Заголовок
Текст сообщения
Это был обычный ужин в будний день. У меня не было особого аппетита, но двое моих сыновей с аппетитом уплетали макароны с сыром. Джейсон, 15 лет, и Джош, 14 лет, никогда не забывали вымыть свои тарелки. Они оба активно занимались спортом и другими типичными подростковыми развлечениями. На дальнем конце стола моя жена Карла наблюдала за семейным ужином, следя за тем, чтобы у каждого было достаточно всего, что они хотели. Это было похоже на картину, которую с удовольствием нарисовал бы Норман Рокуэлл. Ребята быстро закончили и отправились поиграть в уличный хоккей, пока не стемнело. Я допивал остатки чая со льдом, пытаясь собраться с духом и высказать жене. Она стояла у раковины и мыла посуду, когда я поднялся со стула.
— В следующий раз, когда пойдешь на встречу со своим возлюбленным, не надевай это красное платье. Ты выглядела как двадцатидолларовая проститутка, входящая в тот номер в мотеле.
Она даже не обернулась, и, когда я выходил за дверь, я услышал, как фарфоровая тарелка с грохотом упала на пол.
Следующие два часа я косил траву. В конце концов, стало слишком темно, чтобы что-то разглядеть, и мне пришлось прекратить. Я не хотел заходить в дом. Я не хотел встречаться с ней взглядом. Чистка газонокосилки заняла у меня больше времени, чем обычно. Масла в банке оставалось на поллитра меньше, поэтому я позаботилась об этом. Когда я пошел выбросить пустую емкость из-под масла в мусорное ведро, то заметил коричневый бумажный пакет, туго скомканный и засунутый на дно бака. Внутри было красное платье и комплект красного нижнего белья. Трусики были в пятнах, но у меня не было причин их проверять. Я уже знал, кто сделал грязную работу.
Карла лежала в постели за закрытой дверью. Это было прекрасно, потому что я не хотел встречаться с ней взглядом. Весь день начался не так, как надо. У меня было ощущение, что Карла мне изменяет в течение нескольких месяцев. Поскольку я не хотел, чтобы это было так, я старался не обращать на это внимания, надеясь, что это пройдет. Но это не прошло. Стало только хуже. Моя жена — школьная учительница четвертого класса. Обычно она уходит в школу вместе с мальчиками. Сегодня утром она была на приеме у врача и хотела осмотреть свои глаза, поэтому взяла больничный. Я уезжаю примерно в то же время. Я маляр. Последние несколько недель я работал в жилом комплексе в Гаррисберге, примерно в часе езды от дома. Когда Карла объявила о своем уходе на больничный, я решил незаметно сделать то же самое.
Я занимаюсь покраской домов почти двадцать лет. Мне нравится эта работа, и я в ней хорош. Я занимался этим, когда мы поженились, и это помогло Карле окончить колледж. Я всегда думал, что моя жена одобряет мой выбор работы, но в последние несколько лет я заметил, что она делает замечания, свидетельствующие о том, что это
не так. Когда она знакомила меня со своими друзьями, она никогда не упоминала, чем я зарабатываю на жизнь. На самом деле, она, казалось, изо всех сил старалась избегать этого. Если кто-то настаивал на этом, это выплывало наружу, но я мог сказать, что она была не в восторге. Все было в порядке, когда я оплачивал её обучение в колледже и снимал для нас дом, чтобы растить мальчиков, но теперь я чувствовал себя обузой для нее. Я ненавидел ходить на общественные мероприятия.
Карла была хорошей учительницей. Она зарабатывала больше, чем я, и получала больше пособий. Медицинские пособия, выплачиваемые ей профсоюзом, покрывали расходы всей семьи. У нее также была приличная пенсия. Все, что у меня было, — это социальное обеспечение. Она поддерживала себя в хорошей форме. Несмотря на то, что её рост составлял всего 150 сантиметров, она производила впечатление. Я думаю, все дело было в её платиновых волосах, которые она стригла очень коротко.
Я слонялся по улице, ожидая, пока она уйдет. Когда она вышла, на ней было миленькое красное платьице. Она хорошо выглядела в этом платье, и я всегда ей об этом говорил. Однако, это был странный выбор для похода к врачу.
У доктора не было кабинета в мотеле. Карла припарковала машину и направилась прямо к номеру 117, дважды постучала и вошла. Это было все, что мне нужно было увидеть, чтобы подтвердить свои подозрения. Молодой портье за стойкой был более чем счастлив выдать мне регистрационную карточку в обмен на стодолларовую купюру. Я узнал это имя, но не мог вспомнить его лица. Джефферсон Гиббонс присутствовал на нескольких мероприятиях, на которые меня затащила Карла. Он имел какое-то отношение к школьному совету или школьному округу. Я не мог вспомнить, к какому именно. Джефферсон водил BMW и оставил его незапертым. Мне потребовалась всего минута, чтобы достать его документы из бардачка. Машина была зарегистрирована на Джефферсона и Дарлин Гиббонс. Они жили на Дэвид драйв, 321, в Ланкастере. Это меня насторожило. Я вспомнил, что он был членом школьного совета округа Ланкастер. Также выяснилось, что он был женат.
Это было главным событием моего дня. Я несколько часов бродил по городу, прежде чем отправиться домой. Карла была там, когда я приехал, и была такой же веселой, как всегда. На ней больше не было красного платья.
В ту ночь я не ночевал дома. Я спал в грузовике за складом компании, с которой работал по субподряду. Я все ещё был потный после позднего покоса, но мне было все равно. Мне очень хотелось выпить кофе, а к нему отлично подошли яйца и тосты. Я пытался убить время, прежде чем отправиться домой. Я хотел убедиться, что Карла ушла.
В доме не было ничего, к чему я был бы привязан. Я собрал всю свою одежду и запихнул её в пакеты для мусора. Я достал несколько документов, которые, по моему мнению, должны были у меня быть: свидетельство
о рождении, паспорт и тому подобное. Я быстро позвонил по телефону.
— Дарлин Гиббонс?
— Да.
— Это Боб Террелл. Мы встречались на нескольких школьных мероприятиях за последние несколько лет.
— Не могу сказать, что помню. Чего вы хотите?
— Я просто хотел сообщить вам, что ваш муж Джефферсон провел вчерашнюю вторую половину дня в отеле в Рединге с моей женой Карлой.
На другом конце провода повисло молчание. Я подождал ответа, но его не последовало.
— Это все, что я хотел сказать, миссис Гиббонс. Извините, что беспокою вас этим, но я не мог оставить все как есть. До свидания.
Десять минут спустя я уже был на пути в Колорадо, чтобы повидаться с моим дядей Джеком. Мне не хотелось оставлять мальчиков, но они были довольно жизнерадостными, и Карла могла обеспечить их лучше, чем я. Она зарабатывала больше, чем я, и была лучшим родителем, за исключением тех случаев, когда дело касалось супружеской неверности. Я не оставлял записки или чего-то в этом роде. Я уверен, она поняла бы, в чем дело, когда увидела, что моя одежда исчезла.
Мальчики закончили школу в 15:00, так что примерно через десять минут после этого я позвонил Джейсону. У него был сотовый телефон, который разрешал входящие звонки, но мог набирать только несколько заранее установленных номеров. Нам показалось, что это сработало.
— Джейсон. Привет, это папа. Ты уже возвращаешься домой?
— Да. Как дела?
— Я просто хотел тебя предупредить. Я сегодня съехал из дома. Я направляюсь в Колорадо, чтобы пожить некоторое время у дяди Джека. Я почувствовал, что должен сообщить тебе с Джошем о том, что происходит.
— О чем, черт возьми, ты говоришь? Почему ты съехал?
— Джейсон, самый простой и приятный способ для меня ответить на этот вопрос — посоветовать тебе спросить у своей матери. Насколько я понимаю, с моей стороны это было бы отговоркой. Твоя мать решила, что хочет поменяться. Я думаю, она искала кого-то с лучшей работой или положением. Я не уверен. В любом случае, оказалось, что я больше недостаточно хорош для нее. Я собираюсь на некоторое время уехать, чтобы она могла решить, чем хочет заниматься. Я буду звонить тебе так часто, как только смогу. Если я правильно помню, дядя Джек не ловит сигналы сотового телефона.
— Да ладно, пап. Вы, не могли бы разобраться с этим здесь? Здесь нет консультации психолога или чего-то в этом роде?
— Это не для меня, сынок. Послушай, у твоей мамы хорошая работа, и ей не составит труда позаботиться о вас, ребята. Я постараюсь позвонить тебе как-нибудь на выходных. О, и не говори своей матери, где я и что я тебе звонил. Позаботься о Джоше и постарайся сохранять спокойствие. Пока.
— Пока.
Я только что въехал в замечательный штат Иллинойс.
Дядя Джек жил к северу от Ратон-Пасс. Это было больше похоже на Нью-Мексико, чем на Колорадо. Я не знаю, чем он зарабатывал на жизнь и где брал деньги,
но, похоже, у него не было никаких проблем. Он был женат много лет назад, но уличил жену в измене и выгнал её. Когда я объяснил ему свою проблему, он отнесся к этому с пониманием. Меня пригласили оставаться у него столько, сколько я захочу. Он был рад моей компании. У Джека было много земли, но не похоже, чтобы она была пригодна для чего-то особенного. Она была слишком труднопроходимой для ведения сельского хозяйства и слишком разреженной для ранчо. Помимо главного дома, здесь было несколько амбаров и загонов для скота. У него было много лошадей, о которых я узнал позже, и все они были ездовые. Люди приезжали на выходные и катались верхом, обычно только летом. Остальное время года было не слишком приятным.
В воскресенье днем мы поехали в Тринидад, чтобы поужинать и взять кое-что из необходимых вещей, которые я забыл взять с собой. Мне удалось поймать сигнал на телефоне, и я позвонил Джейсону.
— Сынок, я просто хотел сообщить тебе, что добрался нормально. Как у тебя дела?
— Нехорошо, папа. Я все объяснила Джошу, и он очень зол на маму. Он с ней не разговаривает. Мама не хочет рассказывать нам, что произошло. Она утверждает, что не знает, почему ты ушел. Я пару раз пытался заставить её что-нибудь сказать, но она просто замолкала. Мы с Джошем стараемся, насколько это возможно, оставлять её в покое.
— Похоже, ты неплохо справляешься с этим. Я прошу прощения за беспорядок. Делай все, что в твоих силах. Я не могу поймать сигнал на ранчо, но у Джека есть обычный телефон. Я попробую позвонить оттуда. Могу ли я чем-нибудь помочь вам, ребята?
— С нами все будет в порядке, папа.
В доме Джека была интересная особенность: каждое здание отчаянно нуждалось в покраске. Я не знаю, как долго он там прожил, но готов поспорить, что на всем ранчо не нашлось ни одной кисти. По крайней мере, я чувствовал, что могу чем-то заработать себе на пропитание. Неподалеку был кооператив, и я купил у них все 25-литровые банки красной оксидной краски, которые у них были. Конечно, все это пошло на счет Джека. Оставалось ещё несколько месяцев хорошей погоды, и я надеялся закончить большую часть пристроек. С главным домом придется подождать до весны.
Следующие два выходных я не мог дозвониться Джейсону на сотовый. Я начал беспокоиться.
Прошло ещё две недели, а от мальчиков не было вестей. Прошло уже больше месяца. Я думал, что дал Джейсону городской номер Джека, но теперь я не был уверен. Прошло больше месяца, когда они не выходили на связь, когда позвонили мне на домашний телефон.
— Папа, это Джейсон. Мы с Джошем в Санта-Фе, и нас нужно забрать. Ты можешь заехать за нами?
— Какого черта вы делаете в Санта-Фе? Как вы туда попали?
— Я не могу сейчас говорить. Я одолжил сотовый у одного парня и пообещал не затягивать с
разговором. Мы в терминале Skу Вluе. Как скоро ты сможешь сюда приехать?
— По крайней мере, через пару часов. Сходите что-нибудь перекусить. Мы выезжаем прямо сейчас.
Два часа спустя мальчики уже сидели на заднем сиденье автомобиля, и мы возвращались на север. У них не было багажа. Джош сразу же заснул.
— Я несколько раз пытался дозвониться, Джейсон. Что случилось с твоим телефоном?
— Мама узнала, что ты звонишь. Она разозлилась, отобрала у меня телефон и разбила его скалкой. Я собирался позвонить на домашний номер, который ты мне дал, но решил подождать. Я не знаю почему. Наверное, я надеялся, что все наладится.
— Раз уж ты здесь, я предполагаю, что лучше не стало.
— Около месяца назад мама начала уходить из дома по ночам. Она возвращалась домой только после полуночи и всегда была пьяна. Иногда она даже не вставала и не шла на работу. Она даже не удосужилась позвонить или что-то в этом роде.
— Она была одна?
— Да, сначала. Однажды вечером, примерно неделю спустя, она привела к себе домой парня. Они оба были на взводе. Они пошли прямо в мамину комнату и начали шуметь. Ты понимаешь, о чем я, да?
— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Что ещё произошло?
— Примерно через час мы с Джошем вышли на улицу и выпустили воздух из шин его автомобиля. Мы перешли улицу к мистеру Симпсону, и он позволил нам переночевать в своей комнате для гостей. Мистер Симпсон и мы наблюдали за парнем, когда он вышел на следующее утро. Он был в бешенстве. Специалисту из мастерской потребовалось больше часа, чтобы добраться туда и починить все шины. Мама некоторое время стояла на крыльце в халате. Мы сразу пошли в школу. Когда мы вернулись домой в тот день, мама ничего нам об этом не сказала.
— Такое часто случалось?
— Только ещё один раз. На следующий вечер она привела домой другого парня, и мы сделали то же самое, только на этот раз перерезали штоки клапанов. Его пришлось тащить на буксире. Он был очень зол. Мистер Симпсон получал от этого огромное удовольствие. С тех пор у нее в доме никогда не было других парней.
— Что ж, похоже, у вас все получилось, ребята.
— Она все время уходила, задумавшись, и обычно возвращалась только на следующее утро. Иногда она возвращалась домой на машине, а иногда парни просто подвозили её. Я не знаю, где она оставила свою машину. О да, одна действительно странная вещь, о которой я чуть не забыл. Она купила пять или шесть красных платьев и каждый раз, когда выходила на улицу, надевала одно из них. По крайней мере, мы с Джошем могли спать и есть дома. Нам много раз звонили из школы и школьного округа и спрашивали, где она. Большую часть времени она спала. Пару дней назад её вроде как уволили. Были какие-то профсоюзные ограничения, запрещавшие им
это делать, но они больше не разрешали ей выходить на работу. Я действительно не уверен, что все это произошло.
— Я сожалею обо всем этом. Если бы я знал, что это произойдет, я бы никогда не оставил вас там. Итак, как вы здесь оказались?
— Прошлой ночью, около полуночи, какой-то парень привез её домой и ногой вытолкнул из своей машины. Она поднялась, доковыляла до крыльца и упала. Мы не знали, умерла она или нет. Её платье было порвано, и выглядела она ужасно. Вот тогда-то я и решил, что нам пора уходить. Я велел Джошу позвонить в 911 и достал из её бумажника карточку. Я подошел к компьютеру и забронировал билеты на рейс из Филадельфии в Санта-Фе, а билеты оставил на кассе. Хотя я не был уверен, что они дадут билеты паре детей. Я почти купил билеты в Денвер, но в последнюю минуту передумал.
— Похоже, все обошлось.
— Нам пришлось немного поднапрячься.
— Что ты имеешь в виду?
— Приехала скорая, и один из парней вызвал полицию, как только увидел маму. Они спросили, есть ли ещё кто-нибудь дома. Полицейские прибыли туда, когда маму грузили в машину скорой помощи. Оказалось, что это смесь алкоголя и кокаина. Я не знал, что мама употребляла кокаин.
— Я тоже не знал, сынок.
— Они задавали много вопросов, особенно о машине, которая её высадила, но мы мало что знали. Некоторое время спустя к нам подошла женщина-полицейский. Она была из службы по делам семьи и спросила, где ты был. Я сказала ей, что ты в Колорадо и что ты прислал нам билеты. С самым печальным выражением лица я сказал ей, что у нас нет возможности добраться до аэропорта и нам нужен взрослый, чтобы пройти на посадку. Она сделала несколько телефонных звонков и в конце концов отвела нас к кассе. Думаю, для нее это был легкий выход, а для нас все прошло отлично.
После того, как мальчики устроились, мы с Джеком засиделись до полуночи, обсуждая ситуацию. Я полагал, что Карла начнет бракоразводный процесс после моего отъезда, но, похоже, я ошибался. Конечно, я никогда не думал, что она превратится в отъявленную шлюху. Я думаю, у нее было много неосуществленных желаний, и она была рада возможности выразить себя. Я не очень хорошо разбираюсь в том, почему другие люди так поступают.
У Джека не было компьютера, поэтому на следующее утро мне пришлось пользоваться его телефоном. В конце концов, я нашел адвоката в Рединге, который был более чем готов подготовить для меня документы на развод. Когда я упомянул имя Карлы, он дал понять, что знает о её проблеме. Я думаю, эти ребята в курсе того, что происходит в полицейском участке. Он сказал, что её действия за последние несколько недель будет легко задокументировать, что значительно упростит процесс развода. Мне пришлось отправить адвокату денежный перевод на две тысячи долларов. Это выбило меня из
колеи, но дядя Джек пообещал поддержать меня финансово, если понадобится. Адвокат решил, что он попытается добиться от Карлы выплаты алиментов на ребенка, поскольку она зарабатывала больше, чем я. Конечно, поскольку она осталась без работы, это усложнило бы ситуацию.
Мне пришлось связаться со школой, в которой учились мальчики, и там без проблем отнеслись с пониманием. Думаю, все, кто работал в школьной системе, были осведомлены о похождениях моей любящей жены. Они без проблем согласились выслать все школьные документы и даже копии свидетельств о рождении. Я сказал ребятам, что они могут немного отдохнуть, пока не придут документы.
Следующие несколько месяцев все шло хорошо. Карла подписала документы о разводе, но без алиментов на детей. Она потеряла свой диплом преподавателя и была вынуждена искать другую работу. Я не знаю, что она в итоге получила, но уверен, что это было не так престижно, как её преподавательская должность. Все, что мне оставалось сделать, это подождать ещё три месяца. Джейсон и Джош оба хорошо учились в новой школе. Каждое утро они с удовольствием ходили на автобусную остановку. Мы с Джеком отказались их подвозить. Мы сказали им, что это упражнение на развитие характера.
В каждую жизнь должно проникать немного солнечного света. Думаю, я немного приукрасил это высказывание. Я хочу сказать, что рано или поздно со всеми нами случится что-то хорошее. Со мной это случилось в последнюю неделю мая. Джек поручил мне доставить двух лошадей одному парню в Клаудкрофте, примерно в пяти часах езды отсюда. Я выехал очень рано, надеясь вернуться в тот же день. Эта часть моего плана сработала не слишком хорошо. У меня не было проблем с доставкой груза. Мне никогда не нравилось буксировать пустой трейлер, но это было необходимо. Я был примерно в десяти минутах езды от Аламогордо, когда наткнулся на дорожный блокпост. Грузовик, полный нелегалов, перевернулся, и все сотрудники правоохранительных органов и пограничного патруля прочесывали местность. Они останавливали и осматривали все транспортные средства, особенно прицепы и грузовики. Я так и не узнал, что произошло, но к тому времени, как я прошел проверку, мне пришлось мочиться как мулу.
Примерно через милю я остановился у рекламного щита и, наконец, почувствовал облегчение. Большая проблема заключалась в том, что у меня были зрители. Я вернулся к грузовику и достал из холодильника две бутылки воды. Старшая из двух девочек схватила их и передала одну маленькой девочке, примерно четырех лет. Старшей было под тридцать. Они были грязные, уставшие, хотели пить и проголодались. Я видел, что они напуганы, поэтому ничего не сказал. У старшей были длинные темные волосы с густыми бровями, темные глаза и золотистый цвет лица. Младшая была точной копией, только меньшего размера. Я повернулся к грузовику и махнул им, чтобы они следовали за мной. Я понимал, что это незаконно, но мне было наплевать. Они немного поколебались, но осторожно пробрались к пассажирской двери. Старшая из них
не сводила с меня глаз.
Мы ехали около часа, пока мне не понадобился бензин. Прежде чем наполнить бак, я указал на туалет сбоку от станции. Они успели зайти в дамскую комнату и выйти из нее, прежде чем я наполнил бак. Когда я оплатил счет, то взял пару готовых сэндвичей и две бутылки кока-колы. Я был прав. Они были так же голодны, как и хотели пить.
В Лас-Вегасе, это в Нью-Мексико, был большой супермаркет. Я решил заехать туда, прежде чем выехать на шоссе к перевалу. Двое моих гостей держались рядом, когда я подошел к встречающему. Через несколько минут у меня уже была помощница в магазине, пожилая дама, которая говорила по-мексикански. Наверное, правильнее было бы сказать, что она говорила по-испански, но, насколько я понимаю, есть разница. Я быстро объяснил, что мне нужно, и мы направились прямиком в детский отдел. Через пятнадцать минут у нас была отличная коллекция нижнего белья, штанишек, рубашек и носков для самой маленькой. Старшей девочке, или, лучше сказать, женщине, потребовалось немного больше времени. Я старался держаться подальше от младшей, пока они выбирали для нее трусики, лифчики и повседневную одежду. Затем мы зашли в обувной отдел и купили удобные кроссовки для них обеих. Последней остановкой был отдел красоты и здоровья, где мы купили зубные щетки, расчески и кое-какие женские принадлежности. Она, казалось, была смущена последним приобретением, но все же взяла их. Я поблагодарил продавщицу из маркета, которая помогла с покупками. Она улыбнулась и обняла меня. Не думаю, что это стандартная процедура. Счет все ещё был меньше двухсот долларов, так что я был счастлив.
Я решил остановиться на ночь. День был напряженный, и я подумал, что дамам не помешал бы теплый душ и мягкая постель. Я снял номер с двумя кроватями. Мы разложили всю их новую одежду на кровати, и перед уходом я указал им на душ. Я позвонил Джеку, и он посоветовал мне не торопиться с возвращением. Я не стал рассказывать ему о своих пассажирах. Он узнает об этом утром. Не знаю, нужны ли ему были повар и экономка, но он все равно собирался их нанять. Я невольно усмехнулся про себя.
Примерно через час я решил, что пора возвращаться. Я заказал полноценный обед на троих. Когда я вернулся в номер, они были чистыми и блестящими.
— Меня зовут Боб. — Улыбка, которую я получил в ответ на это маленькое замечание, стоила всех денег, которые я отдал Сэму Уолтону.
— Майра. — Сказала она, указывая на себя. Она снова улыбнулась и указала на маленькую девочку. — Питина. — Она указала на меня и сказала: — Боб.
Боже, это было похоже на комическую версию старого фильма о Тарзане. Я не мог удержаться от смеха, и через секунду мы уже все втроем уминали это блюдо. Курица и гарниры исчезли в спешке. К этому времени я был так же голоден, как и они. Естественно, нам было
не о чем поговорить. После того, как мы покончили с едой, я указал на одну из кроватей и лег на другую. Я хотел принять душ, но решил этого не делать. Я спал поверх покрывала прямо в одежде. Майре, похоже, это понравилось. Они с Питиной спали в своей новой одежде.
Я побоялся идти в ресторан, поэтому на следующий день на завтрак съел пару макмаффинов из закусочной. Мы вернулись на ранчо ещё до полудня.
Что ж, Джек решил, что все это пустяки. В доме на ранчо было много комнат, так что с размещением Майры и Питины проблем не возникло. Джек немного говорил по-испански и быстро выяснил, что Питина была дочерью Майры и что её муж умер. Она пыталась дозвониться до своего брата, который работал каменщиком в Алабаме. Когда грузовик перевернулся, большинство людей остались там. Майра решила, что лучше попытаться скрыться с места аварии. Я думаю, это оказалось правильным решением с её стороны.
Джек приготовил обед для всех нас и сказал Майре, что отныне ей придется готовить самой. Похоже, ей это понравилось, и мне тоже. Джек был не очень хорошим поваром. Когда мальчики вернулись домой из школы, они, казалось, были рады видеть Майру. Они были очень довольны ужином, который она приготовила для нас. Я не знал, что это было за блюдо, но оно было вкусным. Она дала Джеку список продуктов, которые ей нужны были для кухни. Он был на испанском, но в Тринидаде с этим не было бы проблем. Похоже, мне придется немного подучить испанский, пока я буду учить её английскому. Я мог бы научить её словам, но её грамматика была бы такой же плохой, как и моя.
Майра быстро освоилась с рутиной. Она стирала, убирала, готовила и вела домашнее хозяйство. Джек был рад, что ему не нужно было этим заниматься. Кроме того, она быстро осваивала английский. Теперь я знаю, откуда взялось выражение "спанглиш". Используя понемногу и то, и другое, она научилась довольно хорошо выражать свои мысли. Поскольку Питина проводила много времени с мальчиками и телевизором, она училась гораздо быстрее, чем её мать. Иногда ей приходилось что-то объяснять Майре. Её мать действительно считала, что это удобно. В следующем году Питина должна была пойти в школу, поэтому мы были рады видеть, что у нее все хорошо.
Мой развод с Карлой наконец-то завершился. Пару дней спустя она прислала несколько коробок с одеждой для мальчика и другими вещами, включая оригиналы свидетельств о рождении. В коробках не было ничего моего. Не было ни записки, ни письма, ни чего-либо ещё в этом роде. Мне было интересно, чем она занимается, но не настолько, чтобы задавать какие-либо вопросы. Майра спросила Джека, почему я так счастлив. Он сказал ей это по-испански, и она вышла из комнаты с широкой улыбкой на лице. Я думаю, это был хороший знак.
Поскольку у Майры были адрес и номер сотового телефона её
брата, она смогла позвонить ему. Он сожалел, что не смог её увидеть, но был рад, что с ней все в порядке. Звонок, казалось, помог ей свести концы с концами.
Мальчики становились экспертами в обращении с лошадьми. После того, как все было покрашено, мы потратили много времени на то, чтобы привести дом в порядок. Мы делали то, на что у Джека никогда не хватало времени. Вместо того, чтобы быть просто убогим старым ковбойским ранчо, это место стало больше походить на курорт. Несколько человек, которые держали своих лошадей у Джека, спрашивали, можно ли им остановиться на ранчо, а не в мотеле в центре города. У нас было много свободных комнат, и Майра подумала, что было бы неплохо, если бы она могла поучаствовать в этом. Она сказала это с легким смешком, но Джек на самом деле считал, что это хорошая идея. В стоимость входил ужин и завтрак с работниками ранчо, а также комната. Джеку пришлось получить лицензию и установить пожарные приборы, но месяц спустя у Майры был свой собственный отель типа "постель и завтрак".
Через несколько недель после этого в газете Санта-Фе появилась небольшая заметка о ранчо, и не успели вы оглянуться, как "Ленивый Джек" стал популярной достопримечательностью для туристов. Джеку пришлось купить лошадей, чтобы туристам было на чем покататься. Ему также нужно было купить компьютер, который ребята установили в кратчайшие сроки. Слава богу, что есть компьютерная служба прямого телевидения и спутниковой связи.
За зиму дела немного пошли на спад. Джек пристроил к дому ещё четыре комнаты. Майра купила новую печь "Викинг", а Джейсон получил разрешение на обучение. Я потратил много времени на покраску, шлифовку, окрашивание и просто на работу. Я был рад, что Джек и мальчики сделали большую часть работы с лошадьми. По вечерам мальчики работали над веб-сайтом ранчо. Джош уже забронировал столик на следующую весну, а также учил Питину читать. Нам пришлось открыть счета во всех компаниях, выпускающих кредитные карты. Мы были так заняты во время медленного сезона, что начали беспокоиться о предстоящем году.
При любой возможности Майра сидела со мной. Мы почти не разговаривали, но всегда было приятно, когда она была рядом. Она следила за тем, чтобы у меня всегда был кофе или что-то ещё, что я пил в то время. Мы стали лучше общаться, но я был медлительным учеником, а также немного заторможенным в общении. Джейсон несколько раз пытался подтолкнуть меня к более дружелюбному общению с Майрой, но у меня ничего не получалось.
Это было как раз перед Рождеством, когда она избавила меня от выбора.
— Боб, я думаю, пришло время, чтобы у Питины была своя кровать и своя комната. Ты согласен?
— Я так думаю. Да. Это хорошая идея. Нам следовало сделать это раньше.
— Хорошо. Я рада, что ты так на это смотришь. Сегодня я собираюсь перенести свои вещи в твою комнату, но мне нужен
комод. Не мог бы ты перенести второй комод из комнаты Питины в твою комнату? Он слишком тяжелый, чтобы я могла его передвинуть.
— Конечно. Я могу передвинуть его для тебя. Майра, я не хочу тебя обидеть, но в моей комнате только одна кровать.
— Все в порядке. Не волнуйся. Я не занимаю много места.
Я был поражен тем, как хорошо она говорит по-английски. Я подумал, что, возможно, какая-то часть этого разговора была спланирована заранее. Я подозревал моего дружелюбного хозяина или моих коварных сыновей. Как бы то ни было, она высказала свою точку зрения, и я был польщен. Я был очень осторожен и не сделал ничего, что могло бы её обидеть. Я ни в коем случае не хотел, чтобы она поверила, что я воспользуюсь ею или её ситуацией. Думаю, она сама это поняла.
Я бы с удовольствием поразил вас тем, как замечательно я ухаживал за Майрой и убедил её стать моей, но я не могу. Думаю, я влюбился в нее с первого дня, как увидел, но не мог заставить себя признаться в этом ни ей, ни самому себе. Для меня было облегчением узнать, что она чувствовала то же самое и нашла в себе мужество сделать то, чего не смог я. Мы поженились на Рождество. Была только семья и несколько местных друзей.
Следующий год был замечательным для "Ленивого Джека". У нас было много заказов, и нам пришлось отказаться от части. Майра наняла молодую девушку помогать на кухне, и Джейсон проявил к ней интерес. Я думаю, это хороший знак. К сожалению, Джек скончался в конце лета. Он оставил все нам с Майрой, не только ранчо, но и права на добычу полезных ископаемых на сумму более миллиона долларов. У мальчиков все было отлично, а Питина росла, как сорняк. Жизнь была прекрасна.
• • •
Когда Карла покидала кондитерскую фабрику Палмер, было холодно и сыро. Она работала в смену с полуночи до восьми, приклеивая глазки шоколадным пасхальным кроликам. В одной руке у нее была большая сумка, а в другой — конверт с зарплатой, когда она зашла в местную закусочную позавтракать. В сотый раз она вытащила из сумки потрепанный номер журнала Реорlе, и он автоматически открылся на странице 48. Она помешивала сливки в кофе, глядя на фотографию своего младшего сына Джоша, который помогает Джулии Робертс сесть на лошадь Паломино. На следующей странице владелец ранчо "Ленивый Джек" Боб Террелл и его жена Майра стояли на крыльце своего прекрасного дома на ранчо вместе с Кэмерон Диаз. Прежде чем покончить с едой, она прочитала бы статью целиком, как делала каждую неделю. Отложив журнал, она проверила, достаточно ли у нее денег. Через двадцать минут должны были открыться благотворительные магазины. Возможно, эта неделя будет удачной. Хотя у Карлы было шестнадцать красных платьев, ей всегда требовалось ещё одно. Красных платьев всегда не хватает.
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Мы с Джанет были женаты много лет. Мы были влюблены друг в друга с раннего возраста. Колледж меня никогда не интересовал, поэтому сразу после окончания школы я устроился на начальную работу в Desmond Engineering чертежником. Через год мы с Джанет поженились, а на следующий год стали счастливыми родителями девочек-близняшек: Бетани и Бриттани. Первые несколько лет нам было нелегко, но мы не жалели денег, и, казалось, все наладилось. Я по-прежнему был чертежником, но на несколько ступеней выше, чем когда начи...
читать целикомРассказ " Harrassment " англоязычного автора PAPATOAD
Всем героям рассказа больше 18 лет
Я деревенский парень. Меня зовут Билл Карлсон. У меня диплом специалиста по животноводству, и все, чего я когда-либо хотел, - это иметь собственный магазин кормов и растить семью.
После окончания колледжа я женился на своей школьной возлюбленной Дженис. Мы выросли вместе, и она была единственной девушкой, с которой я когда-либо представлял себя живущим. Она была симпатичной брюнеткой, и у нее было красивое...
Рассказ " Major Mistake " англоязычного автора PAPATOAD
Всем героям рассказа больше 18 лет
Я этого не ожидал, но, по крайней мере, у нее хватило порядочности признаться мне и не изменять за спиной, пока я ее не поймал. Я действительно не знал, что сказать. Я был зол? Да. Был ли я сбит с толку? Да. Собирался ли я попытаться остановить ее? Ни за что....
Рассказ " Relentless " англоязычного автора PAPATOAD
Всем героям рассказа больше 18 лет
Я был женат восемнадцать лет и до сих пор не знал свою жену. Наверное, это была моя вина, что я не старался усерднее. Казалось, мы прекрасно ладили, но между нами не было настоящей связи. Я никогда не считал ее любовью всей своей жизни, и у меня было ощущение, что это взаимно. Но мы были достаточно совместимы, чтобы иметь троих детей-подростков....
Рассказ " Birthday Surprise " англоязычного автора PAPATOAD
Всем героям рассказа больше 18 лет
Рев газонокосилки и обрезной машины, работавших одновременно, грубо нарушил мой субботний утренний сон. Стон с другой стороны кровати показал, что раздражен не только я. Дарла села и свесила ноги с кровати. Она как бы потянулась и зевнула одновременно. - Извини, Брайан. Я совсем забыла. Мальчики хотели пораньше начать работу во дворе, чтобы все было готово к сегодняшнему вечеру. - Направляясь в ванную, ...
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий