобы причесать волосы, ее глаза были устремлены в воду, а поза тела была такой, что казалась естественной, но подчеркивала ее идеальные формы. Сьюзи подумала, что все ребята, которые смотрели на нее, задержали дыхание. Затем Тоня прыгнула раз, два, ее грудь подскочила, а затем она нырнула вперед. Ее обнаженное тело беззвучно пронзило воду.

Тоня подплыла к бортику бассейна, вылезла из воды и села рядом с Сьюзи.

— Видишь?

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, - сказала Сьюзи с восхищением. - Хотя я не знаю, смогу ли я так ходить.

— Практика делает чудеса, - сказала Тоня, улыбаясь. Она махнула рукой в сторону доски для прыжков в воду, приглашая Сьюзи попробовать.

Сьюзи почувствовала бабочек в животе. Но Тоня была права. Это была такая же репетиция роли Дженны, как и отработка ее реплик. Сьюзи встала и начала идти к трапу для прыжков в воду. Ей было неприятно осознавать, что на нее смотрят, но она постаралась выкинуть их из головы. Вместо этого она сосредоточилась на том, чтобы стараться ходить, как Тоня. Небрежно, но грациозно, покачивая бедрами и выпячивая грудь.

Она оглянулась на парней, чтобы проверить, не привлекает ли она их внимание. Они наблюдали за ней, но это был совсем не тот эффект, которого добивалась Тоня. С Тоней они были заворожены, их глаза были расширены, а рты открыты. С Сьюзи они обращали внимание на ее тело, но, похоже, она их больше забавляла. Несколько парней ухмылялись и делали замечания друг другу. Как будто Тоня была звездой на киноэкране, а Сьюзи была просто девушкой на их вечеринке у бассейна, которая разгуливала обнаженной, достаточно близко, чтобы протянуть руку и потрогать.

Единственным исключением, похоже, был Дональд. Он пристально смотрел на Сьюзи, следя за каждым ее движением, словно пытаясь запомнить его. Вполне логично, что Дональд отреагировал бы на это более бурно, чем его друзья. Возможно, для его друзей Сьюзи не смотрелась на фоне совершенства Тони. Но для Дональда, который не проявлял никакого интереса к своей сестре, Сьюзи была единственной обнаженной женщиной.

Прогуливаясь вдоль края бассейна, она ощущала себя на подмостках, выше парней, которые наблюдали за ней из воды. Сьюзи осознала, что обращает больше внимания на Дональда, чем на остальных парней. Ненадолго остановившись, она приняла позу, придавая ей сексуальность: левое бедро отодвинуто в сторону, ноги слегка разведены, грудь выпячена вперед. Ее взгляд пересекся с взглядом Дональда, и она сделала паузу, удерживая его глазами. Затем она повернулась к доске для прыжков в воду. Вспомнив слова Дональда о том, что у нее "киска нараспашку", Сьюзи постаралась повернуться таким образом, чтобы он мог видеть все.

Она ступила на доску для прыжков и подошла к краю. Все парни следили за ней, но ей было необходимо постоянно направлять свой взгляд на Дональда. У него был тот же напряженный вид, и Сьюзи задумывалась, о чем он думает. Ее лицо пылало, и она почувствовала, что начинает краснеть. Быстро прыгнув в воду, она позволила ей остудить ее тело. Ее прыжок не был таким изящным, как у Тони. Она доплыла до бортика под водой и вылезла.

Тони улыбалась, когда Сьюзи вернулась к своему шезлонгу.

— Как я справилась? — спросила Сьюзи.

— Ну, ты выглядишь чертовски сексуально в таком мокром состоянии,— насмешливо произнесла Тони. Затем серьезнее:

— Ты хорошо справилась. Это не так легко, как должно быть. Показалось, будто ты стараешься быть сексуальной, но секрет заключается в создании впечатления, что тебе не нужно прикладывать усилия, что ты просто такая, какая есть. Хотя большинство парней не видят разницы. Ты привлекла их внимание.

Сьюзи улыбнулась. Она знала, что ей нужно больше практики.

Вскоре после этого один из друзей Дональда должен был уйти. Парень неохотно попрощался с остальными ребятами, а затем с тоской посмотрел на Тоню и Сьюзи, прежде чем уйти. Пятнадцать минут, и еще один парень должен был собираться.

— Мне кажется, мой младший брат неравнодушен к тебе, - заметила Тоня.

— Почему ты так говоришь?

— Посмотри на него, - сказала Тоня. - Заметила, как долго он находится в бассейне? Даже когда он прощается со своими друзьями? Наверное, у него был бурный стояк, когда ты прыгнула в бассейн, а теперь он стесняется вылезти, чтобы все это увидели.

— Правда? Сюзи наблюдала за Дональдом, и ей показалось странным, как он остался в бассейне, даже когда он потянулся вверх, чтобы пожать руку своему другу на прощание. Сьюзи хихикнула. Дональд и раньше заставлял ее чувствовать себя неловко, когда она раздевалась, поэтому было забавно видеть его дискомфорт сейчас.

Она расслабилась на солнце, не сводя глаз с Дональда. Большинство его друзей уже покинули бассейн и расположились в креслах на берегу. Но Дональд оставался в бассейне и выглядел смущенным. Сьюзи также заметила, что когда некоторые Ребята пользовались маской и трубкой, Дональд, казалось, всегда стоял к ним спиной. Если он ждал в бассейне, пока его эрекция спадет, то, очевидно, она долго не спадала.

Чувствуя себя озорницей, Сьюзи встала и подошла к бассейну. Она села на бортик и свесила ноги в воду, выбрав место, откуда Дональду будет хорошо видно ее ноги. Делая вид, что совсем его не замечает, Сьюзи раздвинула ноги, бесстрастно опираясь на руки. Быстрый взгляд подтвердил, что его глаза были прикованы к ее ногам.

Она продолжала докучать ему в течение следующего часа. Примерно десять-пятнадцать минут она отдыхала на солнце, а потом поднималась и выполняла какие-то действия, которые приводили его в напряжение, при этом все выглядело как случайность. Он не мог проигнорировать ее. Она ходила вокруг бассейна и наклонялась перед ним, чтобы что-то схватить, показывая ему свою интимную зону и задницу. Или гладила свой сосок, делая вид, что на него попало что-то грязное. В один момент она подошла к одному из друзей Дональда, который сидел прямо напротив него, и попросила у него солнцезащитный крем. Она намазала им свою обнаженную кожу, пристраиваясь на грудь и ягодицы прямо перед Дональдом.

Дональд все еще был в бассейне, и его друзья стали это замечать.

— Капец, Дональд! Когда ты вылезешь оттуда? - вызывающе спрашивали они. Он пытался объяснить им, что слишком жарко, чтобы вылезать из воды, но Сьюзи заметила, что он посмотрел на нее и, кажется, расстроился.

Постепенно все больше друзей Дональда уходило, пока остались только двое или трое. Сьюзи посмотрела на время и поняла, что уже поздний вечер.

— Хочешь остаться на ужин? - спросила Тоня.

— Благодарю... Но мне пора домой, - ответила Сьюзи.

— Ладно, - зевнула Тоня.

— Вечно же я не буду загорать. Почему бы тебе не принять душ и не переодеться, а я подожду тебя на кухне? Мы перекусим перед твоим отъездом.

Сьюзи согласилась. Возьмя полотенце, она отправилась в комнату. Она задумалась обернуть полотенце вокруг себя, но уже не стала этого делать. Она чувствовала себя более комфортно без одежды и даже не обращала внимания на парней, которые глядели на нее, когда она проходила мимо.

Она прошла через раздвижные двери в комнату для загорания. Ее одежда все еще лежала там, где она оставила ее раньше, и она посмотрела на нее почти с неохотой. Ее кожа все еще была теплой от солнца, и она призналась себе, что получила чувственное удовольствие, загорая обнаженной. Она также должна была признать, что было очень волнительно ходить голой на глазах у всех парней. Все они смотрели на нее, явно желая ее, особенно Дональд, и это было и лестно, и возбуждающе. Она чувствовала, что между ног у нее потеплело, и надеялась, что никто из парней не заметил, что она намокла.

Сюзи вспомнила, как Сэмми прикасался к ней утром, целовал ее и лапал за голую задницу, и это воспоминание заставило ее задрожать от нервной энергии. Весь день был очень возбуждающим. Сьюзи позволила руке скользнуть вниз по животу и ввела палец во влагалище. Оно было блестящим от возбуждения. Холодный душ, подумала она. Мне определенно нужен холодный душ, и чтобы отвлечься на другие вещи.

— Эй, - раздался голос позади нее. Она обернулась и быстро отдернула палец от того места, где трогала себя. Дональд стоял позади нее. Он вошел в комнату через коридор, так тихо, что она не услышала. А может быть, она была занята своими мыслями? Сьюзи покраснела, надеясь, что он не видел, как она перебирает пальцами.

— Эм... привет, - нервно сказала она. Несмотря на то, что она только что была обнажена перед Дональдом и его друзьями на улице, Сьюзи вдруг почувствовала себя неловко. Дональд был в футболке и плавках, и его эрекция все еще была очень заметна. Он смотрел на Сьюзи хищным взглядом, и она боролась с желанием прикрыть свое тело руками.

Дональд замолчал на мгновение, пристально смотря на нее.

— Что-то не так? — спросила Сьюзи. — Всё в порядке?

— Ты знаешь, в чём дело, — ответил Дональд. Он шагнул вперед и схватил Сьюзи за запястье. — Ты всё время играла со мной. Пора попробовать на деле. Он вытащил ее из комнаты и поволок ее в сад.

— Что ты делаешь? — возразила Сьюзи. — Отпусти меня! Но Дональд не обратил на нее внимания. Он увел ее по аллее к круглой площадке с несколькими скамейками. В центре площадки стояла старая птичья ванна, полная опавших листьев от наклонившихся над ней деревьев. Воздух наполнялся запахом сирени и туберозы.

Дональд отпустил запястье Сьюзи. Она прижала руку к груди, следя за ним и догадываясь о его намерениях. Он протянул руку, и она разрешила ему провести пальцами по своим волосам. Он легкими движениями провел кончиками пальцев по коже за ее ухом, схватив темные пряди, а потом его хватка усилилась, и он сжал в кулак пряди у нее на шее. Он прижал ее лицо к своему. Когда их губы соприкоснулись, Сьюзи почувствовала, как его другая рука скользит по ее животу, проходит через лобковые волосы и зажимает ее между ног. Она извивалась, осознавая его заметное возбуждение.

— Дональд... — прошептала она, слабо пытаясь освободиться, но бороться с ним было трудно. Даже приложив руки к груди Дональда, она подняла левую ногу и дала его руке больше свободы для игр между ног. Его палец проник между половых губ, скользнул глубоко во влагалище и заставил ее задыхаться от удовольствия.

Дональд ослабил хватку ее волос и скользнул рукой вниз по ее телу, пока не обхватил ее талию. Просунув одну руку между ее ног, а другой держась за бок, он поднял ее и опустил в ванну для птиц. Листья образовали мягкий слой в ванне, так что это было почти то же самое, что опуститься на подушку. И все же Сьюзи чувствовала, что есть что-то унизительное в том, что парень поднимает ее, прижимая руку к ее обнаженной промежности, поэтому она покраснела и избегала его взгляда.

Дональд широко раздвинул ее ноги, пока ему не открылся хороший вид на ее влагалище. Затем он отпустил ее ноги, но она не сомкнула их, а только ждала, пока он потянулся к плавкам и вытащил свой твердый член. Он прижал головку своего члена к отверстию ее влагалища, а затем начал скользить в нее. Сьюзи застонала, почувствовав, как ее заполняют. Она откинулась назад на локти, чувствуя, как хрустят листья под ней, когда Дональд начал входить в нее.

Сьюзи не могла поверить в то, что происходит, в то, что она позволяет себе. Она чувствовала себя каким-то животным, слабо лежащим в листьях и позволяющим Дональду овладевать ею. Она почти чувствовала желание, исходящее от него, когда он прижимался своим телом к ее телу, - результат всех тех дразнилок, которыми она дразнила его в тот день. Когда он потянулся к ее груди и грубо сжал ее, Сьюзи положила свои руки на его и прижала их к своей груди, поощряя его сжимать еще сильнее. Он крепче сжал ее, и было больно, но и приятно.

Ее оргазм наступил быстро. Наслаждение пульсировало в ней, и она смотрела вверх, на блики солнечного света сквозь листву, чувствуя, что парит. Дональд все еще входил в нее, а его руки сжимали ее длинные ноги, скользя вверх и вниз по ее гладкой коже. Оргазм ослабел, но затем она почувствовала, как нарастает другой, возможно, еще более сильный. Она хныкала, но остановиться было невозможно.

Дональд ускорился, проникая внутрь с большей настойчивостью. Его дыхание было неуравновешенным. Когда Сьюзи испытала второй оргазм, она не смогла сдержать крик. Удовольствие было таким сильным, что она желала, чтобы Дональд проник в нее еще глубже. Она прижалась своим тазом к его телу и начала двигаться яростно. Дональд издал хрюканье и через мгновение вышел из нее. Его член брызнул длинными струями спермы на ее живот и лобок. Сьюзи лежала, позволяя ему покрыть ее тело своей липкой жидкостью.

Она отдыхала в птичьем саду, тяжело дыша. Ветер шевелил листья над ней, и на мгновение она почувствовала себя слишком уставшей, чтобы делать что-либо, кроме как наблюдать за ними. Она услышала шаги Дональда и посмотрела на него. Он отвернулся и одел плавки без слова прощания. Ушел, оставив ее лежать обнаженной среди листьев, а его сперма медленно стекала по ее животу. Сьюзи смотрела вслед за ним, пока он не скрылся из виду.

Она ощущала усталость, но понимала, что было бы унизительно быть застуканной в саду, голой и покрытой спермой. Поэтому она встала и быстро направилась обратно в комнату. Встреча с Дональдом не изменила ее планов. Она собиралась принять душ и теперь приступила к этому. Вошла в ванную комнату, прилегающую к солярию, и открыла кран, чтобы вода стала горячей, чем обычно удобно. Она стояла под струями воды, которая помогла смыть с нее листья и сперму.

После того как она привела себя в порядок и оделась, Сьюзи нашла Тоню на кухне.

— Долго принимаешь душ? - спросила Тоня, предлагая Сюзи небольшую тарелку с фруктами.

— Да. Но мне было приятно, - ответила Сьюзи. Она взяла яблоко и откусила кусочек.

— Где Дональд? - спросила она тоном, который, как она надеялась, был непринужденным.

— Он заходил, но сказал, что немного поработает во дворе, - ответила Тоня. Она улыбнулась.

— Я думаю, он немного влюблен в тебя. Он сказал, чтобы я попрощалась с тобой. Я никогда не видела, чтобы он вел себя так застенчиво. Это было даже мило.

Сьюзи и Тоня немного поговорили, пока Сьюзи не заметила, что время уже позднее. Она поблагодарила Тоню за то, что та разрешила ей прийти.

— В любое время, милая, - сказала Тоня. - Всегда пожалуйста. Она проводила Сьюзи до двери.

Сьюзи шла к своей машине, но не могла удержаться от того, чтобы оглядеть двор в поисках Дональда. Она увидела его в боковом дворе, с ножницами для обрезки веток. Он не заметил ее.

Сьюзи посмотрела на входную дверь, чтобы убедиться, что Тоня не наблюдает за ней. Тоня вернулась в дом, дверь была закрыта. Никто не наблюдал за ней. Сьюзи почувствовала себя проказницей. Значит, Дональд думал, что она дразнила его раньше? Она покажет ему, что такое дразнить!

Она зашла за дерево на переднем дворе. Нервно оглядываясь по сторонам, она начала раздеваться, пока не осталась совсем голой. Она оставила свою одежду на земле а затем пошла в сторону бокового двора, где находился Дональд.

Он был сосредоточен на своем занятии и не замечал ее, пока она не оказалась в пяти футах от него. Его глаза расширились, когда он увидел, что она идет к нему голая.

— Привет, — мило приветствовала Сьюзи. — Я собираюсь уехать и зашла попрощаться.

— Ты так вот уезжаешь? — Дональд оценивающе взглянул на нее.

— Да, — подтвердила она. — Просто зашла попрощаться. Она подошла ближе и обняла его. Сначала Дональд был потрясен и ничего не мог ответить. Но вскоре он пришел в себя и отозвался на объятие, крепко прижимая ее к себе. Его руки свободно скользили по ее телу, лаская спину, ягодицы, а затем поднимаясь по бокам для прикосновений к груди. Сьюзи не возражала и давала ему полную свободу прикасаться к своему телу.

Они разъехались, и Сьюзи отступила назад. Но Дональд все жаждал ее прикосновений и протянул руку между ее ног, чтобы пальцем проникнуть в ее интимные места. Сьюзи продолжала вести себя так, словно ничего особенного не происходит; единственное, что отражалось на ее поведении, было то, что она слегка раздвигала ноги, предоставляя больше места. Она улыбнулась и сказала:

— Увидимся позже! — даже когда он вводил в нее второй палец.

Дональд не убирал пальцы, и на мгновение Сьюзи замерла перед ним, наслаждаясь ощущением его движений внутри нее. Даже после двух предыдущих оргазмов она все еще чувствовала сильное возбуждение. Наконец, она глубоко вздохнула и отступила назад. Пальцы Дональда, блестящие от ее выделений, легко выскользнули из нее.

— Увидимся! — сказала она и повернулась, чтобы уйти. Она оглянулась на него и радостно заметила его значительную эрекцию. Она хихикнула, довольная тем, что своим флиртом достигла желаемого эффекта.

Приближаясь к входу в дом, она повернулась и увидела, что Дональд продолжает следить за ней. Она направилась к своему автомобилю, беспокойно оглядываясь на место, где спрятала свою одежду. Если она возьмет ее сейчас, когда Дональд видит ее, он поймет, что она притворяется. Глубоко вздохнув, Сьюзи заставила себя не обращать внимания на стопку одежды; она решительно приблизилась к автомобилю, открыла дверь и села внутрь. Сиденье было теплым. Она завела двигатель и тронулась с места, делая вид, что это абсолютно нормально - ехать голой посреди белого дня.

Ее сердце бешено колотилось по дороге, и она чувствовала себя полностью уязвимой. Остановившись перед знаком "стоп", Сьюзи быстро осмотрела заднее сиденье своего автомобиля в поисках чего-то для прикрытия. К ее радости, она нашла старую футболку, засунутую под пассажирское сиденье. Она была ей мала и не закрывала даже середину живота, не говоря уже о нижней половине тела. Но по крайней мере можно было подумать, что она одета для случайного взгляда.

Во время возвращения домой Сьюзи размышляла о своих родителях. Надеюсь, их не будет дома, когда я вернусь. Что они подумают, увидев, как я заходила в дверь голой, одетая только в футболку после потери всей своей утренней одежды?

- Они могут подумать, что я превращаюсь в легкомысленную женщину,- произнесла Сюзи вслух и засмеялась.

Оцените рассказ «Город свечей, части 5-8»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий