Заголовок
Текст сообщения
Был почти полдень, когда небольшая свита крыс выследила Майка на скамейке у задних ворот вместе с Цербером. Цербер, в человеческом обличье с призрачной цепью на шее, оскалила зубы на крыс. Они остановились, когда Майк погладил центральную по голове. Несколько месяцев назад он обнаружил, что центральная голова — это что-то вроде альфы стаи. Единственная причина, по которой они были недовольны, заключалась в том, что они знали, что Майк уходит.
"Веди себя хорошо, пока меня не будет", — сказал он адскому псу, вставая. — Не лай на фей. Не рычи на Тинк. Хотя Лили — честная добыча".
Этот последний комментарий получил застенчивую улыбку от центральной головы. Хотя они считали Майка своим боссом, Лили определенно была второй в команде из-за своей демонической натуры. Не было ни малейшего шанса, что они когда-нибудь подумают о том, чтобы что-то сделать с демоном.
— Хозяин скоро вернется домой? Спросили они. Каждая голова поворачивалась с каждым словом, в результате речь звучала слегка высокопарно.
"Я вернусь домой, когда закончу свои дела". Он обнял Цербера, затем поцеловал каждую в лоб. "Я рассчитываю на то, что ты защитишь дом".
Цербер попятилась, их лица были серьезны, когда они кивнули. Большая цепь, закрепленная на их шеях, втянулась в Подземный мир, когда она прошла через железные ворота. Оказавшись на другой стороне, призрачная цепь исчезла, и Цербер вернулась к своей истинной форме во вспышке алого пламени. Она взвыла и убежала в туман Подземного мира, а Майк закрыл ворота и запер их на ключ.
Когда он добрался до верхней части двора, Дана ждала его рядом с фонтаном Найи.
— Как она себя чувствует сегодня утром? Спросил он.
Дана нахмурилась. "С ней все в порядке, но выглядит некрасиво".
"Ты выглядишь так, словно готова к приключениям", — сказал он. Поскольку Евлалия не смогла поехать, Дана была первой, кто вызвался сопровождать его. С тех пор как она умерла, её память была идеальной, что помогло бы им найти хижину в лесу. — Это так... Мимик?" Он имел в виду рюкзак, который был на ней.
"Нет, Мимик останется здесь", — объяснила она. "Пока у него на сохранении сами-знаете-что, имеет смысл держать его здесь".
Дана имела в виду Гримуар Морганы Ле Фей. Магический текст был полон могущественных заклинаний, и только слухи о его существовании вызвали многочисленные попытки проникнуть в его дом. Мимику было приказано проглотить эту чертову штуку, если кто-нибудь попытается её взять. Несколько раз у него возникало искушение просто попросить Мимика сделать это, но он хотел, чтобы Рату поискала на его страницах, прежде чем он это сделает. Если бы это действительно был один из самых могущественных магических текстов, когда-либо существовавших, в нем мог бы содержаться секрет возвращения Даны к жизни.
— Это действительно умно, я рад, что ты об этом подумала. Так... что ты несешь?" — спросил Майк.
— Запасная смена одежды. Для себя и...
"Для меня". Кецалли вышла из гаража, её фиолетовые волосы почти переливались на солнце. Посередине её лба торчал серебряный
рог, а под ним виднелась полоска то ли пыли, то ли паутины. "Если Дана идет, то и я тоже".
— Может начаться драка, — предупредил он её.
"Я не новичок в драках". Она подмигнула ему. Дракона, застрявшая в человеческом обличье, она умела манипулировать электричеством и могла часами говорить о штормах. "За последние три месяца мой рог вырос на полтора сантиметра, так что мой контроль становится лучше".
Чтобы пояснить свою мысль, она развела руки в стороны, и он наблюдал, как крошечные струйки текут взад и вперед между её ладонями. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Дана закрыла ему губы рукой.
"Я знаю, что ты собираешься сделать", — сказала она ему. "И если ты пошутишь насчет электричества, я тебя ударю".
Он поднял руки и попытался стереть ухмылку со своего лица. — Ладно, это справедливо. Я оставлю это при себе".
"Вот это действительно шокирует", — съязвила Амимон со своего дерева.
"Ты не могла бы её оглушить?" — спросила Дана.
Кецалли нахмурилась. "Нет. Дерево — плохой проводник".
"Идите, уже", — сказала им Найя, прежде чем высунуться из своего фонтана, чтобы обнять Майка. "Ты только поощришь её, если будешь уделять ей хоть немного внимания".
Наверху, на дереве, Амимон рассмеялась, затем посмотрела вниз на Майка. "Она не ошибается. Обязательно возвращайся домой, хорошо?"
Он кивнул, и все они последовали за крысой к передней части дома. Перед домом Тинк соорудила небольшой навес сбоку от дома. Рядом с ним стояла пара кентавров, и один из них протянул Майку свиток и маленькую сумку.
"От Зел?" спросил он. Они кивнули, и он взял сумку и перекинул её через плечо. Внутри гремели зелья, что вызвало улыбку на его лице. В прошлый раз, когда Зел отослала его с зельями, все стало очень интересно.
"Скажи ей спасибо от меня". Он подумывал о том, чтобы попросить их сказать ей, что он скучал по ней, но решил, что с их стороны было бы неуместно передавать это своему вождю. Зел была постоянно занята, но он ничем не отличался. В отличие от заботы о доме и его обитателях, эта небольшая экскурсия уже начинала ощущаться как небольшой отпуск.
Реджи вышел из сарая и надел свою корону. — Мы только что закончили. Вам нужно будет проползти через дыру. Хижина заброшена, но единственное место, где мы могли бы открыть портал, было в подвале. Здание немного неустойчиво".
"Оно ведь не упадет на меня, правда?" Майк поднял рюкзак, который он засунул туда рано утром того же дня. Внутри была запасная смена его собственной одежды и немного еды, которую София приготовила для него. Там также был компас, многофункциональный инструмент и другие принадлежности, которые он упаковал на всякий случай.
Реджи покачал головой. "Этого не должно быть, но я сомневаюсь, что оно перенесет ещё одну зиму".
— Приятно слышать. — Майк взял пальто, которое положил рядом со своей сумкой, и надел его. Он увидел, что Кецалли сделал то же самое, затем посмотрел на Дану.
— Без пальто? Спросил он.
— Зачем оно мне?
—
Справедливое замечание. Я думаю, мы просто ждем Юки".
Входная дверь открылась, и кицунэ вышла наружу. На ней была белая меховая шубка до колен и пара сапог на меховой подкладке. Спустившись с крыльца, она пересекла двор и встала рядом с Майком. Юки положила руки на талию и усмехнулась. Её клыки выглядели так, словно их недавно отполировали.
"Взволнована?" спросил он.
"Очень". Она обняла его за плечи и улыбнулась. "Давненько я не видела чего-то нового".
"Это касается нас обоих". Он оглядел всех собравшихся. Сесилия мечтательно помахала ему рукой с крыльца, в то время как Тинк хмуро смотрела на него со стороны. Маленькая гоблина была не рада, что её оставили позади, но она чувствовала, что он находится в достаточно хороших руках у Юки. Заснеженные леса Орегона дали бы ей огромное преимущество.
"О, не волнуйся, маленькая гоблина". Лили вышла из дома, но уже успела превратиться в Майка. "Ты всегда можешь прижаться ко мне ночью".
"Гребаная похотливая сучка", — пробормотала Тинк, затем подбежала и обняла Майка за талию. — Муж вернется домой целым и невредимым, иначе Тинк по-настоящему разозлится. На этот раз укуси мужа по-настоящему хорошенько".
"О, я знаю, что ты это сделаешь". Ранее тем утром, во время интимного момента, она укусила его в шею достаточно сильно, чтобы оставить след. Когда он отпустил её, она подошла и встала рядом с Кисой, которая сидела на лестнице. Рядом с ней была Лили, зеркальное отражение его самого. — Что касается тебя, постарайся вести себя прилично.
"Конечно, я так и сделаю", — сказала ему Лили его собственным голосом. — Потому что я сексуальный бойскаут. Будь готов, верно? А теперь, где мои сучки? Мы будем трахаться несколько дней!"
— Это не то, что я хотел сказать, — пробормотал он.
"Да ладно, братан, все хорошо". Лили обняла Майка и крепко прижала его к себе. Она понизила голос до шепота. "Я собираюсь всех обрюхатить, пока тебя не будет. У меня припасено столько твоего детского сока, что из них всех можно сделать мамочек".
«Что? » Во рту у него внезапно стало суше, чем когда-либо.
"Надо идти!" Лили высунула язык и направилась обратно к входной двери. "У меня свидание с кошечкой". Когда она посмотрела вниз на Кису, девушка-кошка кивнула и надела серебряный браслет на запястье.
Майк застонал, когда они вошли внутрь. Он знал, что может доверять Лили, но она не облегчала ему задачу.
"Майк?" Бет вышла из сада, ведя за собой Суливана. "Ты сейчас уходишь?"
— Да. — Он неловко помахал ей рукой. "Надеюсь, все пройдет лучше, чем в прошлый раз".
Она поморщилась.
Если бы крыша все ещё была прикреплена, когда он вернулся домой, он счел бы это победой.
"Думаю, это все", — сказал он, затем открыл дверь в сарай. Сквозь нее проник поток холодного воздуха. "Итак, давайте..."
Абелла с глухим стуком приземлилась перед ним, заставив его подпрыгнуть.
— Я тоже иду, — сказала она, и её темные глаза заблестели.
Майк изумленно заморгал. — Я думал, ты не можешь выходить из дома.
"Я не могу", — сказала она ему. —
Если только Хранитель не в опасности. Я верю, что прямо сейчас ты идешь навстречу опасности, поэтому я иду с тобой".
— Абелла, я... — Он посмотрел на Бет, надеясь, что она вмешается. Без Абеллы сильнейшие защитники дома были бы в отъезде.
"Я знаю, о чем ты думаешь", — сказала Абелла. — В доме и без меня все будет хорошо. Его можно починить, а тебя нельзя".
Знаменитые последние слова, подумал он.
— У них есть кентавры и ящерица. Добавила она, указывая на Бармаглота. — А Лили почти такая же сильная, как и я. На самом деле, это место охраняется лучше, чем когда ты только въехал. И если кто-то действительно проникнет в дом, я уверена, Рату и Астерион тоже придут на помощь".
Он подумал о том, чтобы поспорить с ней, но с какой целью? Она уже приняла решение, и он не был уверен, что сможет переубедить её.
"Нам нужно быть осторожными", — сообщил он ей. "Очевидно, здание немного неустойчиво".
"Я пойду последней", — сказала она. "Ты принял мудрое решение".
Он посмотрел на Юки, затем снова на Абеллу. Их двоих было достаточно, чтобы отбиться от одержимого Бармаглота, и он не мог представить себе препятствие, с которым они не смогли бы справиться.
"Тогда, я думаю, пришло время". Он посмотрел на дом, потом на Бет. "Позвони мне, если возникнут проблемы".
Она понимающе кивнула. "Ты делай то же самое".
Как только он пройдет через портал, план состоял в том, чтобы заставить крыс закрыть его. Если бы произошло что-то радикальное, сарай можно было бы разрушить, что привело бы к тому же результату.
Когда он попытался пройти первым, Юки оттолкнула его с дороги. Её хвосты развевались за спиной, когда она присела на корточки, чтобы пролезть в дыру, прогрызенную в дереве сарая. По пути она вызвала шар света в своей руке, а затем бросила его в темную комнату впереди. Он освещал грязный подвал, украшенный деревянными полками, покрытыми толстым слоем пыли.
"Я следующая". Дана протиснулась мимо него, за ней последовал Кецалли. Мимоходом он получил от нее неприятный удар током. Стряхнув его, он присел на корточки, чтобы пролезть в отверстие, и почувствовал, как температура упала.
Оказавшись в подвале, он включил подсветку своего телефона и огляделся. Юки уже нашла лестницу и открыла люк над ними, который пропускал немного света. Она и остальные уже поднимались наверх, когда Абелла протиснулась через портал.
Горгулья хмыкнула, затем выскочила наружу. Стена завибрировала, и портал на секунду замерцал, но устоял. Когда Абелла встала, её крылья обернулись вокруг её тела, как плащ.
"И что?" — спросил он, ожидая, что она отступит через отверстие. Он не знал, просто ли дом позовет её обратно или потребует, чтобы она вернулась.
"И ты должен пойти первым", — сказала она. "На случай, если лестница рухнет". Её лоб был нахмурен, как будто она сосредоточилась.
Он кивнул и направился наверх. В комнате гулял сквозняк, и он увидел, что она тоже пуста. Остальные, по-видимому, вышли на улицу. Входная дверь отсутствовала, что объясняло холод.
Позади него воздух наполнился звуком скрипящего дерева, поэтому он тоже поспешил выбраться наружу.
Остальные ждали, не сводя глаз с леса. По их расслабленным позам он предположил, что они находятся вдали от любопытных глаз. Позади него хижина протестующе застонала, когда Абелла пересекла гостиную и встала в дверном проеме.
"Так в какую сторону отсюда?" — спросила его Юки, когда Абелла вышла из хижины.
"Туда", — сказали они с Абеллой одновременно, указывая на северо-запад. Для него это было как приманка, влечение, которое точно указывало ему, куда ему нужно идти. "Ты тоже это чувствуешь?"
Абелла кивнула. "Это похоже на дом. У меня есть желание полететь туда прямо сейчас".
"Ты можешь лететь, если хочешь", — сказал он ей.
"Мое место рядом с тобой". Она придвинулась к нему вплотную, затем склонила голову. "Не то чтобы у тебя был выбор, но спасибо, что позволил мне пойти".
Он ничего не сказал. Его чувства по поводу её присутствия были смешанными, и он боялся, что будет кусать себе локоть. Хотя он был благодарен ей за то, что она была рядом с ним. Он прекрасно понимал, что она была вышибалой в доме, и надеялся, что никто не придет сюда в поисках неприятностей.
Он улыбнулся ей. Возможно, её решения были не такими, какие он бы выбрал, но он хотел убедиться, что она знает, что он все ещё на её стороне. Воздух здесь был намного холоднее, поэтому он натянул пару перчаток и затянул ремешки на своей сумке. Закончив, он взял Абеллу за руку. Её рукопожатие было сильным и приветливым.
"Давайте прогуляемся", — сказал он и повел их в лес.
• • •
Крысам потребовалось около часа, чтобы закрыть портал, но Бет осталась наблюдать, пока они не закончили. Структура сохранялась до тех пор, пока Майк не вернется. Последнее, что им было нужно, — это чрезвычайная ситуация, а порталы можно было использовать только в закрытых помещениях. Это было как-то связано с тем, как складывалась реальность, но когда Реджи описывал ей этот процесс, детали по большей части вылетели у нее из головы.
Она проверила свой телефон, затем выглянула во двор. В прошлый раз, когда Майк уходил, на них напали мстительные духи. Солнечная погода мало обрадовала её, поскольку она с болью осознавала, что Майк забрал с собой самых сильных защитников дома. Если случалось что-то, требующее грубой силы, она чувствовала себя неподготовленной.
— Девушка? — Суливан вышел из-за угла дома с ведром в одной руке и совком в другой. — Похоже, ты немного привязана к Луне. Мне было интересно, смог бы я немного облегчить тебе жизнь?"
— Настолько очевидно? Она внезапно почувствовала, как сильно напряглась её шея. Это был стресс, и её обычный механизм преодоления — вино и оргазмы — не подходил.
— Да. — Суливан сунул руку в ведро и вытащил розу. "Это напомнило мне тебя, это действительно так. Красота и шипы — все в одном флаконе".
— Спасибо. — Она взяла цветок и вдохнула его аромат. Со времен церемонии равноденствия во дворе пахло, как в цветочном
бутике. Она с благоговением наблюдала, как весь двор разом ожил, зацвели цветы и разнообразная флора увеличилась в размерах. Это было похоже на просмотр замедленного видео.
"Может быть, это нервы". Суливан поставил ведро на землю. "Я знаю, ты боишься за свой дом".
На крыльце появилась Сесилия. Баньши сидела на своих качелях, и её белая кожа почти ослепляла в ярком свете дня.
"Дома все будет хорошо", — сказала ей Сесилия. — Он ненадолго отлучится. Я всегда наблюдаю. Я подниму тревогу, если увижу что-то неладное".
Бет ухмыльнулась. — Я знаю, что ты это сделаешь. Если вы двое извините меня, у меня есть кое-какая работа, которую я должна сделать".
Уходя, Суливан эффектно поклонилась ей.
Оказавшись внутри, она прошла в кабинет и со стоном села. Хотя она действительно могла найти себе занятие, она была не в состоянии сосредоточиться на какой-либо задаче.
Комната, соединенная с офисом, представляла собой гостиную, полную египетских артефактов. Смерть вышла из него, держа в одной руке чашку чая, а в другой — детскую книжку о пирамидах. Заметив Бет, она положила книгу на её стол.
"Не хочешь ли чаю?" спросила она.
"Да, пожалуйста". Она подняла на нее глаза. "Даже ты можешь сказать, насколько я напряжена?"
"Хмм?" Смерть мгновение изучала её. — Я предлагала это ради соблюдения этикета, но ты действительно выглядишь обеспокоенной. Я думаю, может быть, смесь лаванды".
"Конечно, спасибо". Она смотрела, как она возвращается в кабинет, затем опустила взгляд на книгу, которую она оставила. В ней утверждалось, что уровень чтения идеально подходит для третьеклассников, и когда она открыла её, то заметила, что Смерть что-то нацарапала на полях.
"Пирамида". Она постучала по слову, обведенному кружком "Смерть". Линия соединяла слово с треугольником, который она нарисовала сбоку. Листая книгу, она увидела, что она делала пометки, особенно в главе о ритуалах смерти. Очевидно, что-то привлекло её интерес, и это было намного лучше, чем фотографии попки Тинк.
Ей вдруг пришло в голову, что кто-то сделал эти снимки.
"Привет, горячая штучка!" Лили-Майк вошла в комнату, широко расставляя ноги и переваливаясь. "Конечно, тяжело разгуливать с этими огромными гребаными яйцами здесь, я права?" Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, она расстегнула молнию на брюках и вытащила набор яичек, которые прекрасно смотрелись бы на прицепе.
Бет рассмеялась. Лили ткнула в яички, отчего они издали хлюпающий звук.
"Какого хрена ты делаешь?" — спросила Бет, изо всех сил стараясь не покраснеть. Несмотря на то, что она знала, что это просто Лили дурачится, она все ещё смотрела на странную версию мошонки Майка.
"Сказала Майку, что собираюсь всех обрюхатить. Могу я одолжить твой телефон?"
Сомневаясь, Бет протянула ей свой мобильный телефон, в то время как Лили положила свою гигантскую мошонку на стол. Появился её хвост и забрал телефон, держа его подальше от мошонки, чтобы Лили могла сделать несколько снимков.
— Постарайся выглядеть впечатленной или что-то в этом роде. Мы должны позже отправить это Ромео и попытаться выдавить из него смешок".
"Ты неисправима", — сказала ей Бет, но сделала своё лучшее удивленное лицо, прикрыв
рот рукой.
"Я посмотрю это слово позже", — сказала ей Лили, затем щелкнула несколькими. Смерть вошла в тот момент, когда делались снимки, только для того, чтобы немедленно развернуться и выйти из офиса.
Бет и Лили рассмеялись. Черты лица Майка растаяли, и Лили стала похожа на саму себя. "Ты выглядела так, словно тебе не помешало бы посмеяться".
— Я так и сделала. Нервы, я полагаю".
— Нет, дело не только в этом. — Лили откинулась на спинку стула. — Теперь ты главная мужчина в доме. У тебя есть обязанности, которые ты должна выполнить, и ты надеешься избежать того, что случилось в прошлый раз. Что, кстати, совершенно не твоя вина".
Бет покачала головой. "Это не вопрос доверия. Дом просто кажется удивительно пустым, вот и все. Если что-то пойдет не так, хватит ли людей, чтобы помочь?"
"Хм. Насколько я понимаю, король покинул замок". Лили наклонилась вперед на своем стуле с ухмылкой на лице. — Но помни, что все ходы за ферзем. Здесь было тихо в течение нескольких месяцев, и если кто-то наблюдает, мы просто должны сбить их с толку, пока он не вернется".
"Я думаю". Бет откинулась на спинку своего стула, когда Смерть снова появилась в дверях.
— Приношу свои извинения за раннее вторжение, — сказала она, затем поставила чашку чая перед Бет. — Мне показалось, что вы были довольно заняты.
"Мы просто устраиваем розыгрыш для Майка", — объяснила Лили.
При слове "розыгрыш" огонь в глазницах Смерти вспыхнул.
— О, мне действительно нравятся хорошие розыгрыши! Пожалуйста, дайте мне знать, если я могу чем-нибудь помочь вам!" Она сложила свои костлявые руки вместе и взволнованно постучала кончиками пальцев.
"Э-э, да, без проблем". Бет взяла чашку с чаем и сделала глоток. "Спасибо".
Однако, когда никакого обсуждения розыгрыша немедленно не последовало, Смерть извинилась и ушла, оставив Бет наедине с Лили.
"Так ты собираешься спросить?" — спросила Лили после нескольких минут молчания.
"О чем?" Бет отключилась, её мысли были заняты другими. Теперь она задавалась вопросом, говорила ли Лили.
"О твоих женских проблемах".
Бет почувствовала, как жар заливает её лицо, и попыталась спрятаться за своей чашкой, но преуспела лишь в том, что пролила немного чая на себя.
— Не пытайся это отрицать. Ты выглядишь как женщина, которая провела весь день верхом. — Лили откинулась на спинку стула достаточно далеко, чтобы для пущей выразительности покачать головой. "Большая разница между хорошо оттраханной и облажавшейся".
— Как ты могла догадаться? — спросила Бет, её голос был едва громче шепота.
"Это видно по тому, как ты сидишь".
"Я понимаю". Она действительно надеялась, что Лили была гораздо более наблюдательной, чем остальные. Даже в лучшие времена это была неловкая тема для разговора, и она не хотела, чтобы весь дом знал о её проблеме. Она отошла, чтобы отхлебнуть немного чая, размышляя, как много рассказать суккубе.
"Если бы мне пришлось делать ставки на догадку, то это было бы то, что наша королева постоянных размеров наконец-то слишком похудела".
Комментарий был намеренно рассчитан по времени, и Бет выплюнула свой чай и закашлялась.
Лили
рассмеялась, на её лице застыло довольное выражение. — Ах, это того стоило. Но я права, не так ли? Ты вся в дерьме".
Бет вытерла чай с подбородка и нахмурилась. — Лили. Говори потише, — пробормотала она.
Суккуба пожала плечами. "Я имею в виду, если ты не хочешь говорить об этом и продолжаешь участвовать в сексуальных репрессиях..."
— ЛИЛИ. — Бет изобразила, что закрывает рот на замок. "Я буду говорить, но заткнись на хрен".
Буквально крошечный замок появился на губах Лили, стягивая её губы вместе, как жуткий пирсинг.
"Если отбросить твою театральность, да, у меня возникли некоторые проблемы внизу". Она подробно рассказала суккубе о своих гинекологических проблемах, не ожидая от нее никакой реальной помощи. По крайней мере, было приятно иметь кого-то, кому можно довериться.
Как только Бет закончила, Лили вытащила ключ из-за пазухи и отперла висячий замок.
— Звучит грубо, — сказала она. "Не могу сказать, что у меня такая же проблема, по понятным причинам. Я удивлена, что ты ещё не поговорила об этом с нимфой".
"Честно говоря, я не хотела ни с кем говорить об этом".
"Найя — это не просто фонтан с водой и преимуществами. Бьюсь об заклад, она могла бы дать тебе всевозможные советы и хитрости, но это не главное. Она также прирожденный целитель. Она была практически единственной, что удерживало Ромео вместе в течение первого месяца или около того".
"Но как ты исцеляешь..." Внезапно ей пришло в голову, что это не имеет значения, и она почувствовала себя дурой из-за того, что не подумала об этом раньше. Теперь, когда Майка не было, она могла пользоваться ванной Найи наедине.
— Проходи, — сказала Лили, махнув в сторону двери. "Не садись на больную пизду только для того, чтобы составить мне компанию".
"Спасибо". Бет была уже почти у двери, когда заметила Кису, сидящую в углу.
О Боже. — Как долго ты там пробыла?
"Достаточно долго, чтобы сказать Лили, что неисправимость означает, что она никогда не исправит своё поведение". Ухмылка на лице Кисы заставила Бет вспомнить Чеширского кота. — Я должна быть рядом с ней, помнишь?
Лили рассмеялась. "Эта маленькая черная кошка начинает мне нравиться".
Подавленная, Бет взбежала по лестнице в спальню Майка. Как только дверь закрылась, она вошла в его ванную. Ванна внутри была несколько футов в поперечнике и легко могла вместить несколько человек.
"Найя?" — спросила она.
"Бет". Кран открылся, и ванна наполнилась на несколько сантиметров. Голова Найи показалась из воды, хотя вынырнула не совсем правильно. Сама нимфа была сделана из воды, поэтому создавалась иллюзия, что ванна волшебным образом стала на пять футов глубже. "Тебе что-нибудь нужно?"
После краткого объяснения Бет Найя наполнила ванну горячей водой, от которой шел пар. Бет разделась и забралась в ванну, вздохнув, когда тепло проникло в её кожу.
"Это уже приятно", — сказала она. "У меня есть душ только в ванной, которую я делю с Юки".
"Ты должна попросить Тинк поставить ванну", — сказала ей Найя. "Хотя у нее не было бы таких же преимуществ, и она не была
бы такой большой, как эта".
"Почему нет?" Бет провела руками по прохладной поверхности бортика. "А не будет ли это просто какими-нибудь дополнительными трубами?"
— Немного больше, чем это. Вот, откинься назад". Нежные руки появились из-под воды и притянули Бет к борту. Найя проявилась под поверхностью, создав подушку из тела нимфы под её торсом.
Бет закрыла глаза, пока Найя делала ей массаж головы.
"Трубы, которые соединяют мою ванну с источником, — это не просто обычные трубы", — объяснила Найя. "Они сделаны из особого вида материала, привезенного именно для этой цели. Нимфы привязаны к своим источникам, и не в силах покинуть их пределы. Поэтому трубы были сделаны специально из кусочков моей пружины и других материалов".
"Как какой-то магический состав?" — спросила Бет. Пальцы в волосах успокаивали её, и все тело покалывало. На самом деле, она чувствовала, как боли в области таза покидают её.
— Неплохой способ подумать об этом. Мощная магия фейри плюс немного металла, о котором я никогда не слышала, а затем несколько минералов из глубин моей сущности". Дополнительная пара рук теперь обрабатывала изломы на шее Бет. — Чувствуешь себя ещё лучше?
Бет исследовала пальцами свою вульву. Часть потертости уже исчезла. "Да, спасибо".
"Ты знаешь, есть способ, которым мы могли бы решить эту проблему для тебя навсегда". Третья пара рук теперь растирала ей плечи, в то время как четвертая пара принялась за её ноги. "Чтобы тебе больше не пришлось беспокоиться".
"Я вся внимание".
— Я могла бы сделать тебе подарок, — прошептала Найя бархатным голосом. "Благословлю тебя, как я благословила Майка".
Глаза Бет открылись. "Что-то вроде обмена душами?"
"Да. Ты уже следующий смотритель в очереди, и ты подходишь для этого дома. Я чувствую себя в достаточной безопасности, предлагая это тебе".
Она обдумала это. Пройдя через этот процесс с Найей, она навсегда будет неразрывно связана с нимфой, а следовательно, и с домом. "Обладала бы я магией, как Майк?"
Найя рассмеялась. — Никто так не владеет магией, как он. Но да, у тебя была бы своя собственная магия. Во-первых, твое тело было бы в состоянии идти в ногу с твоими сексуальными приключениями. Больше никакой болезненности. На самом деле, ты всегда будешь настолько мокрой, насколько захочешь. На самом деле это не тот трюк, который может использовать Майк".
"Я думаю, что нет". Действительно ли она хотела быть такой, как другие? Было странно так небрежно принять решение расстаться с частичкой своей человечности в обмен на магию, которую предложила Найя. Однако открывающиеся возможности также поставили бы её в более равные условия со всеми остальными. На данный момент она была единственным настоящим человеком в доме.
В тот момент, когда эта мысль пришла ей в голову, она почувствовала, как все нити её неуверенности сплелись воедино. Дело было не столько в том, что Майк ушел и забрал остальных. Дело было в том, что она чувствовала себя неполноценной, что она все ещё была посторонней. Даже такая простая вещь, как крик баньши, была трюком
в арсенале Майка. Все, что на самом деле было у Бет, — это чудовищные наклонности и диплом юриста. Ни то, ни другое не было очень полезно в бою.
"Ты уверена?" — спросила Бет.
"Тот факт, что ты колеблешься даже принять такой подарок, говорит мне о том, что я права на твой счет". Теперь другая пара рук массировала её икры. "И я также могу обещать тебе, что этот процесс будет весьма приятным".
Бет усмехнулась. "Я уверена, что это так. Но я думаю, что на самом деле я хочу спросить, останусь ли я по-прежнему собой? Стану ли я после этого другим человеком?" Она подумала о том, как магия в конце концов развратила Эмили. Это был не тот путь, по которому она хотела идти.
"В некотором роде", — ответила Найя. "Это ничем не будет отличаться от того, когда ты занималась сексом в первый раз. Ты все равно останешься тем же человеком, но произойдет то, что для тебя откроются определенные двери. Именно твой выбор будет определять, как ты пройдешь через него, и именно тогда ты можешь стать кем-то другим. Это будет твой выбор".
Бет закрыла глаза. Она знала, что может доверять Найе, но это был важный момент.
"Я принимаю", — прошептала она в волнении.
Теперь к ней прикоснулось ещё больше рук. Они массировали её грудь, бедра и даже дразнили половые губы. Она издала слабый стон, когда теплая вода окутала её тело. Хотя верхняя часть её тела была над ванной, вода поднималась по её коже, пока не оказалась чуть ниже подбородка.
Чьи-то руки потянули её вниз, под воду, и она открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть перед собой лицо Найи. Голубые глаза нимфы горели светом, когда она положила ладони на щеки Бет.
"А теперь мы станем единым целым", — сказала ей Найя и притянула её к себе для поцелуя.
Вода полностью окружила Бет, и она поняла, что теперь дышит ртом Найи. Каждый вдох вызывал у нее покалывание во рту, напоминавшее ей о вдыхании холодного воздуха после того, как она пососала мятную конфету. Невидимые руки раздвинули её ноги, и невидимые пальцы играли с обоими её отверстиями.
Она застонала в рот Найи, и их языки теперь обвивались друг вокруг друга. Тело Бет словно горело в огне, отчаянно пытаясь слиться с прохладной водой, которая окружала её. Это создало жужжащее ощущение, которое отозвалось во всем её теле.
Вдохни меня.
Голос Найи раздался у нее в голове.
Бет сделала самый глубокий вдох, на какой только была способна. Её легкие защипало, ощущение распространилось по всей груди и предплечьям. Пальцы, игравшие с её половыми губами, теперь вибрировали у её клитора, и она широко раздвинула ноги, почувствовав давление на своё влагалище.
Прими меня к себе.
Бурлящая вода вокруг них светилась зеленым и голубым, и пара толстых водяных щупалец прижалась к промежности Бет. Она раздвинула ноги и позволила им войти в нее. Давление на её задницу нарастало, поэтому она потянулась назад и раздвинула ягодицы,
чтобы дать Найе лучший доступ.
Как только аморфная вода оказалась внутри нее, она начала расширяться. Бет ахнула и издала низкий стон, но язык Найи тоже превратился в воду и скользнул вниз по её горлу.
Был момент паники, когда Бет поняла, что ей нечем дышать. Вода проникла в нее теперь во все три отверстия, и она начала сопротивляться, когда у нее потемнело в глазах по краям. Все её тело напряглось, когда нарастал мощный оргазм, но страх утонуть брал верх.
Доверяй, сказала ей Найя. Поверь мне.
Не имея особого выбора, Бет вдохнула.
Вода наполнила её легкие, но ей казалось, что она вдыхает холодный воздух. Её веки затрепетали, когда её охватило чувство умиротворения, а затем ей показалось, что она вообще перестала дышать.
"Я как будто тону", — подумала она.
Вода наполнила её тело, устремляясь внутрь нее. Смех Найи наполнил её уши, когда все её тело наполнилось сексуальной энергией. Она была на грани того, чтобы кончить, но что-то удерживало её.
Откройся мне.
Голос Найи доносился отовсюду одновременно, и комната наполнилась ослепительным светом. Когда он отступил, Бет поняла, что она больше не в ванной.
Она парила в звездном поле. Её волосы разметались перед лицом, и когда она потянулась, чтобы убрать их назад, то увидела, что её рука полупрозрачна.
"Где я?" — спросила она.
"Со мной". Найя появилась в пустоте, её тело полностью состояло из воды. Руны на её теле ярко светились, свет был слишком интенсивным, чтобы смотреть на них прямо. "Я удивлена, что твое сознание находится здесь. Ты узнаешь это место?"
Бет кивнула. Когда её душу фильтровали, чтобы избавить от влияния Оливера, она была в подобном месте. "Неужели я сейчас просто душа?"
"Так и есть", — ответила Найя. "И ты собираешься стать намного больше".
Когда Найя прижалась к Бет, она почувствовала, как они сливаются воедино. На мгновение ей показалось, что она находится в двух местах одновременно, прикасаясь к себе и к тому, чтобы к ней прикасались.
"Человеческое тело примерно на две трети состоит из воды", — прошептала Найя Бет, пока их души продолжали сливаться. Где-то в глубине души Бет смутно осознавала, что её тело растягивается и деформируется водой, когда она пробивается внутрь нее. "И через мгновение все это будет заменено мной".
Жужжание в теле Бет достигло крещендо, и она кончила. Одна из далеких звезд взорвалась, испустив во Вселенную розовый и фиолетовый свет.
"Это не просто духовный обмен", — объяснила Найя, когда её душа облеклась в душу Бет и продолжила погружаться в нее. "Я могу изменить тебя изнутри. Возьми то, что уже есть, и улучши это. Я — волшебство, и волшебство — это я".
Свет от взрывающейся звезды достиг их, и Бет кончила снова. Это привело к вспышке ещё одной сверхновой неподалеку.
"На мгновение мы станем единым целым". Найя исчезла, и теперь её голос исходил из уст Бет. "И как я наполняю тебя своим светом, так и ты наполнишь меня своим".
"НАЙЯ!" — выдохнула Бет, и взорвалась ещё одна звезда. Волна энергии растянула её, но
прежде чем она смогла восстановить свою форму, она кончила снова. Ещё одна взрывная волна скрутила её, и она застонала, когда ещё одна скрутила её.
"Мы смешиваемся", — сказала ей Найя. Мы — это вода. Вместе мы плывем по течению.
Бет снова выкрикнула имя Найи, когда они вдвоем закружились вместе. Теперь она была бесформенной, позволяя магическим волнам проходить сквозь себя. Её сознание расширилось, когда они смешались и стали единым целым.
"Я вижу, кто ты", — сказала ей Найя. Я могу заново пережить твою жизнь.
В голове Бет пронеслись воспоминания, начиная с её детства и заканчивая сегодняшним днем. Она была подростком, затаившим дыхание на дне океана. Она была взрослой и шла по сцене на выпускном вечере. Это была её первая ночь в своей квартире, и её пальцы замерли на защелке портфеля с её тайником.
Да! Голос Найи был полон волнения. Дай мне на это посмотреть! Дай мне почувствовать это!
Часы за часами их окружали воспоминания о том, как Бет находила разные способы доставить себе удовольствие. Фаллоимитаторы разных форм и размеров, каждый следующий более странный и чудовищный, чем предыдущий. В тот раз, когда Бет посадила одну из них на подушку и кончила так сильно, что испортила все дело. Фаллоимитатор в форме щупальца, который она пыталась трахнуть в ванне. Однажды она заставила фаллоимитатор сложиться, и он сломался пополам.
О, это сладкое разочарование, ты ищешь от него избавления! Теперь Бет переживала воспоминания так, как будто она снова была там, только ощущения накладывались друг на друга. Её первый раз с Восхитительным Драконом совпал с её первым трахом с Астерионом. Теперь она была с Суливаном, когда он наклонил её над солнечными часами и жестко трахнул сзади. Теперь настал тот момент, когда две недели назад она ласкала пальцами задницу Астериона, отсасывая ему, надеясь выманить немного дополнительной спермы из его члена.
"Еще!" — воскликнула Бет. "Я хочу чувствовать больше! Я хочу почувствовать все это!"
Воспоминания стали подобны воде и закружились вокруг них. Звезды на небе теперь взрывались так быстро, что Бет и Найя превратились в сферу секса, энергии и света.
Давай станем единым целым!
Голос Найи был полон ликования, и Бет могла видеть, как раскрывается прошлое нимфы. Теперь она была рядом все время, пока Найя занималась сексом с Майком, затем снова с Эмили, а затем со следующим хранителем до этого. Каждый сексуальный контакт накладывался друг на друга, когда удовольствие пронзало саму её сердцевину.
Одно последнее воспоминание привлекло её внимание. Найя стояла в лесу у журчащего родника, когда из-за ближайшего дерева вышла фигура. Это было дерево Амимон, и дриада стояла рядом с фигурой, на её лице было написано волнение.
"Я принимаю", — сказала Найя.
"Я рад". Голос был мягким, и Бет не могла сказать, мужчина это или женщина. Их черты были размыты, как будто кто-то провел большим пальцем по краске, прежде чем она успела высохнуть. Когда они протянули Найе руку, нимфа взяла её. Сила пронеслась по её телу, и
она вскрикнула, когда близлежащая земля взорвалась, и дом пробил себе дорогу сквозь почву. Амимон восторженно закричала, когда земля вздулась и отодвинула в сторону близлежащие деревья.
Воспоминания исчезли, и теперь были только Бет и Найя. Они двое стали единым целым, клубящейся массой магии, которая одиноко стояла в темноте. На мгновение воцарилась тишина, и Бет поняла, что больше не может сказать, где заканчивается она и начинается нимфа.
В этот момент они стали идеально сбалансированными. Затем, с помощью единственного импульса магии, уши Бет наполнились ревом, когда все это развалилось на части. От этого ощущения у нее перехватило дыхание и по телу пробежал жар. Найя начала стонать имя Бет снова и снова, по мере того как между ними нарастала энергия.
С последним криком они кончили. Вселенная была ничем иным, как светом, а потом они разделились.
Вернувшись в своё тело, Бет поняла, что находится в воздухе. Она находилась в полулежачем положении и была окружена водной сферой. Её живот вздулся, и она закричала, когда оргазм от обмена душами заставил её напрячься и выплеснуть воду из своего тела. Эта вода постепенно превратилась в Найю, которая продолжала прижиматься к Бет.
"Правильно, кончи за мной!" — потребовала Найя, когда её магия пронеслась через Бет.
Бет повиновалась, и водянистый шар брызнул во все стороны, пропитав стены и пол ванной. Она упала, но была подхвачена струями воды, которые мягко опустили её в ванну. Все её тело сотрясалось, когда она пыталась ухватиться за что-нибудь, чтобы собраться с силами, когда последний оргазм вырвался на свободу.
Ее руки нашли руки Найи, и их пальцы переплелись, когда Найя прижалась губами к губам Бет. Она снова была окружена. Вода в ванне бурлила вокруг нее, образуя гигантский пузырь. Её тело было горячим и холодным одновременно, а зеркало и окна запотели от пара. Закрыв глаза, она прошептала имя Найи, как молитву.
Когда Бет наконец открыла глаза, она была над водой. Свет, проникавший через окна, казался ярче и трепетнее. Это было похоже на то, как будто кто-то скорректировал цвет и насыщенность оттенков всего мира. Вдалеке пели птицы, и их песня звала её. Ей страстно хотелось оказаться на улице, ощутить над собой открытое небо и легкий ветерок на лице.
"Как ты себя чувствуешь?" — спросила Найя. — Мне очень любопытно. Я никогда раньше не испытывала такой сильной связи".
"Потрясающе". Все тело Бет расслабилось, как будто её мышцы растянули и вернули на место. "Я... теперь другая?"
"Иди посмотри". Найя указала на зеркало. Бет встала, и ноги у нее подкашивались. Выйдя из ванны, она ахнула, увидев своё собственное отражение.
Несомненно, это была она, но были и тонкие различия. Её волосы теперь были идеально завиты, несмотря на то, что всего несколько минут назад были мокрыми. На её губах появился дополнительный румянец, который идеально подчеркивал цвет её лица. И её глаза. Они светились так, словно она смотрела на яркий свет.
Найя поднялась из воды и обняла Бет за талию. Она
положила голову на изгиб шеи Бет и улыбнулась их отражению.
"Добро пожаловать в сестричество", — сказала она, затем поцеловала Бет в шею. — Между прочим, ты была во мне глубже, чем любой другой мужчина или женщина. Я просто так никому этого не говорю".
Бет громко фыркнула, затем рассмеялась. "Я легко могу сказать то же самое", — сказала она сквозь слезы. "О боже мой, я чувствую себя такой легкой! Как будто я могу что-то сделать".
"Ты обнаружишь, что сейчас ты можешь многое сделать", — сказала ей Найя. "Немного предвидения, капелька харизмы и мой личный фаворит..." Одна из её рук скользнула вниз и обхватила верхнюю часть лобка Бет. — Больше никаких нежностей. Ты сможешь справиться со всем, к чему приложишь свои усилия, в разумных пределах. С твоим восхитительным драконом все равно следует обращаться осторожно. Личная смазка больше никогда не будет проблемой, так что это должно помочь".
"Спасибо". Бет наклонила голову так, что она оказалась поверх головы Найи. — Этот подарок, который ты мне преподнесла, таков... Я имею в виду... спасибо тебе".
"Всегда пожалуйста, любимая". Найя помогла Бет выбраться из ванны. — Боюсь, мы устроили небольшой беспорядок, так что будь очень осторожна...
Бет почувствовала, как ледяная боль пронзила её живот. Это ощущение отвлекло её, заставив поскользнуться на мокром пятне. Её ноги подкосились, но ухватиться было не за что, и она упала. Вместо того чтобы удариться головой об пол, вода на полу собралась вместе под ней, образовав толстый пузырь жидкости, который действовал как подушка безопасности. При ударе она разлетелась во все стороны, превратив неприятное падение в мягкий удар.
"О, черт, это было страшно". Бет села, теперь уже вся в воде. "Но я в порядке, спасибо за спасение".
Найя ничего не сказала. Вместо этого она уставилась на Бет со своего места в ванне с выражением шока на лице.
— Это... это была не я, — сказала она приглушенным тоном, нарушая тишину. "Я пыталась манипулировать водой, но она уже двигалась с помощью магии. Твоей магии".
"Ты дала мне магию воды?" Бет оглядела ванную. Это была настоящая мокрая катастрофа, и даже полотенца промокли насквозь. Она мысленно потянулась к ней, задаваясь вопросом, сможет ли она заставить её двигаться. Все, что она делала, — это капала со стен.
Найя покачала головой. — В том-то и дело. Это даже не то, что я могу сделать. — Она нервно прикусила губу. "Нам нужно поговорить с Рату, прямо сейчас".
• • •
Холодный воздух Орегона пронизывал Майка сквозь куртку. Снег на земле был толщиной всего в пару сантиметров, но громко хрустел, когда они шли.
Дана и Кецалли лидировали, в то время как Юки замыкала шествие. Майк увидел, что она хлещет хвостом по снегу там, где они шли, и их следы исчезают, как будто их стирают с доски для сухого стирания.
Впереди деревья расступились. В воздухе висел туман, который отодвигался от них по мере их приближения. Когда они переступили через нее, по всему его телу пробежали мурашки.
"Мы внутри", — сказал он. Магия ощущалась похожей на
Силу, но не совсем такой же.
"Как ты себя чувствуешь?" — спросила Дана.
"Немного проголодался", — ответил он, затем вытащил из кармана батончик гранолы. Когда он подошел, чтобы открыть его, то заметил, что обертка уже была вскрыта. Заинтересовавшись, он вытащил брусок и рассмеялся. Треть его исчезла, и он знал, что это, должно быть, была Тинк.
"Можно мне немного этого?" — спросила Кецалли, хватаясь за живот. Они шли уже больше часа, и она, вероятно, была так же голодна.
— Вот, ты можешь взять свой собственный. У этой гоблины". Он вытащил ещё пару из своего рюкзака, затем протянул ей свою бутылку с водой. Они по очереди пили из нее, пока Абелла и Дана наблюдали за происходящим.
"Это похоже на пребывание в доме?" — спросил он Абеллу. "Это не Сила, но мне это кажется знакомым".
Она кивнула, затем подняла глаза. — Прошло так много времени с тех пор, как я в последний раз видела лес. Вообще-то, ещё с Европы".
"Тебя перенесли сюда через портал?" спросил он.
— Грузовое судно, — ответила она. — Это было долгое путешествие. Мне пришлось сидеть внутри коробки".
"Вроде как это сделала Евлалия". Упоминание имени Арахны заставило Абеллу нахмуриться. — Она тебе не нравится, не так ли?
Щеки Абеллы потемнели. "Нет, я этого не делаю".
"Она кажется милой".
— Это меня не впечатляет. Не думай, что я не заметила, как она вдруг не смогла взять нас с собой в эту поездку. Одна из них находится в доме, а другая ждет нас в пункте назначения. Никто не строит ловушку так, как это делают Арахны".
"Моя магия говорит мне, что она в безопасности". Он похлопал себя по животу. — Кроме того, зачем было устраивать все эти неприятности, чтобы заполучить меня, если они могли просто выйти из хижины и перекусить кем-нибудь из туристов?
"Я ещё не разобралась с этой частью", — призналась она.
"Они другие". Это сказала Дана, которая замедлила шаг, чтобы пойти с ними. — Арахны — убийцы, но их мать таковой не была. Каждый раз, когда она откладывала яйца, она давила их все, потому что знала, что они никогда не смогут сосуществовать с людьми. Велвет и Евлалия были единственными двумя из сотен яиц, которым она позволила вылупиться, потому что могла сказать, что они другие".
Абелла фыркнула, затем отошла от них, чтобы присоединиться к Юки.
"Они ей действительно не нравятся", — заметила Дана.
"В истории всегда есть нечто большее, чем мы думаем", — сказал Майк. "Я признаю, вся эта история с пауками выводит меня из себя. У меня был неприятный опыт общения с ними в детстве, и прямо сейчас их как бы тычут мне в лицо".
"Я думала, тебе это понравится", — сказала она.
"Ты так думаешь?"
"Всегда считала тебя человеком с яйцами". Она подмигнула ему.
Когда он смеялся, это было почти похоже на лай. "Ладно, тут ты меня подловила", — признал он. "Хотя, я думаю, это скорее полный комплект". Он подумал о разных женщинах в доме. На самом деле среди них не было ничего общего, кроме того, что
они не были людьми.
"Для меня это бедра. Звучит странно, не так ли? Но в этом что-то есть. Начнем с того, что у девушки с бедрами есть некоторые изгибы. И даже не заставляй меня начинать с леггинсов".
"О?" Майк украдкой взглянул на Кецалли. Человеческая форма дракона обладала очень чувственными изгибами. В течение первого месяца, когда она была человеком, было почти комично слышать, как она жалуется на то, что части её анатомии продолжают двигаться даже после того, как она остановилась. "Я чувствую, что леггинсы — это один из последних даров Бога человечеству", — продолжил он. "Правильная пара леггинсов может сделать домохозяйку похожей на богиню".
Дана ухмыльнулась. — Может быть, мы могли бы попросить Тинк сшить нам пару леггинсов с восемью ножками? Это было бы похоже на иммерсионную терапию или что-то в этом роде".
— Это было бы... — Холодное чувство наполнило его внутренности, и он замолчал.
"Что случилось?" — спросила его Дана.
"Вот-вот случится что-то плохое". Его взгляд был прикован к деревьям, где он заметил движение. Он едва успел поднять руку, чтобы указать на это, как Абелла обхватила его своими крыльями, заслонив свет.
Кто-то закричал, и он услышал, как несколько снарядов разбились о тело Абеллы. Когда она расправила крылья, дерево было покрыто массой льда. Три приземистые фигуры свалились с дерева и приземлились в утоптанный снег под ним.
"Что это было?" — спросил он. Когда он посмотрел на Дану, то увидел, что у нее из груди и плеч торчат стрелы.
— Очевидно, стрелы. Плохие". Дана вытащила одну и понюхала её, затем скорчила гримасу. — Их обмакнули во что-то мерзкое.
"Это были только эти трое?" спросил он.
"Если так, то они стреляли их довольно быстро", — сказала Кецалли, подходя. — Я бы предположила, что...
Ощущение холода снова пронзило его, и он повалил Кецалли на землю, когда над ними прогремел ещё один залп. Перед ними образовался ледяной барьер, и Юки закричала от гнева.
Сквозь прозрачный лед барьера он наблюдал, как Дана вытащила кинжал из штанов и взмахнула запястьем. Лезвие раздвинулось, обнажив меч, который выглядел почти как катана и был очень похож на тот, что носила София. Зомби ринулась в бой, и меч со свистом рассек воздух, когда она взмахнула им.
"Где, черт возьми, она это взяла?" — спросил он, затем посмотрел вниз на Кецалли. "Ты в порядке? В тебя ведь никто не попал, не так ли?"
Дракона ухмыльнулась, её щеки покраснели от холода. Он оказался на ней сверху и внезапно осознал, что его руки легли ей на ребра. Её груди были достаточно большими, чтобы, когда они расплющились, теперь прижимались к его запястьям.
"Я в порядке", — сказала она ему, затем легонько поцеловала в нос. Возникший в результате шок заставил его прикусить кончик языка. "Мой герой".
Лес вокруг них ожил звуками чириканья и уханья, как будто тысячи возбужденных сов соперничали за его внимание. Он отошел от Кецалли и случайно взглянул поверх барьера. Юки призывала ледяные копья длиной в четыре фута, которые взлетали на
деревья, когда они только формировались. Дана и Абелла защищали кицунэ от снарядов. С каждым мгновением Дана все больше походила на дикобраза, чем на женщину.
Ощущение холода вернулось, и он оглянулся в том направлении, откуда они пришли. Группа крепких маленьких человечков вышла из леса, оскалив зубы.
"Абелла", — позвал он, закрывая уши Кецалли ладонями. "Уши!"
Горгулья заткнула пальцами уши, когда он сделал глубокий вдох, а затем издал пронзительный крик. Это была магия баньши, которую он выпустил изнутри. Звук, от которого волосы вставали дыбом, который он практиковал часами под руководством Сесилии. То, что когда-то было громким криком, теперь звучало как диссонирующий взрыв более чем одного голоса. Другим было не только больно это слышать, но и просто ужасно.
Маленькие человечки запаниковали и бросились бежать. Пара из них заколебалась, крика было недостаточно, чтобы отпугнуть их.
Кецалли подняла руки и вызвала молнию из кончиков пальцев. Когда она ударила пару, они испустили вопль агонии и упали на землю, их тела дергались даже после того, как она остановилась.
Воспользовавшись моментом передышки, Майк сунул руку в карман и вытащил маленький пакетик с затычками для ушей.
"Пора надрать кому-нибудь задницу", — сказал он Кецалли, протягивая ей пару. "Будет шумно, так что включи их".
Она ухмыльнулась, затем вставила затычки в уши.
"Возможно, ты производишь много шума", — крикнула она, выгнув бровь. Электричество потрескивало по всей длине её рога, а воздух вокруг нее потрескивал от энергии. "Но я хочу, чтобы ты помнил, что молния делает всю работу".
Над ними в облаках прогрохотал гром. Смеясь, они оба побежали, чтобы присоединиться к остальным.
• • •
Велвет зевнула, при этом её челюсть щелкнула. Входная дверь дома была заперта на засов, а окна закрыты ставнями. Между несколькими жестокими зимними штормами и нападениями гоблинов, случившимися так давно, хижину вполне можно было на некоторое время превратить в оборонительную крепость.
К сожалению, она не предназначалась для управления только одним человеком. Эмери помогал, где мог, летая по дому и постоянно проверяя окна на предмет движения.
Снежный человек лежал без сознания на диване. Она боялась, что яд смертелен, но снежный человек не принадлежал к большинству существ. Около полуночи он начал что-то бормотать на древнем языке, от чего воздух казался густым и тяжелым. Около двух часов ночи он ввязался в воображаемый спор с её отцом по поводу жульничества в покере. По большей части то, что он говорил, было чепухой.
В пять утра Снежный человек пернул, от чего у нее заслезились глаза, но в конце концов успокоился. Если не считать редких стонов, казалось, что худшее уже позади.
В течение этого периода времени Велвет наблюдала, как маленькие человечки вышли из леса, чтобы осмотреть её дом. Они знали, что она была в хижине, и остались там, но обыскали сарай. Она в смятении наблюдала, как они потеряли большую часть своих припасов из-за захватчиков, и даже приоткрыла дверь, чтобы сделать пару выстрелов, когда представилась такая возможность.
Было странно, что маленькие человечки не пытались вломиться внутрь. Если они
знали, что она там, почему не предприняли атаку, пока Снежный человек был внизу?
Что-то было не так, и она вспомнила свой спор с Евлалией. Её сестра была убеждена, что какая-то разумная сила замышляет заговор против них, но Велвет отказывалась это видеть. Эти люди за пределами её дома казались достаточно умными, чтобы выжить, но, судя по их поведению, они не были главными.
Итак, кто бы это мог быть?
— Велвет? Эмери приземлился на дверной косяк, его крошечные ножки вцепились в дерево. — Тебе нужно что-нибудь съесть. Уже почти время ужина".
"Я полагаю". Она ещё раз выглянула в окно. Теперь не было никаких признаков маленького народца. И все же ей не хотелось отводить взгляд.
— Я буду наблюдать. Потрать пять минут, сходи поешь и выпей. Все будет хорошо". Он прогнал её, и она пошла на кухню посмотреть, что он ей принес. Это был енот, которого Евлалия поймала в ловушку пару недель назад, аккуратно завернутый в паутину. Она широко раскрыла рот, чтобы выпустить клыки, погрузила их в нежную плоть и выпила.
Кокон в её руках сморщился, как гигантское солнце Капри, когда она выпила то, что было внутри. Закончив, она налила себе стакан воды из раковины и была благодарна, когда жидкость потекла из крана. Теперь, когда сама хижина подверглась нападению, опасения Евлалии казались вполне обоснованными. Будем надеяться, что маленькие люди не узнают, как испортить их водоснабжение.
"Там что-то происходит". Эмери нахмурился, что было почти комично. Его длинный заостренный нос нависал над губами, делая его похожим на маленького грустного тролля.
— Что? — спросила она.
Ему не нужно было отвечать, потому что она это услышала. Сначала звук был слабым, но потом кто-то постучал по стенам хижины. Звук усилился, когда к нему присоединились другие. Она заглянула сквозь ставни и увидела, что один из маленьких человечков тыкает копьем в обшивку.
"Они могут войти?" — спросила она.
"Я не знаю", — ответил Эмери. "Но нам нужно заставить их остановиться".
"Черт". Она посмотрела на Снежного человека, который все ещё спал. Даже если бы она захотела убежать, куда бы она могла пойти? Её дяде все ещё требовалось время, чтобы прийти в себя, и эта мысль тоже пугала. Какой бы яд ни был в его организме, он, должно быть, действительно был сильнодействующим, раз свалил его так быстро, а это означало, что он, вероятно, убьет её сразу.
Она пошла на кухню и достала из ящика для ножей старый мясницкий нож. Схватив метлу, стоявшую рядом с холодильником, она встретила Эмери у входной двери. "Мне нужно, чтобы ты немного пошумел, пока я буду выходить через крышу".
Эмери скорчил гримасу, словно собирался возразить, но постукивание усилилось. Одно из существ теперь пыталось вонзить своё копье в одну из ставен. Она бросила на беса понимающий взгляд, затем потянулась к своим прядильщикам, чтобы снять немного паутины. Неспособная создать замысловатую паутину, которую умела плести её сестра, она все же была достаточно прочна, чтобы окутать существо.
Она использовала её,
чтобы прикрепить тесак к ручке метлы, а затем сделала тренировочный взмах.
Бес кивнул. "Как долго мне следует ждать?" спросил он.
— Сосчитай до тридцати. Велвет подогнула ноги и запрыгнула на чердак. Отсюда она смогла подняться на крышу хижины. В основном она была забита коробками из их детства, вещами, с которыми её родители не могли расстаться. Там же было несколько коробок консервированного супа для её отца на всякий случай.
Она остановилась, чтобы дотронуться до угла одной из коробок. Ей вдруг пришло в голову, что, когда коробку открывали в последний раз, её отец был жив. Слезы навернулись ей на глаза, когда она попыталась смахнуть их.
"Я плачу не из-за гребаного супа", — пробормотала она, затем направилась к люку, который был закрыт изнутри на засов. Её отец установил его для них с матерью, когда они были маленькими, чтобы они не будили его, если выйдут ночью. Она нежно положила руку на запертый проход, сделала глубокий вдох, затем отодвинула засов и толкнула его, открывая.
Он двигался бесшумно, и она оказалась на крыше. Послеполуденный воздух был прохладным, и её дыхание поднималось крошечными облачками, которые исчезали на ветру. Внизу она услышала, как Эмери издал тревожный вопль и начал колотить в одно из окон.
Ее чутье уловило одного из маленьких человечков прямо под ней. Подойдя к задней части хижины, она бросила настороженный взгляд в сторону линии деревьев. Увидев, что никто не приближается, она рискнула выглянуть за край. Каннибал с копьем в руках двигался к углу дома. Он стоял к ней спиной.
Она спрыгнула сверху, затем взмахнула своей самодельной алебардой по широкой дуге. Когда она ударила существо по голове, лезвие застряло в его толстом черепе. Она упала со стоном.
"Плюс два к урону, сука". Она выдернула тесак из его черепа и воспользовалась отражающим лезвием, чтобы выглянуть из-за угла. Двое из них двигались в сторону шума, который производил Эмери, но третий использовал своё копье, чтобы попытаться силой открыть ставень, ведущий в комнату её отца.
Увидев это, она выскочила из-за угла и бросилась к нирумби, распахнув окно. Увидев её, он издал яростный вопль, но она вонзила клыки ему в шею прежде, чем он успел сделать что-либо ещё.
Самый дальний от нее нирумби закричал и метнул своё копье. Она использовала нирумби, который держала в руках, как щит, чтобы блокировать его, затем вытащила пистолет и выстрелила. Её выстрел попал нирумби, метнувшему копье, в грудь, и он упал. Третий поднял своё собственное копье, но Велвет взмахнула своим импровизированным оружием с такой силой, что оно пронзило руку маленького человечка насквозь.
Ручка метлы сломалась. Она вытащила копье из нирумби, которое держала у себя во рту, и швырнула его в его друга. Они оба упали, и Велвет использовала копье, чтобы прижать их друг к другу в области живота.
— Нирумби-кабоб, — пробормотала она с усмешкой, затем запрыгнула на крышу. Секундой позже три нирумби вышли из-за угла, чтобы выяснить, в чем дело,
но Велвет уже направлялась в другую часть дома. Она обнаружила ещё двух нирумби, нервно кружащих вокруг дома.
Она спрыгнула сверху и выстрелила из пистолета. На этот раз потребовалось четыре выстрела, но она убила их обоих и забрала их копья, прежде чем сбежать на крышу. К этому времени воздух наполнился улюлюканьем, когда они пытались выследить её. Группа из них вышла из сарая, но Велвет держалась в задней части хижины. Она прокралась обратно внутрь и закрыла люк на задвижку.
Внизу Эмери орал во все горло, но стук уже прекратился.
"Я выиграла для нас немного времени", — сказала она ему, затем взяла отцовскую винтовку с обеденного стола. "Я думаю, мы можем сорвать ещё несколько с крыши".
Эмери кивнул, затем прижался лицом к щели в окне. "Должен ли я ещё раз отвлечь внимание?"
"Нет". Она прошла мимо него и распахнула входную дверь. Нирумби были так заняты осмотром крыши, что она смогла сделать два выстрела, прежде чем они скрылись. Она целилась из винтовки гораздо лучше, захлопнула дверь и заперла её на засов.
"Отвратительно", — заметил Эмери, наблюдая за происходящим через оконную щель.
"Смерть никогда не бывает приятной, но иногда она необходима", — сказала она ему.
Это был факт, который отец вдалбливал в нее с тех пор, как она была маленькой. С тех пор, как она научилась охотиться. Она плакала, когда в первый раз самостоятельно поймала кролика. Бедняжка выглядел испуганным, когда она свернула ему шею, как учила её мать.
"Они едят своих собственных мертвецов". Эмери отошел от окна, чтобы Велвет могла посмотреть. Конечно же, те двое, которых она подстрелила, были разделаны своими собратьями, как будто они боялись, что мясо внезапно испортится.
Она раздумывала, не выстрелить ли в них ещё раз, но небольшая группа людей образовала полукруг вокруг входной двери. У них в руках были луки, и она знала, что лучше не связываться с ядовитыми стрелами. Может быть, если она поднимется наверх, то сможет подстрелить парочку? Неподалеку от сарая из леса появилась ещё группа.
— Черт, — пробормотала она, затем подошла к Снежному человеку. — Дядя Фут? Эй!" Она попыталась привести его в сознание пощечиной. "Мне действительно нужно, чтобы ты проснулся прямо сейчас!"
"Велвет!" Крылья Эмери отчаянно захлопали, когда он попятился от двери. "Они зажигают факелы!"
Она подошла к окну и рывком распахнула его. Ближайший нирумби издал тревожный вопль, когда она посмотрела вниз на троицу нирумби, которые пытались развести костер из сена на чердаке. Из трубы уже поднимался дым, когда она выстрелила, достав одного из них, прежде чем захлопнуть окно.
"Дядя Фут!" Она закричала, подбегая к кухонному окну. Когда она открыла его, то почувствовала летящую в нее стрелу и увернулась. Она безвредно прошла по её волосам и застряла в холодильнике. Пригнувшись, она закрыла окно, когда в него влетели ещё две стрелы.
"Что нам делать?" Глаза Эмери были широко раскрыты, когда он завис перед ней. "Велвет, нам нужно бежать!"
— Я не уйду без него, — сказала она, глядя на
Снежного Человека.
— Но ты не можешь уйти с ним. — Чертенок скривился. "Может быть, если ты откроешь окно, я смогу увести их?"
"Они не глупы, они знают, что мы все ещё здесь". Нахмурившись, она снова посмотрела в щель в окне. Зажигались факелы. Мысль о том, что она оставит Снежного человека позади, вызывала у нее тошноту, но её чувства не будут иметь значения, как только пламя пробьется сквозь деревянные стены.
Можно ли вообще поджечь хижину? Это было волшебно по своей природе и было больше внутри. Это было то, что они никогда не тестировали по очевидным причинам. Она произнесла короткую молитву, когда ликующие нирумби подошли к ней с высоко поднятыми факелами.
Это был её дом. Это было единственное место, которое она когда-либо знала, и теперь она собиралась умереть внутри него.
Из леса донесся пронзительный крик, от которого волосы у нее на ногах встали дыбом. Звук разнесся по дому, и Снежный человек в ответ неловко заерзал на диване.
"Что, черт возьми, это было?" — спросила она. Было очевидно, что нирумби тоже ничего не знали, потому что они повернулись и посмотрели наружу, забыв о хижине.
Крик раздался снова. На этот раз это прозвучало как пара голосов, кричащих в контрапункт друг другу, заставляя её вены наполниться льдом. Какое ужасное существо могло издать такой звук?
Ближайший нирумби с факелом в руках повернулся к хижине и направился к ним. Его глаза-бусинки заблестели в свете пламени, когда он приблизился.
Темная фигура врезалась в существо сверху. Это был зверь с темной кожей и мощными крыльями, которые мощно хлопали. Когда новоприбывшая повернулась лицом к хижине, Велвет поняла, что смотрит на женщину с приплюснутыми чертами лица и заостренными ушами. Её кожа была словно сделана из камня, а губы изогнулись, обнажая пару клыков. Это была горгулья, столь же прекрасная, сколь и смертоносная.
Горгулья втоптала нирумби в землю большими когтями, затем остановилась, когда копье вонзилось ей в затылок. Она обратила свой ужасный взгляд на соседнюю группу нирумби и нахмурилась.
"Что...
Ошеломленная Велвет могла только наблюдать, как горгулья влетела в нирумби. Они разлетелись, как листья, но горгулья схватила пару из них и взлетела в небо. Тихий вскрик наполнил воздух, когда она уронила их несколько секунд спустя.
По двору поплыли крупные снежинки, за которыми последовал удар грома. Погода быстро переменилась, и воздух казался наэлектризованным. Велвет поняла, что затаила дыхание.
Нирумби наложили стрелы на тетивы и подняли их вверх, явно выслеживая горгулью. Вельвет подумывала перебраться на крышу, чтобы лучше видеть, но мысли об этом были отброшены, когда сверху посыпались ледяные копья. Из леса вышла пара женщин, заставив нирумби запаниковать и взяться за копья.
У одной из женщин были лисьи уши с тремя закрученными сзади хвостами, и она была одета в густую белую шубу. Она держала щит, сделанный из ветвей, которые были плотно сплетены вместе. Из него торчало несколько стрел.
Другой была Дана. Из нее торчало около двадцати стрел, и она собрала ещё пару
плюс копье, когда бросилась на маленьких человечков, размахивая мечом и разрубая их на части.
С нирумби было достаточно. Они издавали пронзительные крики, срываясь с места и убегая в лес. Вельвет почти ожидала, что её спасители отпустят их, но лиса вызвала залп льда, который вызвал кратковременное оледенение. Этот пронзительный крик раздался снова, за ним последовало несколько раскатов грома. Иней покрыл окна, не давая ей больше ничего видеть, и она попятилась от двери.
Буря снаружи бушевала несколько минут, затем наступила абсолютная тишина. Она чуть не выпрыгнула из своей кожи, когда кто-то постучал.
— Велвет? Это была Дана. "Ты там?" — спросила она.
Велвет подбежала к двери и распахнула её настежь. Невероятно, но её подруга пришла за ней. Она бы обняла зомби, если бы не все стрелы, торчащие из нее.
Дана несколько раз щелкнула мечом, чтобы сбить с него кровь, затем сложила его и передала ей.
"Наверное, мне следовало вернуть это раньше", — призналась она.
"Да. Тебе следовало это сделать". Велвет улыбнулась, затем посмотрела через плечо Даны. Двор был покрыт тонким снежным покровом, и повсюду под ним валялось несколько комочков размером с нирумби. В воздухе пахло кровью и озоном, и она вышла на улицу, Эмери следовал за ней по пятам.
Женщина-лиса опустилась на колени над одним из комочков, её ноздри раздулись, когда она понюхала воздух. Неподалеку горгулья с глухим стуком ударилась о землю и поднялась, её черты исказились презрением, затем безразличием.
— Спасибо, — сказала Велвет. "Вы, ребята, спасли нас. Пожалуйста, вы должны мне помочь. Снежный человек ранен".
"Яд?" — спросила лиса. — Я чувствую это по запаху. Возможно, я смогу что-нибудь сделать, чтобы помочь этому". Она добралась до двери и слегка поклонилась. "Кстати, меня зовут Юки".
"Спасибо тебе, Юки". Велвет смотрела, как она вошла внутрь и опустилась на колени рядом с диваном. Она снова обратила своё внимание на Дану. "Как ты сюда попала?"
— Волшебный крысиный портал. Объясню позже. Кстати, это Абелла". Дана указала на горгулью.
"Я буду стоять на страже", — сообщила им Абелла, затем поднялась в небо и исчезла.
— Ты даже не представляешь, как я рада тебя видеть, — сказала Велвет. "Эти странные маленькие парни появились из ниоткуда, и я..."
Движение вокруг сарая привлекло её внимание, и она повернула голову, её сердце замерло. Одной из фигур была женщина с большим рогом на голове, но все, на чем Вельвет могла сосредоточиться, был мужчина рядом с ней.
Он был одет в коричневое пальто и джинсы и разговаривал с рогатой женщиной. Ветер трепал его волосы, заставляя их слегка откидываться назад. Темно-карие глаза, которые напоминали ей о земле, располагались прямо над улыбкой, от которой все её тело становилось горячим и соблазнительным одновременно. Нутром она почувствовала, как жар сразу же переместился от живота к паху. Она вдруг почувствовала тяжесть, как будто земля вот-вот поглотит её.
— Ты, должно быть, Велвет. Когда он заговорил, ей показалось, что его голос окутал её, как теплое одеяло. "Меня зовут Майк. Я новый
хранитель".
"Хранитель?" Эмери задрожал в предвкушении.
— А ты, должно быть, Эмери. У меня есть кое-что для тебя. — Майк полез в карман и вытащил блестящую монету. "Я получил это некоторое время назад, на случай, если у меня получилось таким образом. Это настоящий серебряный доллар, и...
"БЛЕСТЯЩИЙ!" Эмери выхватил монету у Майка, затем приземлился ему на плечо и прикусил монету зубами. "Это настоящее серебро, Ви, настоящее серебро!"
— Э-э, да. — Мозг Велвет не мог сформулировать никаких слов, и она просто уставилась на Майка. Это было так, как будто она не могла насытиться самим его видом, и она почувствовала, как напрягся её пах под ней.
"Не хочу быть таким человеком, но не могли бы мы зайти внутрь?" Дана вытащила одну из стрел из своей ноги. "Подушечка для булавок — не мой любимый образ".
— Да, пожалуйста, входите. — У Велвет пересохло во рту, а руки дрожали, когда она вела их в дом. Когда она последовала за Майком внутрь, все, о чем она могла думать, это о том, каково было бы провести руками по его волосам, прикоснуться к его коже, почувствовать, как он прижимается к её телу.
Но больше всего — о том, как выглядели бы их дети.
• • •
Снег хрустел под ногами Майка, когда он шел по лесам Орегона. Впереди него по снегу шла Юки, неся свой щит, не оставляя следов своего передвижения. Наверху кружила Абелла.
Нирумби в спешке не предприняли никаких усилий, чтобы скрыть свои следы. Те, кто выжил в бойне в хижине, собрались в большую группу и направились на север. Хотя его навыки следопыта были ненамного лучше, чем у обычного человека, тропа шириной в тридцать футов, состоящая из крошечных отпечатков ног и брошенных копий, облегчала его работу.
— Впереди что-нибудь есть? — спросил он, затем поднял глаза. Абелла подняла оба кулака, что было сигналом "НЕТ". Он поправил ремень на винтовке, которую одолжила ему Велвет.
"Тогда мы продолжаем идти", — сказала Юки. Они провели ночь в хижине и теперь пытались выследить нирумби. План состоял в том, чтобы найти, где они прячутся в лесу, а затем решить, что с ними делать. Интернет не помог — на самом деле, его телефон не мог принимать какой-либо сигнал с момента их прибытия.
Поскольку Снежный человек все ещё отсыпался от своего яда, им придется подождать, пока он проснется, прежде чем они смогут уйти. Кецалли и Дана остались с Велвет на случай нового нападения. Кецалли не только могла шокировать любого нападающего, но и команда гостей услышала бы раскаты грома и смогла бы отправить Абеллу обратно на помощь.
"Вот ещё один", — объявила Юки, опускаясь на колени в снег. Майк присоединился к ней и нахмурился.
Нирумби быстро разделались со своими в хижине, прежде чем были вынуждены бежать. Во время бегства некоторые из них, очевидно, упали из-за травм и получили аналогичное лечение. Этот был поспешно разрублен на части, и у него отсутствовали обе ноги и рука.
"Какого хрена они это делают?" — спросил
Майк.
"Не знаю", — ответила Юки. — У Кецалли были кое-какие идеи, но её информация — это слухи столетней давности. Её лучшим предположением было то, что это был способ почтить память погибших или что этот поступок имеет какой-то религиозный подтекст".
"Ты будешь есть своих мертвецов?" Он отвел взгляд от маленького человечка, лежащего на земле. "Не хотелось бы видеть остальные девять заповедей".
"На самом деле не нам судить", — сказала Юки, призывая снежное покрывало, чтобы укрыть тело. "Для них процесс принятия пищи самостоятельно ничем не отличается от того, как вы чистите зубы после еды".
"Однако это служит реальной цели", — возразил он.
— И ты думаешь, что это не так? Как минимум, их тела становятся пищей для других. Ты находишь это отвратительным только потому, что тебя воспитывали с мыслью, что ты не ешь бабушку, когда она умирает".
"Может быть, это началось из-за того, что бабушка слишком любит жевать", — сказал он. "Не так уж много вкусного мяса с пожилой женщины".
Юки фыркнула. "Возможно, люди не едят бабушку по той же причине, по которой нирумби едят друг друга — в знак уважения".
Майк кивнул. Хотя каннибализм не имел для него полного смысла. Его собственный образ жизни мог показаться аморальным и сбивающим с толку окружающих.
Они продолжали идти вперед ещё несколько минут, прежде чем тропинка сузилась и привела их в небольшое ущелье, окруженное величественными деревьями и густыми кустами, покрытыми снегом. Если бы не следы, они бы не заметили узкую тропинку, которая проходила под тремя очень большими соснами.
Юки присела на корточки и пошла впереди него. Он опустился на колени, чтобы последовать за ней, но остановился, услышав, как Абелла с глухим стуком упала на землю позади него.
"Внутри негде приземлиться", — сказала она ему. "Он полностью окружен деревьями".
— Отлично, — пробормотал он и последовал за Юки внутрь. Выйдя из-под дерева, он с благоговением уставился на большой каменный навес над ними. Со всех сторон их окружали деревья, а сам выступ образовывал вход в большую пещеру.
"Ух ты", — пробормотал он, затем сделал несколько снимков на свой телефон. "Ты думаешь, это одна из пещер нирумби?"
— Может быть. — Юки осмотрела вход в пещеру. Он был всего несколько футов высотой, и Майку пришлось бы ползти, чтобы как следует пролезть внутрь. "Насколько я могу судить, они все вошли сюда".
"Итак, каков наш план?" спросил он. — Найти способ последовать за ними внутрь, может быть, выгнать их оттуда?
— Подожди. — Абелла подошла ко входу в пещеру и осмотрела край. Она провела руками по краям, затем, нахмурившись, отодвинулась от него. "Это недавнее открытие".
— Откуда ты можешь знать? Спросил он.
"Тебе было бы трудно это заметить, но ты можешь видеть, где края выглядят чистыми". Она указала на несколько областей. — Здесь рос мох, но там, где раньше был камень, есть тонкая полоска. В какой-то момент эта пещера была перекрыта, но недавно её открыли".
— Хмм. — Юки взмахнула хвостом, и снег вокруг их ног превратился в морозные циклоны, когда снег сдвинулся
с места. То, на поиски чего с помощью лопат ушли бы часы, стало возможным всего за пару минут, когда в стороне от устья обнаружилась груда щебня.
"Ага!" Абелла подняла небольшой валун и поднесла его к отверстию. Она покатала его взад-вперед, затем прикрепила к части стены. "Этот фрагмент взят отсюда", — отметила она.
— Значит, нирумби прорыли себе путь на свободу? Спросил он.
"Когда ты копаешь, земля остается позади тебя", — сказала ему Абелла, затем бросила валун. Она снова осмотрела край пещеры. — Снаружи есть царапины. Большие".
— Медведь? Спросил он.
— Как пожелаешь. Абелла раскрыла ладонь и приложила её к камню. "Некоторые из этих выемок достаточно глубоки, чтобы даже мои пальцы могли пролезть внутрь".
— Что-то их откопало? — спросил Майк. Он подошел к тому месту, где стояла Абелла. — Кто и почему?
"Все вопросы, ответы на которые нам могут не понравиться". Юки посмотрела вниз на обломки. "Если мы сможем засунуть это обратно внутрь, я смогу помочь запечатать вход".
Майк отступил назад, пока Абелла толкала и закатывала валуны обратно в отверстие. Юки создала пандус изо льда, который заставил валуны скатываться дальше в пещеру. Он продолжал ожидать, что нирумби прибудут и дадут отпор, но предположил, что, возможно, с них хватит.
Юки взорвала пещеру ледяной магией, создав толстую ледяную стену, которая запечатала камни внутри. Они отступили с маленькой поляны, и Юки задержалась достаточно надолго, чтобы с помощью одной из своих карт таро разбить навес. Он обрушился, образовав ещё большую груду щебня за пределами пещерной системы.
"Даже если они смогут выкарабкаться из этого, у них уйдут недели", — сказала она. "И как только лед начнет таять, эту часть пещеры затопит".
"Я полагаю, это означает, что миссия выполнена?" Он старался говорить об этом беспечно, но его мысли были заняты большими следами когтей. Кто нашел нирумби и выпустил их?
"Чем скорее мы вернемся домой, тем лучше", — заявила Абелла. Она убежала, оставив Юки и Майка одних в лесу.
Они оба обменялись взглядами. Он хотел спросить кицунэ, знает ли она, почему Абелла казалась такой напряженной, но знал, что Абелла услышит их. Его несколько попыток этим утром завязать разговор с горгульей ни к чему не привели.
"Я думаю, нам просто нужно поставить Снежного человека на ноги", — сказал он. "Он может помочь нам вернуться домой".
"Это все ещё может занять пару дней", — ответила Юки. — Чем бы они его ни накачали, это убило бы существо поменьше.
"Я думаю, вопрос в том, было ли нападение преднамеренным. Были ли нирумби кем-то посланы, или Вельвет случайно забрела на их территорию?"
— Понятия не имею. Но их территория находится внутри этой дерьмовой пещеры, и добро пожаловать туда". Теперь они шли по следам задним ходом, и она шла рядом с ним. "Ты знал, что Эмили часто рассказывала об этом месте? Я всегда хотела прийти и посмотреть на это, но она все время говорила мне, что там не на что смотреть. Естественно, теперь я знаю почему".
"Арахна?"
— Угу. Некоторые говорят,
что порох был изобретен китайцами просто для того, чтобы отпугнуть их. Их тела покрыты тонкими волосками, что наделяет их удивительными сенсорными способностями. Однако, если растопить эти волоски, они станут похожи на кучку пьяниц в баре".
"Ты когда-нибудь сталкивался с таким раньше?"
— Я этого не делала. Я все ещё молода для своего вида, а арахны в основном мигрировали в Европу. Благодаря большим городам, сгруппированным вместе, и незнакомому с ними населению они смогли лучше процветать". Юки остановилась, затем оглянулась. Её уши дернулись. "Ты это чувствуешь?"
Он остановился и посмотрел туда, куда смотрела она. В лесу было тихо, если не считать случайного стука падающего снега. "Я не улавливаю ничего опасного, если ты об этом спрашиваешь".
Юки нахмурилась. В её левой руке появились карты таро, и она разложила их веером. "У меня такое чувство, что за нами наблюдают".
"Может быть, кого-то из нирумби заперли снаружи?" Он приготовил винтовку, положив палец на спусковую скобу. Хотя он ни в коем случае не был метким стрелком, он смог заработать значок за заслуги в меткой стрельбе, когда был скаутом. Если что-то появится из леса, он был уверен, что сможет, по крайней мере, попасть в это.
— Это не нирумби, — сказала она.
Они простояли так достаточно долго, чтобы Абелла присоединилась к ним. Горгулья покачала головой из стороны в сторону, затем пожала плечами.
"Я ничего не слышу", — сказала она. "Если там что-то и есть, то оно даже не дышит".
"Это чертовски зловеще", — сказал Майк. "Давайте вернемся и будем надеяться, что бы это ни было, оно будет бояться нас так же сильно, как мы его".
"Я никогда не боялась", — пробормотала Абелла, затем снова взмыла в небо. Майк наблюдал, как она кружит над головой, а затем вздохнул. Хотелось надеяться, что бы её ни беспокоило, все разрешится само собой.
• • •
Бет сидела на краю фонтана Найи с хрустальным шаром Рату на коленях. Найя лежала в воде, и её черты лица едва виднелись над поверхностью.
— И что? — спросила Рату. Было похоже, что она лежит в постели, её темные волосы рассыпались веером вокруг головы.
"Здесь нет ничего необычного", — ответила Зел. Когда Бет отправила сообщение кентаврам, что ей нужно пройти обследование, она была удивлена, когда прибыла сама Зел. "Жизненные показатели в норме, и я ничего не вижу в её анализе крови".
"Это все, что ты можешь сказать?" — спросила Бет.
"Мне нравится, что ты делаешь со своими волосами", — добавила Зел. "Но этого следовало ожидать, верно?" Она посмотрела на Найю.
— Действительно. Красота, не имеющая себе равных, и к тому же с минимальными усилиями". ухмыльнулась Найя.
— Хмм. — голос Рату едва доносился сквозь хрустальный шар. Она взяла чашку с чаем, стоявшую на прикроватном столике, и отхлебнула из нее. "Это, безусловно, исключает несколько моих собственных теорий".
"Например?" — спросила Бет.
— Гибридизация. Я подумала, не стала ли ты отчасти нимфой, то есть после обмена душами. Я также беспокоилась, что, возможно, недавнее размножение привело к некоторому совпадению. Твой флирт
с Суливаном может иметь неожиданные последствия, во многом такие же, как у Майка с Сесилией".
Бет покраснела.
"Насколько я могу судить, она все ещё человек". Зел упаковала маленькую аптечку, которую носила с собой. — Боюсь, я мало чем могу тебе помочь.
"Твоя помощь была очень ценной". Рату склонила голову. "Теперь, когда мы исключили очевидное, мы должны перейти в область гипотез".
Бет нахмурилась. Ей не нравилась мысль о том, что происходящее с ней было гипотетическим. На самом деле, после инцидента в ванной не произошло ничего странного, и она уже была готова оставить эту проблему в покое. Однако Найя настояла на участии Рату.
"Ты уже говорила с Майком?" — спросила Рату.
Бет проверила свой телефон. Фотография, которую Лили отправила Майку, все ещё была не доставлена, а это означало, что Майк её ещё не видел. Это беспокоило её, но она мало что могла с этим поделать. "Я этого не делала", — сказала она им.
"Этот человек сам навлекает на себя самые большие неприятности". Нага усмехнулась, затем снова наполнила свою чашку. "Я готова выдвинуть теорию".
"Вываливай это на меня".
"По словам Найи, твой разум на самом деле был внутри обмена душами с ней. Это ненормальное явление и доказательство того, что произошло нечто исключительное. Я верю, что твоя душа, возможно, обладает особой восприимчивостью к переменам".
"Как так?"
— Давай посмотрим на доказательства. Твоя душа не раз покидала твое тело, позволяя твоему телу принять измученную душу".
"Она предпочитает, чтобы мы называли её Дженни", — добавила Найя.
— Как бы то ни было, душа Бет не раз подвергалась перемещению. В отдельном случае могущественное существо, демон Оливер, смог привить частичку своей сущности твоей душе. Это потребовало, чтобы мы пропустили твою душу через магический фильтр, который, напомню, почти не сработал. Ты была очищена, если можно так выразиться".
"Так как же все это связано?" — спросила Бет.
— Души по своей природе не являются жидкими. Думай о них как о медленно движущейся жидкости. Если ты опустишь палец в пруд, он будет выглядеть так же после того, как ты вытащишь палец. Если ты сунешь палец в пудинг, то он не только прилипнет к пальцу, но и потребуется некоторое время, чтобы дырочка закрылась".
"Но я контролирую процесс", — сказала Найя, садясь в фонтан. "Она не должна была быть в состоянии взять больше, чем я предложила".
"И я не думаю, что она это сделала". Рату сделала паузу и отвернулась от шара. Когда она вернулась, в руках у нее был маленький бутерброд. — Вспомните аналогию с пальцем. Если Бет была пальцем, а твоя магия — прудом, то это было не просто быстрое погружение — это было отмокание. В её душе, смешанной с твоей, была огромная открытая рана. Ты не можешь замочить открытую рану в воде и ожидать, что ничего не произойдет".
"Я заражена магией?" — спросила Бет, едва сдерживая волнение.
— Я предпочитаю термин "благословенный". Но да. На протяжении многих лет Эмили удавалось развивать свои собственные таланты в области магии. Это требовало тяжелой
работы и самоотверженности, но все началось с благословения нимфы. Что касается тебя, я подозреваю, что твоя душа, возможно, настроилась на душу Найи, таким образом ускорив процесс. Думай об этом как о переливании крови. Ты была погружена в могущественную магию, или, может быть, лучше сказать "откалибрована"? Выровнена? Неважно". Рату пренебрежительно махнула рукой.
— Бет теперь умеет колдовать? Зел вытащила блокнот и делала какие-то пометки. "Конкретно магия воды, или..?"
— Я думаю, это просто природный талант к этому. Манипуляции с водой были простым совпадением. Скорее, она была готова проломить себе голову, и её магия защитила её".
"Итак, это делает меня ведьмой?" — спросила Бет. — Или волшебницей?
"Когда ты научишься колдовать, ты сможешь называть себя как угодно, черт возьми". Рату вздохнула. "Но это также сопряжено со своим собственным бременем. Ей нужно освоить некоторые основы, хотя бы для того, чтобы избежать травм. Судя по тому, что я слышала, у нее больше власти, чем она может себе позволить".
"Но моя магия защитила меня", — сказала Бет. "Как это повредит мне?"
Рату прочистила горло. "Когда дело доходит до магии, твоему воображению нет предела. Твои кости могли бы стать резиновыми, или ты могла бы уменьшиться до размеров насекомого. Никто не знает, на что ты способна в своем нынешнем состоянии. Тебе также нужно помнить, что за волшебство всегда приходится платить. Иногда цена того не стоит". Нага снова оторвалась от шара и вернулась с пером и листком бумаги. "Я записываю несколько основных текстов, которые ты можешь прочитать в библиотеке. Я отправлю это Софии, и она проследит, чтобы ты их получила. Ты должна учиться, хотя бы просто для того, чтобы не ударить в грязь лицом".
Бет кивнула, изо всех сил стараясь сдержать волнение, которое образовалось у нее в животе. Мысль о том, что теперь у нее есть свой собственный вид магии, была похожа на выигрыш в лотерею. На что была бы похожа её магия? Почувствует ли она холод, бегущий по её венам подобно льду? Или, возможно, это было бы подобно огню, стремящемуся вырваться из кончиков её пальцев.
"После того, как я просмотрю эти книги, должна ли я у кого-нибудь учиться?" Она придвинулась поближе к мячу. "Ты смогла бы научить меня?"
Рату улыбнулась, затем покачала головой. — Я сейчас не в том состоянии, чтобы помочь тебе. Кроме того, моё понимание магии сосредоточено на чарах и предметах. Мои собственные способности имеют божественную природу, поэтому я не уверена, насколько я могла бы помочь. На самом деле, я бы порекомендовала Юки на эту работу, если она согласится".
"Я могу немного помочь". Амимон появилась со своего дерева, подвешенная вниз головой за ноги. Она сложила страницу, на которой была написана, в своей книге и затем закрыла её. — И Найя тоже. Наша магия основана на природе и очень узкоспециализирована, но мы можем объяснить некоторые основы. Мы учили Эмили, когда она впервые приехала сюда".
Найя улыбнулась, но её ухмылка погасла. Она повернулась
к Бет с мрачным выражением на лице. "Мы все знаем, что тень двигала её амбициями, и подобное все ещё может случиться с тобой. Ты должна быть осторожна".
— Я так и сделаю, — пообещала Бет. Она подняла глаза на Амимон. — Когда мы сможем начать?
"После того, как ты получишь эти книги от Софии". Дриада раскачивалась взад-вперед, её юбка удерживалась на месте несколькими удобными лианами. "Я бы сосредоточилась на медитативных практиках. Возможность прикоснуться к твоей магии — отличное начало".
Найя кивнула. — Майк довольно быстро разобрался в этом вопросе. Но его магия... ну..."
Бет рассмеялась. "Каким-то образом более полезна, чем ты ожидала", — закончила она.
"Его магия — это нечто совершенно иное", — добавила Рату. — Ни божественная, ни врожденная. На нем нет этикетки. Когда он продвинется достаточно далеко, он может выбрать занятие колдовством. К тому времени ты, вероятно, станешь для него подходящим инструктором".
"Божественное... против... присущего..." Зел яростно что-то строчила. — Значит, родиться с магией и приобрести ее — это разные вещи? А как насчет правил наследственности? Передается ли магия по генетической линии?"
— Зависит от волшебства. — Рату очень широко открыла рот, запихнула в него весь бутерброд и проглотила его за один укус. — Извини, я проголодалась и больше не могу ждать. Как правило, наследование обычно является фактором только в том случае, если само существо является магическим. Драконы — отличный пример, так же как и мой собственный вид".
— А как насчет полукровок? Зел подняла голову. "Например, что, если бы твоя мать была нагой, а твой отец был человеком?"
Нага рассмеялся. "Если бы они действительно могли зачать ребенка, это возможно. Прошло много времени с тех пор, как происходило какое-либо скрещивание, и ты можешь поблагодарить за это греческих и римских богов. Не вызывало ничего, кроме проблем, и из-за этого на самом деле стало огромным табу размножаться с людьми".
"Очаровательно". Зел закрыла свою книгу. — Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь из стада. Было приятно всех повидать".
Кентавра низко поклонилась и направилась к двери оранжереи.
"Можно подумать, она хотела бы срезать путь домой", — заметила Бет.
"Она, вероятно, хочет немного побыть одна", — сказала Найя. "Когда ты главная, у тебя не часто выпадает возможность побыть одной. Кроме того, ей есть о чем подумать".
— Например, что?
Найя пожала плечами и сверкнула улыбкой. "Это не моё бремя, которым я могу поделиться", — сказала она, затем обратила своё внимание на гараж. Дверь открылась, и вышла Евлалия. На ней была темная майка и черная юбка в тон с белыми полосками по бокам.
"Я чему-то помешала?" спросила она.
"Не совсем". Бет заметила, что нижняя часть тела Евлалии уже не выглядела такой лоснящейся, как накануне. "Тебе что-нибудь нужно?"
— Просто разминаю ноги. Спала как убитая, и я не хотела так долго отсутствовать". Она подошла, чтобы присоединиться к ним, её ноги ритмично двигались. Вчера Бет чувствовала себя неуютно, находясь так близко к Евлалии, и из-за этой реакции она чувствовала себя виноватой.
Сегодня все было по-другому. Её страх сменился любопытством, и она
не могла не заметить, что вдоль ног Евлалии появились тонкие серые трещинки.
"Ты не ушиблась?" Бет указала на линии.
"Нет. Это нормально". Евлалия посмотрела на Найю. "Можно мне искупаться в фонтане?"
"Добро пожаловать всем. Если только ты не пописаешь в воду. Тогда я могла бы утопить тебя, — подмигнула Найя.
Бет наблюдала за Евлалией, когда та растянулась в воде, и вздохнула. Фонтан был достаточно большим, чтобы Арахна могла как следует раздвинуть ноги, и она плавала вокруг, как зловещая кувшинка. Как бы ни было велико искушение задержаться здесь и познакомиться с Евлалией поближе, на повестке дня у нее было кое-что ещё.
"У меня есть кое-какие дела, о которых мне нужно позаботиться", — объявила она. "Увидимся со всеми вами позже вечером".
"Развлекайся". Найя бросила на Бет понимающий взгляд.
Подпрыгивая, Бет направилась в свою комнату и вошла в волшебную пещеру в своем шкафу. Ей не потребовалось много времени, чтобы добраться до Лабиринта. Приблизившись, она увидела, как трио фей гоняется друг за другом вокруг зеркального бассейна, пытаясь столкнуть друг друга в воду.
— Кто-нибудь из вас может найти для меня Астериона? Спросила она. Впервые она осознала, что феи мерцают, когда она смотрит на них. Каждая из них была окружена красочным полем, состоящим из их уникального цвета. Проносясь вокруг нее, они оставляли за собой призрачные следы.
"О, ты сегодня выглядишь по-другому", — сказала Голубая. Она была голубой, и черты лица у нее были как у жука.
"Я думаю, она очень хорошенькая". Это было от Красной. В форме стрекозы она порхала по комнате, внимательно изучая лицо Бет своими фасеточными глазами. "И от нее тоже хорошо пахнет".
Зеленая, используя свои длинные ноги кузнечика, подпрыгивала вверх-вниз рядом с Бет. "Я думаю, возможно, пришло время кормления", — радостно объявила она, затем они втроем влетели в Лабиринт, оставляя в воздухе блестящий след, который медленно опускался.
Бет рассмеялась, затем расправила платье и стала ждать. Это заняло некоторое время, но двери Лабиринта наконец со скрипом отворились. С тех пор как тень сорвал их с петель, они не совсем подходили друг другу. Из-за них вход выглядел ещё более зловещим.
Астерион стоял между дверями, небрежно перекинув топор через плечо. Он сделал несколько шагов вперед и фыркнул. Из-за темного меха на его теле казалось, что он покрыт сажей, а между рогами у него вырос небольшой клочок шерсти, подозрительно похожий на ирокез.
"Моя подруга". Он поприветствовал её голосом, который грохотал, как старый "Харлей Дэвидсон". — Ты пришла прогуляться со мной по Лабиринту?
"Так и есть". Она придвинулась к нему. Он протянул руку, и она обхватила её и прижалась к нему, пока они шли. — Сводить девушку в какое-нибудь тихое место?
"Хммм". На его лице появилась улыбка. Несмотря на то, что он обычно медленно обрабатывал информацию, в этой задаче он хорошо разбирался. Астерион повел её по лабиринту, осторожно обходя ловушки. Феи, почуяв легкую добычу, закружились вокруг них, хихикая.
— Ты выглядишь сегодня особенно... хорошенькой, — сказал он ей.
— Спасибо. — Она погладила
его по бицепсу. Это было все равно что пытаться сжать кусок металла, обернутый в кожу. "Рату не давала тебе покоя?"
"Действительно". Он провел её через несколько поворотов, которые она не узнала, а затем они вошли в комнату с прудом посередине. Посередине был устроен небольшой островок с мягкой травой.
"Это что-то новенькое", — сказала она ему.
"Леди построила это для меня", — сказал он, затем подхватил её одной рукой и пошел по воде. Когда он переходил, она доходила ему до пояса. Когда он опустил её на остров, она сбросила туфли и насладилась ощущением мягкой травы под пальцами ног.
— Зачем тебе нужен остров? — спросила она.
— Чтобы тебе было... удобнее. Астерион ухмыльнулся. "Земля мягкая, как человеческая постель".
"Ты соорудил это для меня?"
"Действительно". Он положил топор на траву. — Нам будет удобнее, чем на камнях.
"Давай выясним". Она придвинулась к нему и, наклонив голову, поцеловала его.
Астерион подчинился, издав одобрительный возглас, когда она сжала головку его члена через набедренную повязку. Она исследовала его губы своими, улыбаясь ощущению его жесткой шерсти на своем лице. Когда он положил руку ей на грудь, она накрыла его ладонь своей.
"Не стесняйся быть грубым со мной", — сказала она ему. Все её тело покалывало, словно наполненное звездным светом.
— Хммм... Я не хочу причинять тебе боль, — ответил он.
— Не волнуйся. Ты этого не сделаешь". Она сильно сжала его член, затем пару раз надавила на него. "И я скажу тебе, если ты это сделаешь, так что не волнуйся об этом".
Он выглядел сомневающимся, но кивнул в знак согласия. Когда он сжал её грудь, она застонала, а затем толкнула его на землю. Удивленный, он опрокинулся. Его набедренная повязка съехала в сторону, обнажив его массивный член.
Она почувствовала прилив энергии и уверенности. Когда она опустилась на колени, чтобы взять в рот его массивный член, она услышала голос Найи у себя в ухе.
Проведи языком по уздечке. Медленно поглаживай вверх и вниз, быстро — из стороны в сторону. Бет почти могла представить улыбку нимфы, когда она давала указания. Не из тех, кто может ослушаться, она последовала за ними.
Звук, который издал Астерион, был чем-то средним между ворчанием и ревом. Он поднял голову, чтобы посмотреть, что делает Бет, затем положил руку ей на затылок.
"Я могу быть грубым?" спросил он.
"Только если сможешь". Бет ухмыльнулась ему, затем широко раскрыла рот.
Минотавр насадил её голову на свой длинный ствол. То, на что обычно у нее уходило несколько минут сосредоточенности и пускания слюней, было выполнено за считанные секунды. Его массивная головка прижалась к задней стенке её горла. У нее отсутствовал рвотный рефлекс, и она вдохнула его. Она попыталась пройти с ним весь путь, но он потянул её за волосы, останавливая её продвижение.
Дыши через нос, там достаточно места. Ободряющие слова нимфы помогли Бет расслабиться. Твое тело готово к этому, ты просто должна довериться мне.
Найя помогла Бет сделать самый глубокий минет в её жизни. Когда Астерион кончил, она
не могла глотать достаточно быстро. Сперма брызнула у нее из носа и растеклась по его животу. Её носовые пазухи даже не отреагировали, и она сделала глубокий вдох через нос, чтобы проглотить все, что смогла. Каждый глоток наполнял её энергией, и она чувствовала, как внутри разгорается огонь, который необходимо было погасить. Девочки-феи свалились с неба, жадно набивая морды тем, чего не проглотила Бет. Они были похожи на озабоченную команду уборщиц Матери-природы.
"Теперь моя очередь", — сказала ему Бет, затем сжала основание его члена. Он хмыкнул с широкой улыбкой на лице. Астерион легко мог сделать это дважды, это было что-то в его генетическом составе. Феи издали радостный возглас и отошли в сторону, когда Бет устроилась у него на талии, широко раздвинув ноги.
Когда она опустилась, то намеренно пропустила его член мимо пизды, позволив ему вместо этого скользнуть вверх по её животу. Потираясь своей киской об основание его ствола, она хорошенько потерла его член, удивляясь тому, как он шлепнул её выше пупка. Он был одновременно широким и длинным, и она не могла дождаться, когда почувствует, как он растягивает её, чтобы проверить свои новые возможности.
Астерион застонал. Бет посмотрела вниз и увидела, что Красная прильнула ртом к краю его мочеиспускательного канала и сосет.
"У меня есть для тебя применение получше", — заявила она, затем стерла немного спермы с живота Астериона и стянула топ, обнажив грудь. Она намазала немного спермы на свои соски, затем сняла фею с члена Астериона и переместила её к себе на грудь.
Красная, не теряя ни секунды, вцепилась в нее, как волшебный зажим для сосков. Это вызвало приятное покалывание на её коже, поэтому она поймала Голубую в воздухе и повторила процесс с другой грудью. Обе феи жадно покусывали чувствительную плоть, от чего по спине Бет побежали мурашки.
"Время испытать ее", — пробормотала она, затем скользнула вверх по стволу Астериона, прижимая его к её животу. Она практически сидела у него на груди, как только смогла сменить направление и снова опуститься вниз. Его огромная головка прижалась к её набухшим половым губам, создавая огромное давление, когда его ствол изогнулся, прежде чем раздвинуть её вагинальные губки.
Бет застонала, затем на мгновение остановилась, чтобы привыкнуть. Она была насквозь мокрой, и казалось, что сердцевина её тела теперь превратилась в жидкий металл. Трения было ровно столько, чтобы она могла ощутить каждый восхитительный сантиметр, когда он скользил внутри нее, но это ощущение не было похоже ни на что из того, что она испытывала ранее. Это было почти так, как если бы у нее выросли миллионы нервных окончаний по всей внутренней поверхности влагалища, и она могла точно сказать, где находится головка его пениса, пока он находился внутри её тела.
Она вскрикнула, и её глаза наполнились слезами. Это было почти так же, как если бы каждый предыдущий сексуальный контакт был лишь тенью того, что могло бы быть. Нижняя часть её тела казалась
такой наполненной, когда она медленно приближалась к основанию члена Астериона, и ощущение того, что её раздвигают, было идеально сбалансировано между удовольствием и болью.
Феи теперь покусывали края её сосков, и когда она схватила свои собственные груди, они расплющились под её руками, чтобы остаться на месте. Зеленая приземлилась Астериону на лоб и выжидающе посмотрела на Бет.
Она схватила зеленую фею и поместила её у основания члена Астериона. Все девочки-феи были эластичными, как резинка, и она знала, что они не пострадают, даже если их раздавить. Бет приподняла бедра ровно настолько, чтобы Зеленая смогла обхватить своими длинными ногами упругий член Астериона, а затем снова соскользнула вниз. Крошечный ротик облизал её со всех сторон вокруг клитора, посылая восхитительную дрожь по её телу.
"Бет". Астерион смотрел на нее с благоговением, когда она начала медленно трахать. Обычно она ехала на нем верхом, но время от времени ей приходилось останавливаться, чтобы перевести дух. Его толстая головка продолжала упираться в её лоно, что обычно причиняло боль.
Впрочем, больше нет. Твердая ткань её шейки матки больше не вызывала никаких жалоб, когда она прижалась к нему. Она засмеялась от восторга, когда нижняя часть её живота раздулась по пути его члена. Может быть, её магия сделает её эластичной, как у фей? Могла ли она сделать такой выбор? Если бы её тело можно было заставить растягиваться, то какой большой член она смогла бы физически принять?
Холодок пробежал у нее по спине, и она застонала. Движение в стороне привлекло её внимание, и она увидела, что лужица воды теперь движется, огибая маленький остров подобно вихревому течению.
О Боже. Она обнаружила, что вода реагирует на её движения. Когда она перешла от медленного движения к устойчивому, прижимая бедра Астериона к своим бедрам, она почувствовала, как внутри её тела нарастает жар, а вода плещется и выплескивается на близлежащие берега. Было ли её возбуждение причиной движения воды?
"Бет, я..." Глаза Астериона вылезли из орбит, и он положил руки ей на бедра. "Я уже близко".
Она наклонилась вперед и положила руки ему на рога. Это заставило её задницу оторваться от земли, и она поцеловала минотавра в нос.
"Трахни меня так, как ты это хочешь", — прорычала она.
Астерион фыркнул, затем врезался в нее.
Ударная волна удовольствия прошла прямо по её черепу, затем распространилась по конечностям, когда он повторил действие. Он остановился, чтобы посмотреть на нее своими щенячьими глазками, и она в ответ положила руки ему на грудь.
— Это все, на что ты способен? — требовательно спросила она.
Он снова врезался в нее, затем издал стон, похожий на звук останавливающегося поезда. Бет положила руки ему на шею и сжала.
"Да!" — воскликнула она, наваливаясь всем своим весом на его член. Вода вокруг острова поднималась в воздух, образуя ленты, которые пересекались друг с другом. Когда он кончил в нее, она почувствовала, как жидкое тепло разлилось по всему её телу.
Она ударилась об Астериона с такой силой, что Зеленая
отскочила, как резиновый мячик, отскочив от пары камней, прежде чем упасть на траву. Девочка-фея рыгнула и обмякла.
"Еще, еще!" Бет чувствовала, как нарастает её оргазм, и с благоговением наблюдала, как ленты поднимаются все выше. Астерион застонал. Его глаза закатились, когда его массивный член дернулся внутри нее. Она чувствовала себя так, словно была подключена к нему, способная двигать своим телом в идеальном ритме, который не давал ему сойти с его собственного оргазмического пика.
Теперь она задыхалась, и её тело было похоже на гигантскую резиновую ленту, натянутую до предела. Когда она, наконец, сорвалась, то издала вопль восторга, когда вода вокруг них взорвалась, окатив маленький остров миниатюрным ливнем. Отчаянно пытаясь оседлать волны удовольствия, проходящие через нее, она смогла вызвать второй, меньший оргазм, который произвел тот же эффект. Земля промокла насквозь, и теперь она едва могла видеть, потому что волосы закрывали ей лицо. Красная отвалилась от одной из грудей, и она пыталась удержать Голубую на месте, когда наступил третий оргазм. Внизу стонал Астерион. Его пальцы впивались во влажную почву.
Вода плескалась у берегов, когда ленты снова начали подниматься в воздух. Всего на мгновение Бет почувствовала связь с маленьким озером. Её сердце и разум расширились, заполнив пространство.
Связь прервалась, когда воздух наполнило громкое жужжание. Желтый свет упал сверху, как падающая звезда, затем остановился и завис перед Бет, раскачиваясь, чтобы привлечь её внимание. Это была четвертая сестра-фея, Желтая. Она отчаянно жестикулировала, и Бет пришлось подавить стон разочарования, когда она прищурилась, пытаясь сосредоточиться.
"Кто-то создает проблемы на переднем дворе?" Это было её лучшее предположение, и Желтая, хотя и была глухой, слышала вибрацию своих крыльев. Желудок Бет сжался, когда чувство долга умерило её похоть.
Желтая кивнула и устремилась к центру Лабиринта.
"Думаю, нам придется закончить наше веселье как-нибудь в другой раз", — сказала она, слезая с Астериона. Минотавр застонал, приподнялся, чтобы помочь ей встать, затем откинулся назад, словно почувствовав облегчение.
Бет поспешно накинула одежду и побежала трусцой к зеркальному бассейну. Путь, по которому они шли, не был сложным, и ей было достаточно легко найти выход. Пройдя за ворота, она остановилась на краю воды и посмотрела на своё отражение. Несмотря на то, что всего несколько минут назад она была насквозь мокрой, её волосы начали завиваться так, как она уложила их утром.
Улыбнувшись, она сделала глубокий вдох и запрыгнула внутрь. Вода была прохладной на ощупь, когда Лабиринт исчез, и её поспешило отнести в дом.
• • •
Вернувшись в хижину, Майк повесил своё пальто на крючок у двери, а затем сел в удобное кресло у камина. Тепло потрескивающего камина дополнялось приятным запахом горящей сосны, который наполнял комнату. Он вздохнул и скинул ботинки, затем поставил их на оттоманку так, чтобы тепло доходило до пальцев ног.
"Хозяин". Подлетел Эмери с термосом в руках. — Немного кофе, чтобы согреть тебя.
— Пожалуйста, зови меня просто Майк. Он улыбнулся бесенку, затем взял термос. — И спасибо тебе. Есть ли полный горшок? Остальные,
возможно, захотят немного".
— Ну конечно, Майк. Эмери просиял, а затем бросился через комнату на кухню. Маленький чертенок оказался на удивление сильным и легко управлялся с кофейником, несмотря на то, что тот был почти таким же большим, как и он сам.
Майк закрыл глаза и наслаждался теплом костра. Кецалли вышла из комнаты Даррена в толстом свитере и леггинсах.
"Где ты это взяла?" спросил он.
"Дана купила их для меня". Кецалли схватила подол своего свитера и приподняла его выше живота. "Мне нравится, как он удерживает все на своих местах. Так я чувствую себя гораздо менее шаткой".
"Благослови тебя Бог, Дана", — подумал он про себя. Темные леггинсы почти не оставляли простора воображению, и Кецалли забыла приспустить свитер, когда обратила своё внимание на чердак, открыв ему великолепный вид на её задницу. Наверху, на верхней площадке лестницы, появилась Дана с коробкой в руках.
— Велвет сказала, что здесь есть немного еды, — объявила она. "Кецалли, поправь свой свитер".
Кецалли расправила свой свитер. Майк посмотрел на Дану, которая подмигнула ему.
— Где Велвет? — спросил он.
— Она осматривала сарай. Хотела посмотреть, какой ущерб был нанесен".
— А что с ним? — спросил он. Майк посмотрел на Снежного человека. Теперь он растянулся поперек дивана и каждые пару минут кряхтел во сне.
— Никаких улучшений. Кстати, об этом... — Дана поставила коробку на прилавок и подошла, чтобы присесть на корточки рядом с Майком. — Стрелы были ядовитыми, но мы не знаем, что это было. Я вытащила из себя целую кучу их и немного беспокоюсь о том, что может случиться в следующий раз, когда я буду питаться".
"Как так?" Он наклонился вперед в своем кресле.
"Воздух здесь холодный, поэтому я упаковала закуски для себя в небольшой кулер, который сейчас находится в холодильнике. Но я имею в виду, что когда я ем, моя кровь немного приливает. Это приведет к распространению яда, и я понятия не имею, что это значит с точки зрения моей зомбированности".
"О". — Он нахмурился. Повредит ли ей яд после кормления? Мысль о том, что её регенерация заглохнет, как машина холодным утром, беспокоила его. "Ты задаешься вопросом, не могла бы ты по-настоящему быстро покончить со своими запасами".
"Правильно". Она похлопала его по ноге. — Не то чтобы я думала, что ты будешь возражать, но мне, возможно, придется обратиться к источнику.
Он понимающе кивнул. Дана не испытывала к нему физического влечения, но сразу после кормления она стала ненасытно возбужденной и готова была трахнуть все, что попадется ей под руку. Это была ситуация, которой он никогда не воспользовался бы в своих интересах.
"Что ж, хорошо, что у нас есть Кецалли, которая может помочь", — добавил он. — Все, что делает тебя счастливее всего.
"Ты хороший парень", — сказала она ему, затем похлопала его по колену. Она вернулась на кухню и открыла коробку, чтобы достать несколько банок супа. — Я разогрею что-нибудь для тебя, раз уж больше ничего не делаю. Не хочешь пойти и проверить, как там
Велвет?"
"Да, без проблем". Он снова надел ботинки и пальто, прежде чем выйти на улицу. Юки была занята осмотром построенного ею периметра. Вокруг хижины были возведены небольшие ледяные крепостные стены с опасными ледяными шипами, поджидающими любого, кто сможет на них взобраться.
"Все хорошо?" спросил он.
"Вроде того". Она прекратила то, что делала, и посмотрела на него. Её зеленые глаза пылали светом. — Все ещё обеспокоена тем, что я почувствовала в лесу. Я не собираюсь рисковать твоей жизнью".
— Я тоже. — Он помахал ей рукой, направляясь к сараю. Похоже, он был в довольно хорошем состоянии до того, как им завладели нирумби. Большая входная дверь была снесена, и именно через нее он вошел. Он сразу же нашел Велвет, стоявшую на заднем сиденье рядом со старым джипом. Его окна были выбиты, а внутренности выпотрошены.
— Велвет?
Арахна отвернулась от него, проводя пальцами по лицу. "Извини", — сказала она, шмыгнув носом. — Просто... это была машина моего отца. Когда я была маленькой, он брал нас с Лялей на прогулки по лесу. Он проводил здесь часы, поддерживая его в рабочем состоянии. Так он доставал припасы из города".
"Тяжело видеть это таким, не так ли?" Майк подошел к машине сбоку и положил руки на холодный металл. "Когда я был ребенком, мы с мамой часто переезжали из дома в дом. Единственной константой, которая была у нас в жизни, был наш универсал. Я удивлен, что эта чертова штука вообще запустилась. Он был разбит в результате несчастного случая, загорелся и сгорел дотла. Фотография попала в газету, и мне показалось, что я смотрю на место убийства своего друга". Он не упомянул ей, что был внутри, и его мать тоже. Пожар унес жизнь его матери и освободил его от жестокого обращения, но не раньше, чем оставил массу шрамов по бокам его тела.
— Мой отец в последний раз ездил на нем в октябре. Выбрался между грозами, чтобы купить кое-какие вещи для дома, а потом вернулся". Велвет повернулась лицом к Майку и протянула ключи от машины. "В последний раз, когда этим ключом пользовались, он был жив".
Майк просто кивнул, надеясь, что она скажет что-нибудь ещё.
— Во всем этом месте всегда были только мы, понимаешь? Когда умерла мама, Евлалия перенесла это тяжелее всех. Были даже моменты, когда я думала, что она ведет себя нелепо по этому поводу. Я даже сказала ей двигаться дальше и спровоцировала несколько ссор. Сейчас я чувствую себя виноватой из-за этого. Я даже не могу смотреть на эту машину без ощущения, что в любую секунду могу развалиться на куски".
"И это нормально". Он обошел вокруг одной из её ног так, чтобы оказаться лицом к ней. С такого близкого расстояния он мог разглядеть отдельные волоски на её ногах. Там, где тело Евлалии было блестящим и зловещим, тело Велвет выглядело мягким, как у детского плюшевого мишки. "Мы все скорбим по-разному. Просто скажи мне, что тебе
нужно".
Она посмотрела на него снизу-вверх, и её темно-карие глаза заблестели. Другие глаза у нее на лбу блестели, как крошечные драгоценные камни, и он потянулся, чтобы взять её за руку.
Его магия вспыхнула, застав его врасплох, и они оба застыли на месте, когда он потряс её. Всего на секунду его чувства были подавлены, когда они увеличили мир вокруг него. Воздух в сарае колебался взад-вперед микротоками вокруг его ног, и он мог слышать едва уловимое шевеление крыльев наверху. Пряди волос Велвет встали дыбом, убираясь с её лица, когда его магия пробежала по её коже.
— Майк... — Велвет посмотрела на него с благоговением.
"С вами двумя здесь все в порядке?" Когти Абеллы хрустнули по упавшему дереву двери, когда она вошла в сарай. Горгулья оглядела строение и покачала головой. — Какой позор. Сразу видно, что в этом месте есть хорошие кости. Я уверена, что его можно восстановить".
Велвет отдернула руку от Майка и заправила пряди за уши. Странное ощущение движения воздуха вокруг него исчезло. — Это займет некоторое время, но мы все уладим. Мы используем это место для хранения продуктов, хотя, я думаю, мы могли бы использовать старую комнату папы или что-то в этом роде". При упоминании комнаты отца её голос слегка дрогнул.
"Ну, это одна из возможностей", — сказал Майк. — Мы всегда рады видеть тебя у нас в гостях. У нас достаточно места. На самом деле, у нас есть целый лес внутри волшебной теплицы на заднем дворе. Мы даже запасаемся дичью, я уверен, вы могли бы что-нибудь придумать с кентаврами".
Вельвет задумчиво смотрела на него несколько секунд, затем склонила голову набок. — Ты бы позволил мне переехать жить к тебе?
"Только если это то, чего ты хочешь". Он опустил взгляд на свои ноги, раздумывая, как много сказать. Он мог бы рассказать ей об Обществе, о тени или почти обо всех покушениях на его жизнь. Но это точно не убедило бы её в безопасности дома. Когда он поднял на нее глаза, то увидел, что она склонила голову набок, словно изучая его. — Я не собираюсь лгать. Иногда жить со мной опасно. Временами это определенно сложно. Но это не было бы одиноко".
Абелла нахмурилась. Её хвост глухо стукнул по земле, когда она скрестила руки на груди и отвернулась.
— Это... — Вельвет нахмурилась. "Я не уверена в том, что я чувствую. Не принимай это близко к сердцу".
Он кивнул. "Дай мне знать, если что-то изменится".
Велвет посмотрела на него, затем через его плечо на Абеллу. Похоже, Велвет хотела что-то сказать, когда сложила руки на животе. Она несколько раз притопнула передней лапкой, прежде чем пройти мимо него.
— Прошу меня извинить, — сказала она и выбежала из сарая. Абелла проводила её взглядом, затем повернулась лицом к Майку.
"Ты не можешь быть серьезным", — прошипела Абелла. "Одна из них — ужасная идея, но обе?"
"А". Значит, это была её проблема. Он подошел к джипу и положил руки на холодный металл.
До вмешательства нирумби он мог сказать, что за ним хорошо ухаживали. Человек, который обслуживал это транспортное средство, вырастил двух дочерей в дикой местности, и все это время осыпал их любовью. По его мнению, таким человеком следовало восхищаться.
Он повернулся и прислонился к машине. "Скажи мне, о чем ты думаешь".
"Они опасны". Абелла указала в ту сторону, куда ушла Велвет. — Быстрые. Сильные. Беспощадные. Если ты впустишь их в дом, я не смогу защитить тебя там. А остальные, они обращаются к тебе за советом. Они приняли бы Арахну как одну из нас, и все, что для этого потребовалось бы, — это немного планирования". Она провела пальцем по своему горлу. "Во сне, одну за другой".
"Я понимаю". Он был удивлен, услышав, что она так откровенно говорит о Велвет и Евлалии в такой манере. "Что бы ты хотела, чтобы я сделал?"
— Оставь их здесь. Отошли Евлалию обратно". Было ясно, что у нее на уме другое решение, но он знал, что она не скажет этого вслух.
— Они опасны, не так ли? Он отошел от джипа и направился к горгулье. — Могли бы легко свернуть мне шею и утащить в лес. Но и ты могла бы сделать то же самое, если бы захотела. Или София. Лили и Юки обе чуть не убили меня, но я вырвался, даже если это было ценой моих зубов. Черт возьми, Дженни чуть не разбила мне лицо столом".
"Майк". Её голос звучал умоляюще. — Я не знаю, как тебя убедить.
"Я знаю". Теперь он был прямо перед ней. Она была ниже его ростом, и он положил руку ей на щеку. — Ты просто пытаешься защитить меня. Потому что это то, что ты делаешь".
Она кивнула. Её темные глаза были похожи на лужицы чернил.
— Ты помнишь, когда мы впервые встретились? Как ты спасла меня от Мандрагоры?"
"Как я мог забыть?" Её голос был почти шепотом.
"В те первые мгновения ты была такой потрясающей". Она разбила стеклянные витрины и схватила его прежде, чем он успел стать следующим блюдом для Мандрагоры. — И все же ты была пугающей. Эта каменная женщина с крыльями и когтями. Великолепный хвост, который развевался за тобой, когда ты освободила меня и спасла мою жизнь. Я был так благодарен за то, что остался жив, что мне никогда не приходило в голову, что ты была там, чтобы причинить мне боль".
— Ты выглядел таким жалким, — пробормотала она, затем рассмеялась. — Как я могла не спасти тебя?
"Я окружен удивительными женщинами", — сказал он. "Каждый день мне кажется, что я вижу что-то новое, что поражает меня. Но что я понял, так это то, что каждая женщина в этом доме по-своему особенная. Даже от своего собственного вида".
Абелла посмотрела на него снизу-вверх, и её глаза сузились. — Ты все ещё хочешь им доверять, не так ли?
"Не у каждого есть шанс спасти мою жизнь, чтобы доказать свою состоятельность". Он обвил рукой её талию и
притянул к себе. Её губы приоткрылись, когда он притянул её к себе. — Пожалуйста. Дай им шанс. Для меня".
Он не знал, чего ожидать, но Абелла оттолкнула его. Она, топая, вышла из сарая и взмыла в небо таким образом, что он мог сказать, что она разозлилась.
"Ну... черт". Он вздохнул и направился обратно в хижину. Это требовало больше усилий, чем ожидалось. Он вытащил свой телефон из кармана и нахмурился. Сигнала по-прежнему не было. Расстроенный, он засунул его обратно. Завтра он попытается найти место, где можно было бы принять сигнал. Он мог бы написать домой, чтобы проверить, как дела, и, возможно, получить какой-нибудь совет от Бет или Найи.
Направляясь обратно в хижину, он почувствовал холодок в животе. Это было достаточно незаметно, чтобы он почти не заметил, но когда он остановился, чтобы осмотреть деревья, то почувствовал, что оно усилилось, когда он поднял взгляд к верхушке далекой сосны. Надеясь хоть мельком увидеть то, что ему угрожало, он вызывающе уставился на нее.
Холодок вспыхнул на мгновение, затем исчез. Какая бы опасность ни таилась, она миновала.
Вытирая пот с затылка, он изо всех сил старался не побежать обратно в хижину.
• • •
Абелле не потребовалось много времени, чтобы найти скалистый выступ, подходящий для приземления. Она была достаточно далеко от хижины, чтобы никто случайно не нашел её, но достаточно близко, чтобы она могла вернуться, если что-то случится.
— Черт возьми, Майк. Она ударила кулаком по камню, превратив верхний слой в пыль. Почему он должен был быть таким доверчивым? Она раздавила кулаком несколько слоев камня, прежде чем подтянуть ноги и обхватить их руками.
Солнце светило ей в спину, и она закрыла глаза и вздохнула. Тепло медленно разливалось по её телу. Её сородичам не нужно было есть — на самом деле, они могли поглощать энергию практически отовсюду. Солнечный свет всегда был лучше всего, но даже из хорошего ливня могла получиться неплохая закуска.
Она наслаждалась солнечным светом, и её тело сжалось в медитативной позе. Прямо сейчас было о чем подумать, и от этих мыслей ей казалось, что она падает с неба.
Майк явно принял Арахну, но она чувствовала нерешительность с его стороны. Что-то вызывало в нем реакцию страха, и ей хотелось, чтобы он прислушался к этому. Вместо этого он был настолько сосредоточен на том, чтобы играть в монстра-филантропа, что игнорировал свои основные инстинкты.
Не помогало и то, что арахны были привлекательны выше пояса. Её губа дернулась, и она боялась даже представить, какой эффект это неизбежно произведет на Майка. Тысячи лет эволюции сделали их привлекательными, поскольку в их природе было охотиться, убивать.
И, к сожалению, размножаться.
Абелла изо всех сил старалась не отставать от Пьера, когда он следовал за Арахной по улицам и зданиям Панье. Они держались достаточно высоко, чтобы избежать обнаружения, поскольку даже она слышала о легендарной способности Арахны чувствовать движение. Существо двигалось крадучись, и Абелла не слышала её шагов. Она действительно слышала время от времени
ворчание проститутки и была удивлена, что та все ещё жива.
Когда в поле зрения появилось здание богадельни, Арахна замедлила ход и осторожно приблизилась к зданию. Она взобралась по внешней стене богадельни, а затем спрыгнула вниз, в главный двор.
Когда Абелла и Пьер спустились вниз, Арахна положила проститутку на землю у часовни. Бросив нервный взгляд на окружающие здания, она попятилась и исчезла в тени.
Абелла и Пьер несколько минут кружили над головой, наблюдая. Было слишком темно, чтобы разглядеть что-либо, кроме скорчившейся фигуры на земле.
"Она что, просто оставила её там?" — спросила Абелла.
"Я не знаю. Арахны — странная порода".
"Может быть... может быть, она передумала".
Пьер усмехнулся. — Я сомневаюсь в этом. Почему ты вообще предположила такое?"
— Потому что... ну, они же наполовину люди, не так ли?" Абелла теперь кружила ниже. "Возможно, она решила не есть её и оставила там, где кто-нибудь мог её найти".
"Ты слишком высоко ценишь человечество... Абелла!" Пьер окликнул её, когда она спускалась.
Тени отодвинулись от Абеллы, когда она как можно тише приземлилась рядом с проституткой. Глаза женщины были открыты, а зрачки расширены. У нее текли слюни, когда Абелла опустилась рядом с ней на колени.
"Все в порядке", — прошептала она. "Я здесь, чтобы..."
"Абелла!" Пьер врезался в землю позади нее и схватил её за кончики крыльев. "Смотри!"
Разозлившись на своего брата, она резко повернулась к нему лицом. Его глаза осматривали колонны, окружавшие часовню, и она увидела темные фигуры, движущиеся между ними. Они появились из темноты, бесшумно ступая по стенам и земле. Хотя самый большой из них был не более четырех футов в высоту, их были десятки.
Они были детьми Арахны. С голодом в глазах они приблизились. Их бледная кожа и черные ноги делали их похожими на призраков, плывущих в темноте.
"Мы должны бежать!" Крылья Пьера широко распахнулись, когда Абелла взмыла в небо. Будучи меньше своего брата, она смогла подняться в воздух гораздо быстрее, чем он. Поднимаясь в небо, она увидела темные фигуры, прыгающие под ними. Тонкие нити прочнее стали цеплялись за её крылья, когда она проходила через ловушку, расставленную взрослыми, и она смогла добраться до безопасного места.
Внизу Пьер зарычал, запутавшись в их паутине. Он метался из стороны в сторону, но не раньше, чем Арахна спрыгнула с крыши и вцепилась в него. Его крылья сильно захлопали, когда вторая, затем третья арахна вскарабкалась на него, и он упал на землю внизу.
"Абелла!" Пьер закричал от ярости. "Возвращайся в клан!"
— Пьер, я... — Она в ужасе наблюдала, как он сражается с Арахной. Их клыки и яд были бесполезны против него. Ему удалось убить взрослого и нескольких детей, прежде чем они набросились на него. Само их количество ошеломило его, когда они опутали его своей паутиной. Они отнесли его бьющееся тело вверх по стене часовни. Оказавшись наверху, Арахна сбросила его с себя.
В первый раз, когда он упал, ничего не произошло. Но Арахна повторяла этот процесс снова и снова. Абелла могла только
в ужасе наблюдать, как одно из крыльев Пьера оторвалось у плеча, могла только слушать его вопли боли. Арахна была методична, и когда её брат в конце концов разбился вдребезги на холодной твердой земле, она издала вопль отчаяния. Его пылающее красное сердце остывало ночью, наполняя воздух паром, и тлело, как тлеющий уголек, пока медленно не почернело.
Арахна наблюдала за ней снизу, но она была почти в сотне футов над землей. Останки её брата были отброшены к стене здания, как обычный щебень, и дети унесли свою человеческую еду, пока взрослые убирали территорию. Через несколько минут во дворе воцарилась тишина. Абелла помчалась обратно в клан, чтобы рассказать им о том, что произошло.
Боль прошлых столетий все ещё была свежа в её памяти, когда она вспоминала, что произошло дальше. Клан считал её ответственной за смерть Пьера, и она стала изгоем в своей собственной семье. Арахны использовали чуму как прикрытие для своей охоты, и как только клан принял трудное решение уступить позиции и уйти, Абеллу не пригласили последовать за ними.
Столетия были одинокими. У нее сохранилось смутное воспоминание о встрече с Архитектором. Её пригласили снова стать частью семьи. Несмотря на то, что воспоминания были запечатаны, она испытывала эмоциональную теплоту, когда думала о них.
Что она могла сделать со своей нынешней проблемой с Арахной? В течение стольких лет она была силой, молчаливым стражем, готовая причинить боль любому, кто угрожал дому. Справедливости ради, Майк уже влип в гораздо больше неприятностей, чем все остальные хранители вместе взятые — это, по крайней мере, было то, что она могла вспомнить. И прямо сейчас он влипал в неприятности такого рода, которые она не могла предотвратить.
"Привет, мам. Привет, папа. — голос Велвет донесся сквозь легкий ветерок, заставив Абеллу склонить голову набок. Когда она закрывала глаза, то могла точно представить, где находится Велвет. Где-то примерно в пятнадцати футах вниз и пятидесяти футах назад от того места, где она сейчас сидела. Осторожно поворачиваясь, не издавая ни звука, Абелла проследила за голосом до ничем не примечательного места, откуда открывался вид на дно долины. Спрятавшись между двумя соснами, стояла Велвет. Она стояла на коленях на земле, обращаясь к паре камней без надписей.
Она слушала, как Велвет рассказывала о последних нескольких днях в хижине, включая приезд Майка и приглашение в дом. Голос Арахны не раз дрогнул, и Абелла с удивлением увидела, как она вытирает слезы.
— Папа, я не знаю, что делать, — призналась Велвет. — Это был наш дом всю мою жизнь. Я чувствую, что если я уйду, то подведу тебя. Хуже того, я бы оставила тебя позади. Я все ещё чувствую твой запах здесь. Ты знал об этом? Это как будто твое дыхание прилипает к каждому дереву. Все эти патрулирования, походы, которые мы совершали. Этот лес похож на книгу воспоминаний, и я открываю её каждый раз, когда выхожу на улицу.
— Но ещё я одинока. У
меня все ещё есть Лала и дядя Фут. И всегда бесенок. Но это все. Весь мой мир можно пересчитать по пальцам одной руки. Майк появился ещё с четырьмя людьми, и это даже не все из них! Ты помнишь, когда пришли Дана и Лили? Это было все, о чем мы могли говорить, даже после твоей смерти. Что, если бы каждый день мог быть таким... хммм?" Велвет посмотрела на ближайший куст. — Нет, поблизости нет никаких птиц. Да, я присмотрю, пока ты будешь чинить свою паутину".
Она что, разговаривает с пауком? Зачарованная, Абелла продолжала наблюдать.
— А мама? Я знаю, мы с тобой не всегда сходились во взглядах, но мне бы очень пригодился твой совет кое в чем. У меня были эти странные позывы с тех пор, как появился Майк, и я беспокоюсь, что это... ну, ты знаешь".
Нет. Абелла почувствовала, как в её теле сработал каждый сигнал тревоги. Не потребовалось много времени, чтобы понять, какого именно рода побуждения были у Велвет.
— Лалы здесь даже нет, — продолжала Велвет. — Поэтому я не могу спросить её, чувствует ли она то же самое. Она всегда относилась к этому безразлично, но у нас никогда не было рядом другого мужчины, кроме папы, так что... что мне делать? Что я могу сделать? Что, если я не смогу контролировать себя рядом с ним, как ты делала с папой? Что, если я потеряю себя?" Её голос повысился на октаву. "Здесь слишком много всего, слишком много эмоций, я как будто не могу дышать. Я не знаю, что делать".
О, я знаю, что я хочу сделать. Абелла на мгновение задумалась, возможно ли, чтобы Велвет попала в аварию. Может быть, упасть со склона утеса или разбиться о валун. Другие никогда бы не заподозрили её.
Но она бы знала. И её бы не удивило, если бы Юки смогла применить магию, чтобы выяснить, что произошло. Она не осмеливалась представить выражение предательства на лице Майка, сама мысль об этом немного разбивала её каменное сердце.
— Боже мой, — прошептала она. Единственным решением была бы постоянная бдительность.
Велвет закончила свой разговор с мертвыми и ушла.
Абелла немного подождала, а затем полетела вниз, к мемориалу. Эти два камня были сделаны из мрамора. На одном был вырезан паук, а на другом — человек, и оба они выходили окнами на дно долины. Хижина была видна сквозь ветви сосен, что делало её идеальным местом для отдыха.
Она посмотрела в сторону ближайшего куста и увидела паука, который лихорадочно чинил свою паутину. Порыв раздавить его был силен, но это сделало бы её не лучше Арахны. Кроме того, последнее, что ей было нужно, — это чтобы лесные пауки настучали на нее. Если Велвет могла разговаривать с паукообразными, то ей нужно было предполагать, что ничто из того, что она делала, не было личным.
Абелла расправила крылья и подождала ещё немного. Когда паук закончил, он поспешил обратно в безопасное место в кустах,
оставив паутину для своей следующей трапезы. Удовлетворенная тем, что паук теперь в безопасности от птиц, Абелла бросилась со склона утеса и позволила воздушным потокам перенести себя через долину.
"Я буду наблюдать", — пробормотала она себе под нос.
И когда придет время, она будет готова.
• • •
Бет выскочила из шкафа, вода пропитала её одежду и просочилась на половицы. За зиму Тинк соорудила специальный сток под полом чулана, чтобы в нем не было такого беспорядка. Процесс, который раньше казался стремительным спуском с горки, теперь был больше похож на то, как будто ей на голову вылили ведро воды.
В передней комнате собралась небольшая толпа. Бет закрыла дверь и снова открыла её. Магический портал был односторонним, так что теперь её встречали пальто, стопка полотенец и обруч для хула-хупа со светящимися рунами, нанесенными по внешнему краю.
"Странный мужчина возле дома!" Тинк подбежала к Бет, сжимая в своих крошечных ручках молоток. — Заглядывал в окна!
Бет подняла обруч над головой и отпустила. Руны вспыхнули, когда их магия вытолкнула воду с нее на пол. Это был подарок Рату, но пользоваться им можно было только пару раз в день. Когда обруч со звоном упал на землю, она подняла его и сунула обратно в шкаф. — Где Лили? — спросила она.
"О, я где-то рядом". Суккуба стояла на лестничной площадке третьего этажа, перегнувшись через край. Она кувыркнулась вперед и взмыла в воздух, затем грациозно приземлилась на твердое дерево внизу. — Пришло время быть мужчиной в доме? Спросила она.
"Может быть, пока нет, давай посмотрим, что у нас есть". Когда Бет выглянула наружу, она увидела мужчину в очках, стоявшего недалеко от крыльца. Он явно пытался заглянуть в окна дома и расхаживал взад-вперед.
Бет открыла дверь и вышла наружу. — Могу я вам чем-нибудь помочь?
Мужчина был одет в коричневый вязаный жилет, а под ним — рубашка на пуговицах с длинными рукавами. Его очки сидели на кончике носа, как приземистая птица, готовая свалиться в любой момент.
— Где Майк? — спросил он.
— Могу я спросить, кто спрашивает? У Бет появилась неплохая идея.
— Скажите ему, что пришел его сосед, чтобы ещё раз поговорить с ним о шуме. Мюррей, казалось, наконец заметил Бет, и его щеки вспыхнули. Он быстро поправил подол своего жилета и сдвинул очки ещё выше на нос. Его пальцы пробежались по редеющим волосам, как расческа.
— Какой шум?
— Это кричала женщина. Примерно во время обеда". Лицо Мюррея стало самодовольным, когда он поднял свой телефон. Он несколько раз постучал по экрану, и Бет услышала доносящиеся из динамика крики, в которых она сразу узнала свои собственные. Она боролась с ощущением жжения в щеках, надеясь сохранить бесстрастное выражение лица.
"Ой. Это?" Лили-Майк вышла за дверь и медленно спустилась по ступенькам. На ней был малиновый камзол и ярко-белые брюки. Наряд был диковинным, и Бет не могла не заметить, что к нему прилагался гигантский гульфик. — Как ты думаешь, что это было, Мюррей?
"Я думаю, что это проблема для
вас", — сказал Мюррей, его решимость поколебалась. "Ты согласился не говорить об этом".
"Неужели я?" Лили покачала головой. "В последний раз, когда я проверял, не было никаких законов о шуме в середине дня".
— Послушай сюда, чудак, может, и нет законов о шуме в дневное время, но эта женщина явно в бедственном положении. Теперь я не знаю, что вы все здесь делаете, но я уверен, что полиции было бы очень интересно услышать об этом".
"Я готов поспорить, что ты уже связался с ними". Лили дьявольски ухмыльнулась, что выглядело особенно зловеще на лице Майка. "И им было абсолютно наплевать. Я прав?"
"Майк", — предупредила Бет и положила ладонь на руку Лили.
— И, если тебе так нужно знать, шум исходил вот от этого, прямо отсюда. Лили шлепнула Бет по заднице, заставив её подпрыгнуть. "Ее трахали так сильно, что она видела звезды. Меня не удивляет, что ты никогда не слышал звуков, издаваемых женщиной, которой доставляют удовольствие..."
Лицо Мюррея стало ярко-красным, и он указал на них. — Хватит! Возможно, вы считаете себя смешным, мистер Рэдли, но я хочу, чтобы вы знали: вы не знаете, с кем имеете дело!"
"Я точно знаю, с кем имею дело", — ответила Лили. — Ты из тех людей, которые сидят в молчаливой ярости, пытаясь заснуть. Фантазируешь о том, что миру ещё предстоит признать твое величие. Ты усердно работаешь на кого-то, кто использует тебя в своих интересах, а потом приходишь домой и начиняешь свой член порнухой на VНS, потому что боишься, что правительство следит за твоим Интернетом, я прав?"
Рот Мюррея открывался и закрывался, как у рыбы, и он побелел. Из него словно высосали весь кислород. Его левое веко затрепетало.
— И это ещё не все, — продолжила Лили. — Потому что ты засыпаешь и видишь о них сны, не так ли? Все эти молодые женщины, только что окончившие колледж, ищут стажировки и...
Бет ущипнула Лили за руку. "Этого вполне достаточно, Майк".
Мюррей выглядел так, словно его вот-вот стошнит.
"Возможно, Мюррею следует меньше беспокоиться о том, что мы делаем в безопасности и комфорте нашего собственного дома, и больше беспокоиться о чемодане, набитом женским бельем, в его шкафу". Лили усмехнулась. "Совершенно нормально носить то, что делает тебя счастливым, ты, маленький безвкусный засранец, но если ты думаешь, что собираешься прийти сюда и угрожать нам копами в чем-то меньшем, чем твои лучшие чулки для тела..."
"МАЙК!" Бет зажала рот Лили ладонью, когда очки Мюррея упали с его лица и со звоном покатились по земле. Глаза мужчины закатились, остались только белки.
В последовавшей тишине Бет поняла, что во дворе стало тихо. Несколько кентавров, работавших во дворе, остановились понаблюдать.
"Мюррей?" Бет не осмеливалась прикоснуться к этому мужчине. Его дыхание стало прерывистым, и каждые несколько вдохов он издавал пронзительный вой.
"Отойди", — сказала Лили, вставая перед Бет. "Если этот ублюдок спустит свой груз, я собираюсь..."
Мюррей открыл рот, и из него вырвался звук, похожий на пронзительный треск помех. Это дезориентировало
Бет, заставив её опрокинуться назад и приземлиться на задницу.
Лили ударила Мюррея кулаком в лицо. В момент соприкосновения цилиндр белого света окружил его и отбросил её назад, на крыльцо. Кентавры метнули свои копья, но они просто разбились вдребезги о стену света. Бармаглот двинулся в атаку, но издал крик разочарования, когда его оттолкнули.
— Черт, черт, черт, — пробормотала Бет, но все равно не смогла встать. Волны тошноты прокатывались по её телу, и она прикрыла рот одной рукой, когда почувствовала, что к горлу подступает тошнота.
С земли поднялся туман и выплыл на улицу. Кентавры теперь сгруппировались и выпустили град стрел, но и это не принесло пользы. Несколько кентавров упали, и им помогли подняться на ноги, когда они бежали через дверной проем в свою деревню.
Киса и Сесилия внезапно оказались рядом. Они схватили Бет за руки и потащили вверх по лестнице. Жуткий звук последовал за ними в дом, но исчез, как только дверь закрылась.
Через несколько секунд дверь снова открылась, и в комнату, спотыкаясь, вошла Лили, теперь уже в своей обычной форме. Бет пришла в ужас, увидев, что вся плоть на руке Лили была сожжена дотла.
"Что, черт возьми, это такое?" — потребовала ответа Лили, плюхаясь на пол и осматривая свою руку. Когда она пошевелила пальцами, Бет увидела, как обнажившаяся мышца скользит сама по себе. — О, черт! Это действительно чертовски больно!"
Евлалия, спотыкаясь, вошла с заднего двора, зажимая уши руками. Она волочила за собой длинные нити паутины, как будто они вытекали из её тела. Паника была написана на её лице, когда она рухнула на пол.
София стояла у переднего окна с мечом в руке. Она хмуро посмотрела на Мюррея, который продолжал визжать.
"По крайней мере, этот звук не может проникнуть сюда", — сказала она, затем огляделась. "Все в порядке?"
— Найя вошла внутрь, — пробормотала Евлалия. — Амимон прячется под землей. Я чувствую, что меня сейчас стошнит".
"У Тинк есть идея". Гоблина прижалась лицом к стеклу. — Может, разжечь огонь?
"Никаких пожаров". София посмотрела на Бет. — Кто этот человек? — спросила она.
"Это сосед, он пришел пожаловаться на шум". Она вспомнила, что Майк рассказывал ей о нем на днях. — Пару дней назад он вел себя странно. Майк сказал, что он казался одержимым. Мы решили, что это из-за Общества".
"Что, черт возьми, там происходит?" Киса присоединилась к Тинк у окна. "Где львы?" — спросила она.
Бет бросилась к окну и увидела, что передний двор затянуло туманом. Внешние стены дома исчезли. Было ли их просто трудно разглядеть из-за тумана? "На самом деле он ни на кого не нападает, так что, может быть, львы не видят в нем угрозы?"
— Я не могу... сделай это..." Лили была сосредоточена на своей раненой руке, её лицо сморщилось. Дым поднимался от краев её изуродованной кожи. "Это не заживление!"
— Что это значит? — спросила Бет.
София нахмурилась и выглянула наружу. "Я не знаю", — сказала она.
Входная дверь с грохотом распахнулась, и Суливан, спотыкаясь, вошел внутрь, обхватив голову
руками. Он споткнулся и упал, расплескав черный дым из своей шеи по всему полу.
"Суливан!" Бет подошла к нему, когда София закрыла дверь.
— Проклятый негодяй со всеми его криками, — пробормотала Суливан. "Я был не в своем уме, едва мог пошевелиться".
Бет помогла ему добраться до дивана, а затем вернулась к окну. Мюррей по-прежнему застыл на месте, его рот был широко открыт, когда он кричал. Теперь цилиндр был виден, посылая в небо луч света.
В какие неприятности они сейчас попали? Это не казалось связанным с Обществом, так что же это могло быть? Бет расхаживала перед окном, останавливаясь только для того, чтобы посмотреть, как Евлалия с помощью паутины перевязывает руку Лили. Арахна двигалась быстро, её пальцы ловко наматывали тонкие нити вокруг изуродованной плоти Лили. Готовым изделием стала перчатка длиной до локтя, которая переливалась на свету, когда Лили поворачивала руку из стороны в сторону.
"Боюсь, это лучшее, что я могу сделать", — сказала Евлалия.
— По крайней мере, это не больно, спасибо. — Лили для пробы сжала пальцы. "Я очень надеюсь, что парням в доках понравятся мои руки в перчатках".
"О, как же они справятся?" — предложила Евлалия с улыбкой. — Но, по крайней мере, внутри мы в безопасности, верно?
Электричество затрепетало, затем погасло. Тусклый дневной свет, проникавший через переднее окно, был единственным источником освещения, поскольку Мюррей продолжал кричать во дворе перед домом.
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Глава 64: Противоречивый
Снег хрустел под ногами Майка, когда он шел по лесам Орегона. Впереди него по снегу шла Юки, неся свой щит, не оставляя следов своего передвижения. Наверху кружила Абелла.
Нирумби в спешке не предприняли никаких усилий, чтобы скрыть свои следы. Те, кто выжил в бойне в хижине, собрались в большую группу и направились на север. Хотя его навыки следопыта были ненамного лучше, чем у обычного человека, тропа шириной в тридцать футов, состоящая из крошечных отпечатков ног и брошенны...
Глава 63: Орегонская тропа
Был почти полдень, когда небольшая свита крыс выследила Майка на скамейке у задних ворот вместе с Цербером. Цербер, в человеческом обличье с призрачной цепью на шее, оскалила зубы на крыс. Они остановились, когда Майк погладил центральную по голове. Несколько месяцев назад он обнаружил, что центральная голова - это что-то вроде альфы стаи. Единственная причина, по которой они были недовольны, заключалась в том, что они знали, что Майк уходит....
Лес под Абеллой представлял собой море белого и зеленого цвета, перемежаемое скалистыми выступами и редкими речушками. Со своей нынешней высоты она действительно могла видеть искажения рельефа на границах вдоль барьера. Это было все равно что смотреть сквозь дымку колышущегося горячего воздуха, когда земля пыталась сложить и согнуть себя должным образом, прежде чем выровняться с остальным миром....
читать целикомСерое небо Подземного мира мало улучшало настроение Майка, а от случайных воплей, доносившихся из дома, у него сводило живот. И все же он сидел тихо, пока Юки рассказывала Амимон о том, как она сбежала из своей башни.
"... и после того, как мы отправили Общество упаковывать вещи, Майк простил меня за попытку убить его". Закончив рассказ, Юки положила руки на колени. — И вот я снова живу в этом доме. Действительно странно, что никто меня не помнит, но я надеюсь попытаться восстановить эти отношения. ...
Серое небо Подземного мира мало улучшало настроение Майка, а от случайных воплей, доносившихся из дома, у него сводило живот. И все же он сидел тихо, пока Юки рассказывала Амимон о том, как она сбежала из своей башни.
"... и после того, как мы отправили Общество упаковывать вещи, Майк простил меня за попытку убить его". Закончив рассказ, Юки положила руки на колени. — И вот я снова живу в этом доме. Действительно странно, что никто меня не помнит, но я надеюсь попытаться восстановить эти отношения. ...
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий