Дом с похотливыми монстрами. Часть 50










Майк опустился на колени у подножия горки, положив руки на холодный металл. Жаркий летний день был прерван внезапной грозой, вызванной драконой Кецалли, которая сидела в человеческом обличье на качелях неподалеку. Игровая площадка сейчас была пуста, если не считать семьи Майка. На вершине горки стоял маленький мальчик, нервно разглядывая горку.

— Давай, Каллисто, ты можешь это сделать. На самом деле это очень весело.

Его сын нервно покачал головой, отчего длинные волосы на ветру упали ему на лицо.  — Это слишком страшно, и я слишком высоко!

— Да ладно, тебе стоит попробовать.  — Майк снова похлопал по горке.  — Того браслета, который дала тебе Рату, хватит всего на час, а потом тебе придется подождать, пока она его подзарядит.

Каллисто поднял запястье, чтобы посмотреть на браслет. То, что казалось простым браслетом, на самом деле было магическим устройством, которое нага Рату изготовила, чтобы придать Каллисто человеческий облик. Мальчик на самом деле был кентавром и весь прошлый год проявлял интерес к тому, чтобы научиться ходить на двух ногах и проводить время в человеческом царстве. На планирование этой вылазки ушло больше месяца, и, кроме того, что кентавр забрался на вершину детской площадки и застыл на месте у горки, он больше ничего не делал.

По правде говоря, браслет не сработал бы, если бы Каллисто случайно не превратился в человека незадолго до своего первого дня рождения. Это до смерти напугало Зел, его мать и остальную часть стада. Это было не то, что он мог контролировать, и Рату подумала, что это остатки магии с тех пор, как Майк обрюхатил Зел, когда она была в человеческом обличье. Как и у его матери в то время, у Каллисто были ноги, похожие на человеческие, с конским волосом и пальцами, которые были сведены вместе, как копыта, вот почему он носил длинные брюки, несмотря на то, что было лето. Его обувь была специально заколдована, чтобы выглядеть как кроссовки. Хвост, который был заткнут сзади за пояс его штанов, безошибочно выдавал, что он не совсем человек.

Его сводная сестра Грейс появилась из-под горки. Её волосы свисали, когда она цеплялась за нижнюю часть металлической поверхности восемью тонкими паучьими лапками. Она сердито посмотрела на брата и постучала по металлическому листу с такой силой, что на нем образовалась вмятина.

— Даже твоя сестра хочет, чтобы ты поехал.  — Майк посмотрел на свою дочь.  — И тебе нужно поправить юбку, если ты собираешься вот так карабкаться вверх ногами, юная леди.

Грейс оскалила клыки на отца и скользнула обратно в тень под горкой. Он был рад увидеть, что она использовала липучку спереди своей юбки, чтобы снова прикрепить её к ногам. То, что она была Арахной, ещё не означало, что она могла ходить и показывать всем своё нижнее белье. Её тетя Евлалия уже поговаривала о том, чтобы заставить её постоянно носить шорты.

Если бы кто-нибудь был в парке, вид Грейс привел бы его в ужас до 

глубины души. Нижняя часть её тела напоминала паука-ткача, но она все ещё была достаточно маленькой, чтобы, присев на корточки, натянуть юбку на ноги и на публике сойти за обычного ребенка, пока её дополнительные глаза скрыты за челкой. Они привезли её в парк в повозке через волшебный портал в дереве, сразу после того, как Кецалли пошла вперед и вызвала достаточно грома и молний, чтобы отпугнуть всех, кто задержался поблизости. Абелла и Майк сначала прочесали территорию, чтобы убедиться, что она пуста, а затем по периметру всего парка были установлены магические чары. Если бы кто-нибудь забрел сюда, Майк бы знал.

Выводить их за пределы защитных границ его волшебного дома было огромным риском. После долгих обсуждений среди взрослых именно Евлалия стала их самым большим сторонником. Как Арахна, которая всю свою жизнь провела взаперти от внешнего мира, она беспокоилась, что разобщенность создаст у детей линию "мы против них". Последнее, чего хотел Майк,  — это чтобы его дети боялись мира, в котором он вырос.

— Попробуй сначала сесть на задницу.  — Майк похлопал себя по заду, чтобы порадовать сына.  — Знаешь, эта мерзкая штука у тебя под хвостом.

Это заставило Каллисто ухмыльнуться. Несмотря на то, что он был кентавром и они открыто какали, в человеческих задницах было что-то такое, что часто доводило ребенка до истерики. Это, должно быть, универсальная вещь.

Каллисто осторожно присел у края горки, крепко ухватившись пальцами за края. Он неуверенно скользнул вперед, его пальцы заскрипели по металлу. Как только все его тело оказалось на горке, Грейс перегнулась через борт и укусила брата за пальцы, заставив его ослабить хватку по бокам и с криком соскользнуть вниз.

Майк поймал Каллисто внизу как раз в тот момент, когда Грейс снова исчезла под горкой.  — Ты сделал это!  — взволнованно воскликнул он, поднимая сына и крепко обнимая его. Каллисто пребывал где-то между радостью и ужасом, поэтому Майк поставил его на землю и поднял руки.  — Дай пять, приятель!

Кентавр дал ему пять, затем посмотрел на свои пальцы. Там были маленькие красные отметины, но никаких проколов. Майк упер руки в бока и подошел к тому месту, где соединялись горка и игровая площадка.

— Грейслинн Пенелопа Рэдли, что я говорил о том, что ты укусила твоего брата?  — Он заглянул под горку и увидел, что она скорчилась под ней вниз головой. Арахна зашипела на него из своего укрытия.

Майк склонил голову набок и, нахмурившись, без страха посмотрел на нее. В конце концов Грейс надулась и протянула к нему руки. Он помог ей спуститься, и она придвинулась к брату и нежно прижалась головой к его груди.

Каллисто обнял сестру. Они оба были близки, несмотря на свои различия. Лили часто называла их Легковой бригадой. Они были неразлучны всякий раз, когда Каллисто приходил в дом погостить, и не было ничего необычного в том, что они гонялись друг за другом по деревянному полу. Тинк даже сшила ему специальные резиновые 

накладки на копыта, чтобы он не поскользнулся и не повредил деревянный пол.

Майк подошел с ними обоими к качалке и показал им, как она работает. Каллисто задал кучу вопросов, но Грейс хранила молчание. В восемнадцать месяцев она была невербальной, что не было такой уж редкостью среди арахн. У её тети Евлалии было не так уж много информации, но, очевидно, мать Грейс, Велвет, в детстве была такой же.

Пока Каллисто и Грейс подпрыгивали вверх-вниз на качелях, Майк улыбался. Вскоре после того, как Грейс вылупилась, Каллисто стал безумно интересоваться своей младшей сестрой. Однако его странный страх перед Майком помешал им двоим играть вместе. Майку стало ясно, что Каллисто видит мир совсем по-другому, чем кто-либо другой, и этого ещё никто до конца не понимал. Игровые свидания между братом и сестрой постепенно превратились в особые моменты отношений отца и сына, которые помогли преодолеть пропасть между ними. Майк однажды спросил Каллисто о том, почему он раньше боялся, и мальчик просто пожал плечами и сказал, что это не имеет значения, потому что он больше не помнит почему.

Деревья шелестели над головой Майка, хотя ветра не было. Он наклонил голову, прислушиваясь. Деревья не часто употребляли слова, но те, что росли в парке, выросли среди людей и иногда могли говорить высокопарными предложениями, а не блуждающими мыслями и чувствами. Слова и образы проникали в его сознание, и его мозг работал сверхурочно, чтобы расшифровать их.

Кто-то вошел в парк. Там было по меньшей мере три человека, и они направлялись прямо к детской площадке. Майк нахмурился, осознав, что тот, кто приближался, обошел защитные чары, которые он помогал устанавливать. Это означало неприятности.

— У нас гости.  — Он хмуро посмотрел на своих детей, затем перевел взгляд на Кецалли. Дракона уже надевала на свой рог заколдованное кольцо для салфеток, которое делало его невидимым. Абелла появилась из-за деревьев, и её крылья были обернуты вокруг тела, как плащ. Она склонила голову набок.

— Я слышу четверых из них,  — сказала она.  — Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Если они обошли защиту, они уже знают, что мы здесь.  — Он прикусил губу и посмотрел на детей.  — Возьми Грейс.

— Пойдем, детеныш.  — Абелла расправила крылья, обнажив каменное тело под ними. Грейс действовала пугающе быстро. За считанные секунды она пересекла игровую площадку и запрыгнула на тело Абеллы. Она обернула ребенка своими крыльями и отошла обратно к деревьям, став неподвижной. Для стороннего наблюдателя она была не более чем статуей. Арахной, скрытой от посторонних глаз.

Каллисто посмотрел на Майка.

— Где мне спрятаться?  — прошептал он, засовывая хвост сзади в штаны.

— Нигде.  — Майк опустился на колени и взъерошил сыну волосы.  — Здесь, со мной, ты в безопасности. Если что-то случится, ты знаешь, что делать.

Каллисто кивнул, теребя браслет на своем запястье. Он не был новичком в странных происшествиях в доме Рэдли. Как правило, опасность была довольно минимальной, и здесь все было по-другому. Если бы вспыхнула 

драка, у него было много тетушек, к которым он мог бы обратиться в качестве подстраховки.

Майк отправил мысленную записку своей знакомой Кисе, которая была дома. Он почувствовал, как её разум коснулся его, а затем она исчезла. Помощь уже была в пути.

Из-за деревьев появились трое мужчин и женщина. Все они были одеты в деловые костюмы и выглядели как агенты секретной службы. Двое мужчин были одеты в пальто чуть длиннее, и от них исходила защитная аура. Он сразу заподозрил, что это рыцари Ордена. Орден был международной организацией, занимающейся сохранением границ между магическим и немагическим миром в неприкосновенности. Кроме Сайруса, мага на пенсии, Майк никогда не имел дела ни с кем из них.

— Майк Рэдли.  — Блондинка, возглавлявшая группу, дружелюбно помахала ему рукой, не подозревая, что он может видеть её душу. У большинства людей это обычно проявлялось в виде фрактала, и он научился в какой-то степени считывать меняющиеся цвета внутри. Прямо сейчас он воспринимал обман со здоровой долей осторожности. Это была женщина, которая была готова причинить неприятности, если ей понадобится.

— Кто?  — спросил он, прикидываясь дурачком.

— Я здесь не для того, чтобы играть с тобой.  — Она сняла солнцезащитные очки, открыв пару изумрудно-зеленых глаз, которые светились. Он мог видеть магию в её душе, скользящую между движущимися фигурами подобно неземной змее. У этой женщины были серьезные магические способности, и она явно не боялась это показывать.  — Меня зовут Ингрид. Я здесь по поводу одного из твоих объектов недвижимости.

Вот это был сюрприз. Прошло уже больше года с тех пор, как кто-то приставал к нему по поводу недвижимости, которой он владел. В Орегоне был гигантский участок земли, который стал убежищем для мифических существ коренных американцев. Некоторые землеустроители там пытались выгнать его, строя рядом с его участком, не понимая, что Снежный человек не испытывает никаких угрызений совести по поводу демонтажа их техники.

Затем был замок в Ирландии, но его единственная попытка посетить его закончилась катастрофой. Раньше он регулярно получал предложения купить его, пока Евлалия не стерла его существование из Интернета. Сделать это было нелегко, но Арахна была мастером программирования. Теперь, если кто-то искал его по имени, его отправляли на поддельный веб-сайт, который пытался продать им таймшеры.

Кроме того, в кальдере потухшего вулкана на Гавайях был лес. Майк ещё не бывал там, но только потому, что попасть туда было непросто. Некоторое время назад он отправил Бет проверить это, но из-за ландшафта, местных жителей и очень густой растительности было нелегко подняться на гору, не наняв гида. Как правило, он использовал порталы, которые магические крысы могли прогрызть, чтобы перемещаться на большие расстояния, но выход должен был находиться внутри структуры, о которой они знали.

— Боюсь, все запросы, касающиеся моей собственности, должны проходить через моего адвоката.

Ингрид подняла папку из манильской бумаги.  — Мистер Рэдли, это очень важный вопрос. Я представляю организацию, единственной целью которой является защита мифических существ этого мира 

от... ну, людей.

— Ха. Я не могу поверить, что вы, ребята, открыто признали существование мифических существ.  — Майк изучал женщину и её спутников. Он знал о них больше, чем они были готовы показать. Их единственной целью была не защита криптидов, а поддержание порядка между магическим и немагическим царством любыми необходимыми средствами.  — Я вроде как предполагал, что ты будешь водить меня за нос и говорить о метеозондах или политике.

— Мы наблюдаем за тобой уже некоторое время. Мы знаем о мифических существах, живущих в твоем доме, и сочли благоразумным быть честными. Это, а также недавний шторм определенно были магической аномалией, так зачем тратить время на хождение вокруг да около? Мы называем себя Орденом.  — Ингрид потрясла папкой.  — Не мог бы ты, пожалуйста, взглянуть на это?

Он хмуро посмотрел на нее, затем потянулся за конвертом. Если бы они собирались напасть, его магия предупредила бы его в первую очередь.  — У нас ведь нет проблем, не так ли?

— С тобой? Нет.  — Ингрид покачала головой.  — Наша главная цель — поддерживать мир и секретность. Основываясь на нашем исследовании, это первый раз, когда ты покидаешь свою собственность с момента переезда почти три года назад. Ты попал в поле нашего зрения только благодаря местному расследованию.

— Какого рода расследование?  — Он взял конверт у Ингрид и развязал шнурок, которым тот был завязан.

— Местная клика ведьм копалась в твоих делах, но они взорвали себя. Именно там мы нашли заметки и другие вещи о твоем доме и его предыдущей владелице, женщине по имени Эмили.  — Ингрид посмотрела на Каллисто сверху вниз.  — Это твой сын? Он выглядит точь-в-точь как ты.

Майк притворился, что его больше интересует содержимое конверта, чем вопрос Ингрид. Каллисто уже знал, что лучше не отвечать — его мать Зел вдолбила ему в голову, что он никогда не должен заговаривать с кем-либо вне дома без предварительного разрешения. Единственным посторонним, с кем ему когда-либо удавалось поболтать, был Сайрус, и у него был строгий приказ быть дружелюбным и никогда не упоминать о его сестре. Сайрус все ещё пребывал под впечатлением, что он убил бабушку Грейс десятилетия назад, и на то были веские причины. Если бы этот человек когда-нибудь узнал, что ему не удалось уничтожить последнюю Арахну, он, вероятно, сошел бы с ума.

Он вытащил из конверта несколько фотографий и нахмурился.  — Это кажется немного драматичным. Почему бы просто не отправить мне электронное письмо или что-нибудь в этом роде?

Ингрид покачала головой.  — Я мало что могу сказать, кроме того, что кто-то следил за нашими системами. Ты — неизвестная величина, мистер Рэдли, и мы бы предпочли, чтобы ты оставался таким.

— Я понимаю.  — Это было первое, что она сказала, с чем он мог по-настоящему согласиться. Кецалли встала рядом с ним, обхватив его рукой.

— Ты миссис Рэдли?  — спросила Ингрид.

Кецалли улыбнулась и покачала головой.  — Боюсь, что нет. Миссис Рэдли дома. Я просто помогаю сегодня.

Снимки были сделаны с помощью беспилотника и 

были черно-белыми. Майк удивлялся отсутствию цвета, пока не увидел в углу надпись "Инфракрасная съемка". На первом снимке была изображена дорога, разрушенная оползнем. На следующих нескольких фотографиях были изображены здания, опустошенные пожаром. Он передавал их Каллисто, который изучал их с большим интересом.

— Не показывай ему последнюю пару,  — пробормотала Ингрид.  — Это может огорчить.

Майк не совсем понял почему, когда добрался до них. Ему потребовалось мгновение, чтобы сложить воедино то, что он видел: пляж, покрытый лежащими на песке мужчинами и женщинами. Однако вместо ног у всех них были красивые плавники, и они были разбросаны повсюду, как будто отдыхали. Наконец, он заметил это. Некоторые из них смотрели в небо широко раскрытыми глазами и с отвисшей челюстью. Это были морские жители, десятки из них. Они были мертвы.

— Что стало причиной этого?  — спросил он, поднимая глаза на Ингрид. Кецалли пристально смотрела на изображения, и её пальцы теперь впивались в его руку.

— Мы не знаем. Однако мы точно знаем, что то, что сделало это, пришло с участка земли, которым ты владеешь, а затем вернулось туда, когда закончило.  — Ингрид склонила голову набок.  — Орден готов выкупить у тебя землю, чтобы мы могли войти и провести расследование. Мы потратили последний месяц, пытаясь получить доступ к земле, и думаем, что то, что нас не пускает, похоже на Силу в твоем доме. Мы предполагаем, что передача права собственности позволит нам получить неограниченный доступ к расследованию.

Это заставило его ухмыльнуться. Ничто не было похоже на Силу в его доме, больше нет.  — Ну, это не продается, независимо от того, сколько нулей в конце этого числа.

— Я боюсь, что нам нужно действовать в соответствии с этим, так или иначе. Мы несем ответственность за безопасность колоний русалок по всем островам, и это трагедия, которую мы никогда больше не хотим видеть.  — Она вытащила из внутреннего кармана пальто ещё один конверт из манильской бумаги и протянула его Майку.  — Внутри находится денежное предложение и все документы, необходимые для заключения сделки сегодня. Это пряник, Майк Рэдли, и довольно щедрый. Я хотела бы предупредить тебя, что кнут тебе не понравится.

— Мой папа тебя не боится,  — сказал Каллисто.

— Может, ему и следовало бы быть таким.  — Это прозвучало от одного из лакеев Ингрид. Мужчина смерил Каллисто тяжелым взглядом, но мальчик зевнул, внезапно потеряв интерес к разговору. Возможно также, что Каллисто надеялся, что Майк забудет, что он разговаривал с незнакомцем.

— Кэл, ты не мог бы пойти поиграть с тетей Кью на минутку?  — Майк наблюдал, как Кецалли провожает Каллисто к "обезьяньим барам", затем снова повернулся к Ингрид.  — Так что давай покончим с этим дерьмом. Вы здесь из-за моей земли и намерены либо купить её у меня, либо забрать силой.

Ингрид кивнула.  — Я думаю, ты довольно хорошо понимаешь ситуацию.

— Ну, по причинам, в которые я не могу вдаваться, я не собираюсь его продавать. И ты тоже не можешь по-настоящему 

это принять.  — Он поднял руки, защищаясь, когда её лакей откинул его пальто, обнажив нож у него за поясом.  — Это не игра для крутых парней, я обещаю. Это сложно.

— Объясни мне это.  — Взгляд Ингрид внезапно стал жестким.

— Волшебство сложно. Если бы я мог, я бы это сделал.  — Это было правдой лишь отчасти, но они были посторонними, и им не нужно было знать историю его жизни.  — Но что я могу вам сказать, так это то, что у меня есть долг перед этой землей и всем, что там находится. Итак, вместо всех этих разговоров о кнуте и прянике, как насчет секретного третьего варианта? Я выхожу туда и помогаю тебе разобраться в том, что происходит, а потом мы вместе все исправляем. Ваши колонии останутся защищенными, я сохраню свою землю, а ваше начальство сможет потратить сэкономленные деньги на спрей от снежного человека.

Ингрид нахмурилась.  — Я не уверена, что это сработает.

Он пожал плечами.  — В любом случае, возможно, вам захочется обсудить это с вашим начальством. Но ты должна знать, что теперь я в этом замешан. Я намерен исследовать проблему и решить её, с вами или без вас.

— И ты думаешь, что кто-то вроде тебя сможет это исправить?  — Теперь её лакей пристально смотрел на него.

— Конечно, я могу. В конце концов...  — Майк послал импульс магии в ближайшее дерево, которое запустило цепную реакцию с окружающей растительностью. Орден в замешательстве огляделся, очевидно, почувствовав магию, но не в состоянии отследить её. Несмотря на полное отсутствие ветра, ветви деревьев сильно затряслись, в результате чего листья посыпались вокруг группы. Когда опали листья, Майк использовал своё мастерство владения электрическими полями, чтобы закрутить их в крошечные торнадо, которые заплясали по игровой площадке. Каллисто в восторге захлопал в ладоши, когда листья взмыли в воздух, образовав кружащийся зеленый фонтан. Вверху, в облаках, прогрохотал гром, скорее всего, вызванный Кецалли.

— Я хранитель,  — закончил Майк. Листья осыпались вокруг них, образуя круг.  — А теперь, если вы меня извините, я обещал, что покатаю своего ребенка на качелях, прежде чем мы уйдем.

Орден стоял там несколько долгих мгновений, и мужчины смотрели на Ингрид. Она наклонила голову, словно прислушиваясь к чему-то, затем кивнула в сторону Майка.

— Мы будем на связи,  — сказала она, затем повернулась на каблуках и ушла, забрав с собой своих приспешников.

•  •  •

Ингрид сидела на заднем сиденье фургона, не отрывая глаз от электронного планшета, который держала в руках. В нем было показано досье, собранное на Майкла Рэдли, теперь дополненное фотографией, сделанной секретной камерой, которую держал Уоллес.

Покинув парк, они ввели в GРS координаты мага на пенсии, который жил в этом районе. Они хотели привлечь его к работе раньше времени, но указания сверху были очень строгими. Они не будут предпринимать никаких дальнейших шагов до тех пор, пока не будет установлен контакт с Рэдли. Её люди уже больше месяца следили за поместьем Рэдли, ожидая, когда этот человек наконец появится.

— 

Так о чем ты думаешь?  — Уоллес, сидевший напротив нее, был занят просмотром своего собственного планшета. Интерьер фургона был изменен таким образом, чтобы пассажиры могли сидеть лицом друг к другу. Это был скорее мобильный командный центр, чем что-либо ещё, но в нем действительно был мини-бар с закусками и напитками.

— Трудно сказать. Меня больше интересует женщина, которая была с ним и мальчиком.  — Она пролистала страницы, на которых были пометки "Кэл и тетя Кью".  — Я полагаю, что эта женщина, вероятно, криптид. В ней определенно есть что-то потустороннее. Согласно тем немногим заметкам, которые у нас есть, её профиль не совпадает ни с кем из тех, кто жил в этом доме.

— Хм.  — Уоллес оторвал взгляд от своего планшета.  — Она казалась старше, и она тетя мальчика. Это подразумевает, что она родственница матери мальчика.

— И все же они совсем не похожи друг на друга. Так что, если мужчина не усыновил ребенка, значит, он кого-то обрюхатил.  — Она дважды проверила историю Рэдли.  — Но он слишком стар, чтобы математика сработала.

— Что означает, что либо он усыновлен и потенциально криптид, либо полукровка.  — Уоллес пометил что-то пальцем на своем планшете.  — Полукровка имеет для меня больше всего смысла. Несомненное семейное сходство.

— Согласна. В зависимости от того, с чем он скрещивался, мы можем столкнуться с массовым нарушением правил, запрещающих разведение.

— Однако он находится на охраняемой территории. Никакого контакта с нормальными людьми. До тех пор, пока этот парень не выйдет и не причинит неприятностей, мы не имеем никакого права нападать на него,  — ухмыльнулся Уоллес.  — Этот парень связался с монстрами. Кто бы мог подумать?

— Секс с монстрами — это не преступление,  — сказала Ингрид.  — Но это действительно должно быть так.

— Э-э.  — Уоллес пожал плечами.  — Монстр — это такой общий термин. Разделывать вампира — это совсем не то же самое, что разделывать лохнесское чудовище. Пересекает несколько дополнительных линий.

— Насколько я понимаю, нет.  — Ингрид была членом Ордена с детства. Она была единственной выжившей в авиакатастрофе во время семейной поездки, когда ей было девять лет. Это был небольшой самолет, способный вместить десять человек, и её семья купила все места. Неизвестная стая виверн напала на самолет во время полета, и после того, как самолет упал, она успешно пряталась от них, пока не прибыл таинственный приказ спасти её. Существовала тонкая грань, отделяющая реальный мир от волшебного, и она была полна решимости уничтожить все, что осмелится её пересечь.

— Предполагаемый уровень угрозы?  — Уоллес приподнял бровь.  — Потенциальный телекинез, хотя казалось, что он манипулировал ближайшими деревьями. Я почувствовал, как все волосы у меня на руках встали дыбом, так что, возможно, это электрические поля?

Уровни угрозы были упрощенным способом взглянуть на любую потенциальную цель и узнать, какие меры реагирования необходимы. Никси и другие вредители фейри считались угрозами 5-го уровня — они существовали, но редко приносили что-либо, кроме неприятностей. Новичков часто отправляли для устранения угроз уровня 5, чтобы они сами работали в команде 

или в качестве наказания. Некоторые из 5-го уровня были, откровенно говоря, раздражающими.

Угроза 4-го уровня — это нечто, способное использовать магию и обладающее достаточным интеллектом или способными нанести серьезный вред. Ведьма из живой изгороди могла бы достичь уровня 4, если бы знала правильные заклинания, чтобы серьезно навредить другому. Как правило, магических существ категории 4-го уровня оставляли в покое, потому что на самом деле они наносили удары только в целях самообороны.

— Я бы отнесла его к четвертому уровню,  — ответила она.

— Его сын думает иначе.  — Уоллес ухмыльнулся.  — Ему, вероятно, было бы неловко узнать, что его отец вообще едва ли попадает в наш список. Если бы не шоу милых маленьких листиков, я не уверен, что он прошел бы даже на 5 баллов.

— Мне насрать, что думает его ребенок. Судя по тому, что мы видели, худшее, через что когда-либо проходил этот парень,  — это плохая прическа и некоторое растирание.  — Она вспомнила ту нелепую позу, которую он принял. Это был поступок беззаботного человека, которому было наплевать на весь мир.

— Мы говорим об одном и том же человеке?  — Уоллес постучал по своему планшету, перелистывая страницы.  — Ты хотя бы читала его психологическую оценку?

— Несколько раз. Давай просто скажем, что за деньги, по-видимому, действительно можно купить счастье.  — Она застонала.  — Пожалуйста, скажи мне, что тебе понравился этот его нелепый титул.

Уоллес покачал головой.  — Даже в нашей библиотеке слово "Хранитель" довольно безобидно. Может быть, это что-то, что он придумал сам.

— Черт.  — Она откинула волосы с глаз и вздохнула. Начальник был очень непреклонен в том, как ей следует обращаться к Майку Рэдли, но она чувствовала, что что-то не так. Предполагалось, что этот человек опасен, а о детях не было никакой информации. Присутствие Кэла сделало её собственный подход гораздо мягче, чем предполагалось, и теперь она жалела, что вообще согласилась снова поговорить с ним о недвижимости на Гавайях. Однако начальник подслушивал их встречу с Майком через свой наушник. На предложение Майка о помощи начальник практически закричал, чтобы она согласилась.  — Мы уже на месте?

— Почти.  — Уоллес выглянул в окно.  — Значит, мы возвращаем старика Сайруса в игру?

— По необходимости, да.  — Мастер Сайрус был одним из лучших магов, которых когда-либо видел Орден, но его последняя миссия обернулась абсолютной катастрофой. Вся его команда была убита, за исключением одного из его рыцарей. Все это было связано с суккубой, человеком-драконой и слухами о светловолосой ведьме, которую невозможно было убить.  — Но он знает, что мы идем.

— Как-то удобно, что он так близко. Совпадение?

Ингрид фыркнула.  — Ты действительно думаешь, что маг старой школы вроде него стал бы околачиваться в таком месте, как поместье Рэдли, не связавшись с нами?

— Да. Думаю, ты права.  — Уоллес снова посмотрел на свой планшет.  — Говоря о невероятном, ты действительно думаешь, что Майк прячет артефакт класса 1 в своем доме?

— Как Гримуар Морганы Ле Фей? Сомневаюсь в этом.  — В то время как у 

криптидов и пользователей магии были уровни, у магических предметов были классы. Уровни были похожи, и все, к чему был прикреплен один из них, либо находилось под замком вместе с Орденом, либо было уничтожено. Существовали угрозы 1-го уровня, от которых Орден ещё не избавился, но это было не из-за отсутствия попыток. Например, в яме Беркли обитало существо, которое они держали взаперти от публики. Если бы они знали, как от этого избавиться, они бы уже это сделали.  — Ты думаешь, человек, который мог бы изменить мир Словами Созидания, стал бы возиться со своим ребенком в парке?

— Справедливо.  — Уоллес замолчал, его серые глаза сосредоточились на пейзаже за окном. Этот мужчина был партнером Ингрид почти двадцать лет и, казалось, обладал сверхъестественным талантом понимать, когда ей нужно побыть наедине со своими мыслями.

Фургон остановился у жилого комплекса. Блейк и Брэдфорд, которые были братьями, вышли из машины и открыли боковую дверцу для Ингрид. Она вышла первой, потом подождала Уоллеса.

— Меч застрял в ремне безопасности,  — пробормотал он, убирая оружие обратно в ножны.  — Прости.

— Зачем вообще беспокоиться о ремне безопасности? У тебя есть обереги.  — Ингрид закатила глаза и поднялась по лестнице. Пожилая жительница вышла из своего дома, увидела их четверых и быстро вернулась внутрь, бормоча что-то о людях в черном. Это было не совсем плохое предположение, учитывая, сколько времени и энергии Орден вложил в увековечение мифа.

Орден прятался у всех на виду вот уже несколько столетий. Часто, если кто-то делился теорией заговора с участием инопланетян, людей-ящериц или призрачных огней в небе, в этом был замешан Орден. Было гораздо проще позволить более дурацким теориям поглотить любые конкретные детали об их деятельности. Никто не хотел верить, что НЛО, которое они видели, было скоплением фей, потерянным во время миграции, или что люди-ящеры были недавно обнаруженным гнездом кобольдов. Иногда история становилась настолько дикой, что у Ордена были люди, которые активно продвигали эту историю только для того, чтобы ещё больше дискредитировать источник.

Направляясь к месту назначения, Ингрид восхищалась всеми оберегами, которые расставил Сайрус. Он был на удивление скрупулезен. Если бы они были наемным убийцей, по крайней мере один из них был бы уже мертв. Это был человек, который приготовился к худшему, что было хорошо, учитывая все обстоятельства.

Несколько лет назад она несколько раз работала с Сайрусом и испытывала огромное уважение к этому человеку. За последние восемнадцать месяцев ситуация внутри Ордена быстро изменилась. Что-то охотилось за их старшими членами, вышедшими на пенсию или кем-то ещё, и потери были ошеломляющими. Сотни лет коллективных знаний и опыта уже были утрачены, и сопутствующий ущерб означал ранний подъем стажеров только для того, чтобы удовлетворить потребности в персонале. Было ясно, что Сайрус подготовился на случай, если он станет мишенью, и она задалась вопросом, выглядело бы все по-другому в коридоре, если бы он не знал, что они приближаются.

Оглянувшись через плечо на подчиненных ей людей, она 

нахмурилась. Заказ был на пределе. Она часто задавалась вопросом, было ли это его намерением.

Старый маг открыл свою дверь задолго до того, как они успели постучать, явив худощавого мужчину с суровым подбородком. Его лицо было испещрено шрамами, а волосы совершенно поседели.

— Братья. Сестра.  — Он отошел от двери. Это была небольшая квартира с приличным видом.  — Пожалуйста, заходите внутрь.

Блейк и Брэдфорд заняли позиции на кухне, принеся пару бумажных пакетов с обедом из ближайшего кафе. Пока они готовили еду для всех, Ингрид сидела с Сайрусом и показывала ему папки по поместью Рэдли. Все время, пока маг копался в бумагах, на его лице было озабоченное выражение. Он со вздохом бросил папки на стол и откинулся в кресле.

— Все в порядке, мастер Сайрус?  — Уоллес наклонился вперед на своем сиденье, пристально наблюдая за стариком.

— Мне кажется, я здесь что-то упускаю. Час назад мне позвонили и сообщили, что меня восстанавливают в должности, но это...  — он указал на бумаги на своем кофейном столике.  — Это не похоже на расследование. Что я упускаю?

Ингрид и Уоллес посмотрели друг на друга.

— Начнем с того, что ситуация на Гавайях довольно критическая. Если Рэдли сможет провести нас на эту территорию, мы сможем выяснить, как остановить то, что убило всех этих русалок. Это была одна из колоний, по сути, сваренных заживо в своих домах, прежде чем их выбросило на берег. Тамошняя монархия охвачена полномасштабной паникой, и они хотят получить ответы немедленно.

Сайрус поморщился.  — И вы думаете, что Майк Рэдли замешан в этом?

— Лично? Сомневаюсь в этом.  — Ингрид повернулась, чтобы принять напиток от Блейка. Брэдфорд разложил сэндвичи и чипсы по тарелкам, которые раздал всем желающим.  — Но он предложил прийти и помочь, и начальник был очень рад это услышать.

— О? Значит ли это, что я собираюсь стряхнуть пыль со своей гавайской рубашки и пойти с тобой?  — Сайрус задумчиво почесал подбородок.

— Ну, ты был в деле, но больше нет.  — Уоллес взял свой сэндвич и откусил от него.

— Оказывается, начальник видит в этом способ убить двух зайцев одним выстрелом.  — Ингрид постучала пальцем по фотографии поместья Рэдли. Заведение было огромным и выглядело так, словно идеально подходило для проведения свадеб и вечеринок знаменитостей.  — Он хочет направить тебя сюда на операцию. Пока Майк помогает нам с нашей проблемой на Гавайях, ты будешь руководить командой здесь, которая займется поместьем Рэдли.

— Прошу прощения? Почему?  — Сайрус внезапно заподозрил неладное.  — Я понимаю, что у тебя не хватает рабочих рук, но зачем заставлять меня оставаться здесь и присматривать за домом? И с целой командой? Я этого не понимаю.

— Это не входило в первоначальный план, но начальник настоял на этих изменениях. Если Майк Рэдли поедет с нами на Гавайи, это предоставит беспрецедентную возможность исследовать волшебство, окружающее дом, и, возможно, проникнуть в него. Ходят слухи, что это настоящая сокровищница магии, и мы не хотим, чтобы она попала не в те руки.

Сайрус 

откинулся на спинку стула, и его голубые глаза были устремлены на противоположную стену. Он почесал бороду, затем рассеянно потрогал один из своих шрамов.

— Это будет проблемой?  — спросил Уоллес.  — Ты выглядишь выбитым из колеи.

— Нет, это не проблема. Кажется, это выходит за рамки протокола, вот и все. Если нет никаких доказательств магического злодеяния, это звучит почти так, как будто мы планируем обокрасть этого человека.

— Так и есть.  — Брэдфорд хихикнул из кухни.  — Ты был вне игры. Кое-что изменилось. Речь больше не идет о поддержании баланса, потому что наша сторона проигрывает. Что-то или кто-то там пытается склонить чашу весов, так что теперь нам нужно действовать на опережение.

— Подожди секунду.  — Сайрус взял лежащие перед ним папки и посмотрел на разрушения, произошедшие на Гавайях.  — Ваша миссия состоит в том, чтобы выяснить, что вызвало это, и избавиться от этого, верно?

Уоллес и Ингрид обменялись взглядами.

— Или превратить это в актив, если сможем,  — признался Уоллес.

— То, что сказал Брэдфорд, правда, мастер Сайрус. Орден ищет оружие. Что бы это ни сделало, это потенциальное оружие. Поскольку Майк хочет все усложнить и назвать себя Хранителем, что ж... пока кота нет дома...  — Ингрид не стала вдаваться в подробности.

Сайрус хмурился на папку добрую минуту, и черты его лица внезапно стали жесткими.  — Когда фермер знает, что его кошка пропала, он расставляет ловушки.

— Мы умнее мышей,  — предположил Брэдфорд.

Сайрус посмотрел на мужчин, собравшихся у него на кухне, и вздохнул.  — Раньше я думал точно так же. Но потом, в один прекрасный день, ты понимаешь, что никогда не был чем-то большим, чем еда, ожидающая своего часа.

— Если ты не можешь этого сделать, я позволю тебе самому сказать начальнику.  — Ингрид скрестила руки на груди.  — Ты нужен, мастер Сайрус. Быть частью Ордена — это призвание. Ты однажды научил меня этому. С чего такая внезапная нерешительность?

— Это потому, что...  — Сайрус вздохнул и потер лицо.  — Я наконец-то приспособился к своей отставке, вот и все. Я старый человек, и даже начальник знает, что старики застревают на своих путях. Но если вы хотите, чтобы я помог вам с домом Рэдли, что ж... давайте просто скажем, что я подходящий человек для этой работы.

— Хорошо.  — Ингрид взяла свой сэндвич.  — Давай поговорим о твоей новой команде.

•  •  •

После того, как люди из Ордена ушли, появилась Киса с Юки на буксире. Как только Майк объяснил, что все в порядке и никого убивать не нужно, они посадили Грейс обратно в фургон и отправились домой.

Проходя между каменными львами, охраняющими металлические ворота его дома, Майк задержался достаточно надолго, чтобы похлопать по каменному основанию забора. Он чувствовал, как внутри гудит магия, как будто она была продолжением его самого. Лев наверху издал грохочущий звук, похожий на падение камней, но оставался совершенно неподвижным.

Когда они поднимались по длинной подъездной дорожке, из дома вышла Тинк с яростью в желтых глазах. Когда гоблина приблизилась, все разбежались, оставив Майка одного рядом с 

фургоном с Грейс внутри.

— Эй, Тинк я... ОЙ!  — Гоблина подбежала, словно собираясь обнять его, но вместо этого укусила за руку.

— Плохой муж! Обещай, что Грейс ничего не угрожает!  — Её желтые глаза были полны слез, когда она обошла его и протянула руки. Грейс выпрыгнула из фургона прямо в объятия Тинк, обхватив ногами миниатюрную фигурку гоблины. Она издала счастливый шипящий звук, когда Тинк погладила её по волосам.

— Тинк, позаботься о детских ножках. Опасности больше нет!  — Она запустила малиновым шариком в Майка, действие, которому подражала его дочь, затем гоблина ворвалась внутрь вместе с ребенком.

В первые дни пребывания Грейс между арахной и гоблиной установилась непосредственная связь. Майк, конечно, не мог этого объяснить, но Тинк очень заботилась о ребенке и иногда оставалась на заднем плане, когда другие играли с ней. Прогулка на детской площадке на самом деле стала для нее аргументом, потому что Тинк хотела пойти с ней, но не могла.

— Черт, она действительно сумасшедшая.  — Киса появилась из ближайших кустов и осмотрела руку Майка.  — Она даже прокусила кожу.

— Да, все в порядке. Я понял.  — Он посмотрел на свою рану и подождал несколько секунд, прежде чем вытереть кровь. Следы от укуса уже покрылись коркой.  — Честно говоря, я немного злюсь на себя. Но, честно говоря, как мы должны были предсказать, что Орден зайдет в гости?

— Тебе уже следовало бы знать, что следует ожидать неожиданного.  — Она обняла его за талию и уткнулась головой ему в грудь.  — Кстати говоря, если Тинк была такой сумасшедшей, я ожидаю, что Зел будет такой же.

— О, черт. Каллисто, где ты?

Его сын вышел из кустов, и с него уже сняли браслет. Тело кентавра Каллисто было каштанового цвета, который был немного светлее его волос. Его сын подбежал с ухмылкой на лице.

— У тебя будут неприятности,  — сказал он, растягивая последнее слово.

— Да.  — Он опустился на колени и поцеловал сына в лоб.  — Несмотря на то, что это была не моя вина, эти люди пришли искать меня. Я думаю, что поездки на игровую площадку, возможно, будут отменены на некоторое время.

Каллисто нахмурился.  — Мне вроде как понравилась игровая площадка,  — признался он.  — И выходить из дома. Внешний мир интересен. Мне нравится, что везде есть тротуары.

— Это то, над чем мы можем поработать позже. Но я хотел сказать, что горжусь тем, как ты себя вел. Ты не сказал ничего, что они могли бы использовать против нас, и ты остался рядом со мной. Хорошая работа.  — Майк поднял руку, чтобы дать "пять", но застонал, когда Каллисто вместо этого ударил его кулаком. Его сын был достаточно умен, чтобы понимать разницу между ударом кулака и "дай пять", но также понимал, что это сводит Майка с ума.

— Увидимся позже, папа.  — Каллисто затрусил к воротам, которые должны были привести его прямиком обратно к его стаду. Это было небольшое здание, охраняемое кентаврами, с порталом в задней части. Стражники поклонились 

Каллисто из вежливости, а затем его сын исчез. Юки и Кецалли уже вошли в дом. Абелла сидела на своем любимом месте на крыше и смотрела вниз, на парадные ворота.

— Если тебе повезет, Зел подождет до завтра, чтобы отчитать тебя.  — Киса подняла глаза на Майка.  — Тебе, наверное, следует подумать о том, как ты собираешься извиняться.

Майк рассмеялся.  — Мы проведем мозговой штурм позже. Пойдем, перекусим. Я уже написал Бет. Я уверен, что она скоро будет здесь.

Обед прошел довольно тихо, если не считать наблюдения за тем, как Грейс опустошает пакет с мясом своими клыками. Маленькая арахна шумно чавкала рядом с Тинк, которая бросала по сторонам злобные взгляды, словно подбивая кого-то что-то сказать. Майк помыл посуду, а затем отправился в свой кабинет. Он помахал Смерти, которая сидела в библиотеке по соседству. Раньше библиотека была гостиной, полной египетских артефактов, но после последнего расширения дома артефакты выглядели неловко в гораздо большем пространстве. Они собрали экспонаты в одном углу, превратив его в модный уголок для чтения, а затем составили книжную коллекцию комнаты, используя рекомендации Софии. Домашняя библиотека была достаточно большой, чтобы в ней была галерея, для доступа к которой требовалась лестница на колесиках. Одним из любимых мест Кисы было маленькое панорамное окно, выходившее на передний двор.

Усевшись за свой стол, Майк бросил папку на дубовую поверхность. Он тщательно просмотрел папку, прежде чем принести её в дом. В прошлый раз, когда кто-то передал ему что-то подобное, элементаль огня, спрятанный внутри, попытался сжечь это место дотла. Разложив фотографии, он наклонился над столом и стал изучать их в поисках каких-либо подсказок.

— Майк?  — Кецалли постучала в дверь кабинета и вошла.  — Я хотела спросить, не могли бы мы поговорить?

— Конечно.  — Он хмуро посмотрел на дракону. Все в доме знали, что могут обратиться к нему за чем угодно, но Кецалли выглядела почти нервной. Учитывая, что на самом деле она была многовековым штормовым драконом, застрявшим в человеческом обличье, ему было тревожно осознавать, что она обеспокоена.

— Все дело в этих изображениях.  — Она подошла к письменному столу и посмотрела на фотографии.  — Я думаю, что, возможно, знаю, кто это сделал.

— Действительно?  — нахмурился он.  — Почему ты ничего не сказала раньше?

Она вздохнула и села на один из ближайших стульев.  — Я определенно не собиралась ничего говорить в присутствии этой женщины из Ордена, но хотела поговорить об этом наедине.

— Хорошо.  — Теперь она полностью завладела его вниманием. Он подошел к столу и прислонился к нему.  — В чем проблема?  — спросил он.

— Ты помнишь, когда мы впервые встретились? В царстве фейри?

Он кивнул с ухмылкой.  — Я помню.

Кецалли даже зашла так далеко, что помогла ему и Бет добраться до двора королевы фейри, за что её наказанием стало превращение в человека. Заклинание в конце концов ослабнет, но на это уйдут по меньшей мере десятилетия.

— Что ты обо мне подумал?

— Ты была великолепна. Ты по-прежнему великолепна, но теперь ты просто 

забавного размера.  — Он подмигнул.

Это рассмешило дракону.  — Я рада, что ты так думаешь. Но другие думают не так, как ты. Драконы — это сила природы в такой же степени, в какой они живые существа. Люди либо поклонялись им, либо боялись. Как только люди перестали поклоняться нам, именно мы научились бояться их.

— Мне жаль.  — Майк вздохнул.  — Люди отстой, но ты это знаешь.

— Не все из них. Знаешь, здесь живут некоторые из моих любимых людей.  — Она встала и придвинулась к нему ближе, и её фиолетовые глаза сверкали собственным внутренним светом.  — И поскольку ты один из моих любимых, мне нужно сказать тебе кое-что ещё.

— О?  — Он вдохнул её запах. От нее пахло так, как пахнет весь мир после хорошего дождя.

— Не все из нас сбежали. Многие остались, хотя большинство из них были убиты. Вот что происходит, когда весь мир стремится заполучить тебя. Но другие остались, потому что проспали расцвет человечества.  — Кецалли потянулась за фотографией оползня.  — Сначала это трудно разглядеть, но посмотрите прямо сюда.

Он проследил за её пальцем, пока она водила им вниз по странице.  — Я не уверен, на что я смотрю,  — признался он.

— Холм наклонен в эту сторону, но оползень произошел под неправильным углом. А эта часть прямо здесь?  — Она постучала по середине.  — Звук очень слабый, но это ритм.

— Я все ещё не совсем понимаю, о чем ты говоришь,  — признался он.

— Драконы, которые остались, так и не узнали, что остальные ушли. Видишь ли, некоторые из них впадают в спячку на десятилетия или даже столетия подряд. Я думаю, это сделал дракон, который спал на острове. И оно только сейчас начинает просыпаться.

— Дракон?  — Он посмотрел на другие фотографии.  — Но зачем преследовать русалок?

— Они не были целью. Ничего такого не было. Если это был дракон, то он спал очень долго.  — Она положила руку ему на грудь.  — И если нам повезет, возможно, это была всего лишь интерлюдия. Он проголодался и спустился на пляж, чтобы быстро перекусить, может быть, немного рыбы.

— Ты хочешь сказать, что он сделал все это, потому что проголодался по полуночным суши?  — Майк снова посмотрел на фотографии.  — Если это правда, то что произойдет, если он действительно проснется?

Кецалли скорчила гримасу.  — В том-то и дело, Майк. Я не знаю. Может быть, он вот-вот проснется, и нам нужно принести его сюда. Или, возможно, он намерен мирно проспать ещё несколько столетий. Мы придумаем, что делать, как только узнаем. Но сейчас? Эти люди, они хотят, чтобы ты помог. Что бы ты ни решил сделать, я доверяю твоему суждению. Но работать с Орденом?  — Она покачала головой.  — У меня действительно плохое предчувствие на их счет.

— Как тебе и следовало.  — Лили скользящей походкой вошла в дверь, и её хвост покачивался из стороны в сторону в такт движению бедер.  — Привет, Ромео.

Кецалли отошла от Майка, что позволило суккубе обнять его.

— Так что же эти засранцы задумали на 

этот раз?  — Она обошла его и взяла в руки фотографию мертвых русалок.  — Если это было так, я предлагаю выпотрошить их.  — В её руке появился складной нож, и она изобразила, как колет воздух.

Кецалли выжидающе посмотрела на Майка.

— Вообще-то, им нужна моя помощь в этом.  — Майк подошел к Кецалли и взял её за руку.  — И, похоже, мне тоже понадобится твоя помощь.

— Майку нужна помощь драконы. Какое шокирующее развитие событий.  — Лили ухмыльнулась им обоим как раз в тот момент, когда Кецалли нахмурилась и указала пальцами на суккубу. Последовавший за этим электрический разряд ударил Лили достаточно сильно, чтобы в ответ у нее за спиной появились рога и крылья.

— Сука,  — прошипела она, затем пригладила свои взъерошенные волосы и сложила крылья за спиной.  — Ну, если так все и будет, то, может быть, я просто останусь дома.

— Мы летим на Гавайи,  — ответил Майк.

— Да, хорошо, и я тебе понадоблюсь. Я бывала там раньше, и это было довольно приятное времяпрепровождение.  — Она щелкнула пальцами и мгновенно оказалась в обтягивающем красном бикини, которое почти не оставляло простора воображению.  — Когда мы отправляемся?

— Пока нет,  — сказал Майк со смехом.  — Но я расскажу тебе, прежде чем мы это сделаем, хорошо?

— Хорошо.  — Она сделала вид, что собирается пройти мимо него, но в последнюю секунду развернулась, схватила его за подбородок и прижалась к нему.  — Если ты отвезешь меня на Гавайи, я буду высасывать тебя досуха каждый день, если захочешь,  — прошептала она.

— Я... не знал, что ты так рвешься на пляж.  — У Майка внезапно пересохло во рту, и он был тверд как скала. Он не раз испытывал на себе, насколько страстными могут быть минеты Лили, и это не было пустым обещанием. Если бы она сказала, что собирается высосать его досуха, его оргазмы были бы влажнее тальковой пудры.

— Пожалуйста. Как только остальные узнают, что ты собираешься на пляж, у тебя будет много помощников.  — Она облизнула его нижнюю губу и вышла из комнаты, оставив Майка с очень заметной выпуклостью в штанах.

Кецалли опустила взгляд на его промежность и хихикнула.  — Я не думаю, что тебе нужна была бы помощь с этим, не так ли?

— Потенциально.  — Он позволил ей вывести себя из кабинета, но оставил её у подножия лестницы, чтобы пойти проведать Грейс. Девочка сидела на диване, крепко прижимая к груди куклу Дженни, а Реджи сидел рядом с ней и читал ей книгу. Это была всплывающая книжка о Винни-Пухе, и Крысиный король в меру своих способностей озвучивал разные голоса. Феи Красная и Зеленая устроились на спинке дивана, наклонившись вперед с напряженным интересом.

— Где Тинк?  — спросил он.

Реджи пожал плечами, что всегда выглядело забавно на большом грызуне. Он был около 30 сантиметров ростом и использовал свой хвост, чтобы держать книгу открытой.

— Она сообщила мне, что у нее есть важное поручение,  — объяснил он, поправляя на носу свои очки "мистер картофельная голова". Крошечная золотая корона 

на его голове недавно сломалась и держалась вместе куском скотча, пока Тинк или Дана не смогли припаять её обратно.  — И что она, в конце концов, вернется.

— Дженни, ты в порядке?  — Майк почти боялся спрашивать встревоженный дух, как у нее дела. С тех пор как Грейс стала достаточно взрослой, чтобы лазать по деревьям, она взяла в руки куклу и повсюду брала Дженни с собой. Это было все равно что позволить ребенку поиграть с противопехотной миной, но кукле, казалось, нравилось такое внимание. Голова Дженни зловеще повернулась на 180 градусов, чтобы её пустые черты могли уставиться на него. Температура упала, и её голос заполнил комнату.

— ШШШШШШ.  — Голова куклы откинулась назад, и Грейс одарила отца неодобрительным взглядом за то, что он прервал рассказ.

— Давай.  — Он взял Кецалли за руку и повел её вверх по лестнице в свою спальню. Магия нимфы, текущая по его венам, пробудила в нем желание изнасиловать дракону, и они поднялись в его спальню на пятом этаже. С тех пор как его дом претерпел последние изменения, он был немного более изолирован от остальной части дома, что его вполне устраивало. Это не только означало, что он мог пойти побыть один, если хотел, но и означало, что звук не будет слышен.

Кецалли была одета в белую блузку на пуговицах. Она уже расстегнула четыре верхние пуговицы на своей рубашке, обнажив большие груди, которые обтягивал фиолетовый бюстгальтер с белым кружевом по верху. Кецалли прижалась к нему и втолкнула обратно в дверь, обнаружив, что шторы в его комнате были широко раздвинуты. Естественный дневной свет наполнил комнату, осветив гоблину, сидящую на его кровати в красной ночной рубашке. Она выглядела свежевымытой, вероятно, воспользовавшись ванной Найи для быстрого мытья в главной ванной комнате неподалеку.

— Нет!  — Тинк соскользнула с кровати, когда Кецалли и Майк застыли в дверях. Она пересекла комнату и ударила дракону.  — Чешуйчатая задница, уходи сейчас же, очередь Тинк трахаться!

— Тинк, ты ведешь себя грубо,  — начал Майк.

— Это не так. Тинк слышала, муж скоро уезжает на остров. Никто не может уйти, но муж берет большую драконью попу. Уйма времени для траха!

Кецалли покраснела, а затем рассмеялась. Серебристая чешуя на её шее и щеках мерцала.  — В её словах есть смысл,  — пробормотала она.  — Ты будешь вся в моем распоряжении.

— Не совсем.  — Майк задумчиво посмотрел на гоблину. На ней было красное платье, подчеркивающее её бедра, и все четыре её соска выделялись под шелковой тканью.  — И я ненавижу себя даже за то, что говорю это, но в другой раз?

Все лицо Кецалли расплылось в улыбке. Грозовоя дракона обожала все, что было связано с облаками.  — Ты сказал это только ради меня, не так ли?

— Я так и сделал.  — Он улыбнулся Кецалли.  — Кое-кому я сейчас нужнее.

— Ну что ж, хранитель. До следующего раза.  — Она попятилась к двери и закрыла её за собой.

Майк запер за ней дверь и переключил своё 

внимание на Тинк, которая уже вернулась на кровать.  — Значит, ты укусила меня раньше, но теперь хочешь быть милой?

— У мужа недавно были большие неприятности.  — Она уперла руки в бока и сердито посмотрела на него.  — Возможно, очень скоро начнутся ещё большие неприятности.

— Ой? Что ты собираешься сделать, укусить меня снова?  — Он подошел ближе и заметил, что она была безупречно чистой. Обычно на гоблине была какая-нибудь грязь, потому что она проводила половину своего времени, координируя ремонт в его доме. Её все ещё влажные волосы свисали у нее за спиной, и она была лишь немного выше его, когда стояла на его матрасе.

— Может быть.  — Тинк облизнула губы.  — Тинк кусает много чего.

— Да, ну...  — Майк скользнул руками по внешней стороне её бедер. Было очевидно, что Тинк сама сшила это платье вручную, поскольку оно идеально сидело по фигуре. Большинство компаний по производству нижнего белья не обслуживали женщин ростом в 120 сантиметров с хвостиками.  — Может быть, теперь моя очередь кусаться.

Тинк склонила голову набок, затем взвизгнула, когда он выдернул из-под нее ноги так, что она упала навзничь на кровать. Широко раздвинув её ноги, он проложил дорожку поцелуев вверх по икрам. Его зубы скользнули по её коже, заставив его жену-гоблину задрожать. К тому времени, когда он добрался до внутренней стороны её бедер, он уже кусал её. Шкура гоблинов была прочнее кожи, и кусаться — это был способ проявления привязанности.

Тинк застонала, когда он прикусил чувствительную плоть между её ногой и половыми губами. Он скользнул языком по её уникальной анатомии, дразня её двойные половые губы, прежде чем опуститься на другую сторону её киски. Он укусил и эту кожу, и она схватила его за затылок с такой силой, что её ногти впились ему в кожу головы.

— Муж изголодался по Тинк.  — Она застонала от наслаждения, когда он прижался ртом к её киске и обхватил руками её попку. Он слегка приподнял её, просунув язык достаточно глубоко, чтобы кончиком коснуться бугорка её первого клитора. Влагалища гоблинов были устроены по-другому, и оба клитора Тинк располагались внутри её вагинального канала.

Его магия окутала их обоих, мягко проникая в душу Тинк, чтобы распознать её потребности. Когда магия была для него в новинку, он слышал голос Найи в своей голове, которая направляла его к максимальному удовольствию со своими сексуальными партнерами. Хотя он больше не слышал её голоса, он чувствовал, как она направляет его изнутри, способная волшебным образом читать сексуальные желания своего партнера без осознанных мыслей. Тинк нравилось, когда он был груб, и она уже сжимала его череп своими ногами.

Он наслаждался чудесной киской Тинк, слушая её удовлетворенное рычание, пока он приближал её к оргазму. Его магия наполнила воздух слабым жужжанием, танцуя вдоль тела Тинк. Она что-то бормотала, но он не мог расслышать, что именно, из-за её бедер.

Чья-то рука расстегнула пуговицу на его брюках, заставив его остановиться. Немного сосредоточившись, он почувствовал, что 

рука принадлежала Кисе, которая пряталась под кроватью. Он повернул голову, пытаясь разглядеть её, отчего у него оттопырились уши.

— О, не останавливайся из-за меня,  — сказала ему Киса.  — Мы планируем поступить с тобой по-своему, прежде чем ты уйдешь.

— Ты не идешь?  — спросил он.

— Обещала Тинк, что помогу здесь,  — ответила она, когда его член выскочил из штанов.  — А ещё это звучит чертовски сексуально. Не фанат.

— Я...  — Майк вздрогнул, когда шершавый язык Кисы пробежал по головке его члена. Тинк сжала свои ноги, заставляя его вернуться в исходное положение. Если они обе хотели все сделать именно так, то так тому и быть.

Девушка-кошка под его кроватью спустила его штаны до лодыжек, обнажив остальную часть его члена. Она любовно теребила его за яички, одновременно дроча и облизывая его. Он застонал. Тинк захихикала и потянула его за волосы. Киса и Тинк обменивались словами, но он снова ничего не расслышал.

Раздалось ещё хихиканье, затем Тинк застонала и кончила. У дерзкой гоблины был привкус гвоздики, смешанный с потом, и она сжала голову Майка так сильно, что он хлопнул её по внешней стороне бедра, словно пытаясь вытряхнуть. С ворчанием он откинул голову и высвободился из её бедер.

— Я рад, что ты не стала сильнее,  — сказал он, потирая челюсть, затем посмотрел вниз на Кису. Девочка-кошка попыталась юркнуть обратно под кровать, но он вовремя присел, чтобы схватить её за руки и вытащить обратно.

Она хихикала все время, пока он вытаскивал её, а потом издала утробный смешок, когда он бросил её на кровать рядом с Тинк. Киса перевернулась на другой бок и стала дразнить грудь Тинк через её ночную рубашку. Гоблина перекатилась на девушку-кошку, и они вдвоем начали целоваться.

Майк наблюдал, как ткань ночной рубашки скользнула по бедрам Тинк, обнажив её хвост и голую задницу. Когда Тинк задрала рубашку Кисы, обнажив упругие груди девушки-кошки, гоблина покачивала задницей из стороны в сторону, пытаясь привлечь его внимание.

— Сообщение получено,  — пробормотал он, потирая головку своего члена между ягодицами Тинк. Это приободрило гоблину, которая издала под ним мурлыкающий звук. Он передвинул свой член так, чтобы он упирался в половые губы Тинк, затем отрегулировал угол так, чтобы можно было добиться проникновения. Меньший размер гоблины гарантировал, что её вагинальный канал был очень узким, и она ахнула, когда ему удалось проникнуть в нее на первый сантиметр.

— Да, растяни её.  — Киса положила руки Тинк на талию, чтобы удержать её на месте.  — Посмотрим, сколько ты сможешь уместить за один раз.

— Глупая кошка просто ревнует,  — пробормотала Тинк, затем потянула Кису за сосок. Киса зашипела от удовольствия, выгибая спину и дергая Тинк за волосы, пока гоблина не начала сосать её грудь.

Майк усмехнулся, глядя на них двоих, затем вздрогнул, когда ему удалось ещё больше втиснуться в Тинк. Тинк и Киса были очень близки, и было необычно заниматься сексом с одной без присутствия другой. Иногда они ссорились, но все это 

было очень весело.

— Ревную к чему? Этому?  — Киса ущипнула Тинк за один из сосков.  — Нет, все верно, тебе нравится, когда я их кусаю!

Тинк дернулась, когда Киса сильно прикусила верхнюю часть её груди. Это заставило Майка проскользнуть внутрь ещё глубже, и он обнял Тинк за грудь и притянул её в сидячее положение. Его член все ещё был внутри нее.

— Приложи к этому должное усилие,  — сказал он, подмигнув. Тинк закинула руки за голову и провела ладонями по лицу Майка, пока он трахал её сзади, в то время как Киса терзала её груди, щипая и покусывая. Гоблина все равно не смогла бы принять Майка на всю длину без магических средств, так что ему было легко оставаться внутри нее.

— Да, тебе это нравится, не так ли, быть в центре внимания.  — Киса ущипнула Тинк за два соска одной рукой.

— Тинк... укушу... тебя... позже!  — Она застонала, и обе её ноги задрожали, когда она прижалась спиной к Майку и всхлипнула. Жидкость стекала по члену Майка, когда Тинк тихо кончила, что было довольно редко с её стороны. Гоблина обмякла на кровати, наклонилась вперед и с грохотом приземлилась на простыни. Член Майка выскользнул на свободу со слышимым хлопком.

— Мой,  — заявила Киса, засасывая его в рот. Она выскользнула из своих шорт и начала дразнить себя, смывая с него сперму Тинк.

— Ты кажешься довольно нетерпеливой,  — сказал он.

Она оторвала свой рот от его члена и легла обратно на кровать.  — Просто хочу как следует тебя проводить, вот и все.  — Облизнув губы, она широко раздвинула ноги и притянула его к себе, направляя рукой. Он скользнул внутрь без особого сопротивления. Как его фамильяр, она приобрела некоторые способности, которые сделали её анатомию гораздо более совместимой с его анатомией.

Кряхтя, он жестко трахнул её, наваливаясь на нее сверху. На несколько минут в его мире не было ничего, кроме сладких криков Кисы и скрипа каркаса кровати. Его внимание привлекло какое-то движение, и он увидел, что Тинк движется к ним с дьявольским блеском в глазах.

Майк подтянул Кису к краю кровати и встал. Каркас и матрас были сконструированы таким образом, чтобы он мог удобно стоять и трахать любую, кто случайно окажется рядом. Тинк заползла на Кису сверху в позе шестьдесят девять, облизывая губы, когда она опустилась на девушку-кошку, в то время как Майк продолжал трахать её.

Киса крепко обняла Тинк, и они вдвоем принялись ласкать друг друга, в то время как Майк продолжал трахать Кису. Прошло совсем немного времени, прежде чем девочка-кошка зашипела и впилась ногтями в простыни, разрывая ткань.

— Черт,  — пробормотал Майк. Тинк могла бы позже сшить их обратно, но Киса разорвала защитную простыню под ними, оставив царапину на матрасе. Это был не первый матрас, который он испортил за последний год, и, вероятно, не последний.

По крайней мере, на этот раз он не горел.

Киса взвыла и кончила во второй раз, затем вывернулась 

из-под них обоих, хватая ртом воздух.

— Хватит, я увольняюсь,  — заявила она.  — На этот раз ты можешь забрать его.

Тинк стояла на кровати и торжествующе размахивала руками.  — Тинк всегда выигрывает,  — заявила она.  — Муженек, ложись, и трахнись как следует!

— Да, мэм.  — Он растянулся на кровати и восхищенно вздохнул, когда Тинк забралась на него верхом. Её лицо сосредоточенно исказилось. Уже было ясно, что она собирается попытаться взять его как можно глубже. Для нее это было постоянным занятием. Она уже подпрыгивала вверх-вниз, а её когтистые руки дразняще впивались в чувствительную плоть его живота.

— Тинк — лучшая жена,  — заявила она, откидываясь назад и сильно его поглаживая. Его собственный оргазм нарастал, и он ничего не делал, чтобы сдержать его.

— Верно, она такая и есть,  — ответил он, глядя в её прекрасные желтые глаза. Они сияли от счастья, когда Тинк ещё сильнее прижалась к нему, сжимая его член своей тугой киской.

— Тинк больше всего любит мужа.  — Она покачивала бедрами из стороны в сторону.  — Сделай мужа счастливым.

— Безумно счастлив.  — Он положил руки ей на бедра, позволяя своей магии омыть её. Они закружились вокруг её тела и заплясали на рогах, прежде чем высвободиться и, порхая, опуститься обратно на него, как снежинки.

— Тинк... отдай... мужу...  — Она стиснула зубы и зарычала, опускаясь на него на последний сантиметр. Он схватил её за запястья, чтобы она не поцарапала его, когда кончит снова.

Киса появилась позади Тинк, возвышаясь над ними обоими с озорным выражением в глазах. Она положила руки на плечи Тинк и надавила сверху, заставляя член Майка как следует прижаться к отверстию матки гоблины. Для кого-либо другого это было бы чрезвычайно болезненно. Но для Тинк это было чистое удовольствие, когда головка члена Майка проникла внутрь.

Она закричала, вырывая руки и снова протягивая их к Кисе. Девушка-кошка надавила ещё сильнее, но Майк не собирался продолжать в том же духе. Он определенно тоже не собирался больше задерживаться, потому что это внезапное проникновение сломило остатки его сопротивления.

Он жестко кончил. Магия обрушилась на него дождем, подпитывая оргазм, который длился гораздо дольше, чем обычно. Каждый выплеск спермы был освобождением, и он сел и обнял одной рукой Кису, а другой Тинк, прижимая их обеих к своему телу, когда кончил в Тинк так сильно, что сперма теперь брызгала ему на колени.

Тинк прикусила его плечо, когда губы Кисы нашли его собственные, и он оседлал волну боли и удовольствия, пока его магия кружила вокруг них троих, пока должным образом не рассеялась. Ему потребовалось больше года, чтобы понять, как избежать петли обратной связи, но в конце концов магия оказалась под его контролем.

Все трое рухнули на кровать, хотя Киса быстро откатилась в сторону, когда Тинк попыталась ущипнуть её. Когда член Майка обмяк, он выскользнул из гоблины, но крепко держал её в своих объятиях. Она была необычайно приставучей, но он не собирался жаловаться. Скорее всего, его не будет дома, и 

он будет разбираться неизвестно с чем в течение нескольких дней.

— Тинк любит Майка,  — прошептала она.  — Отдавай мужу все.

— Я тоже люблю тебя,  — ответил он, затем обнимал её, пока она не заснула. Он убрал волосы с её глаз, затем осторожно высвободился и натянул на нее простыни, чтобы согреть. Улыбнувшись довольной гоблине на своей кровати, он оделся и выскользнул обратно за дверь.

Там было над чем поработать.

•  •  •

Был уже вечер, когда Бет наконец добралась до дома. Майк ждал её у фонтана Найи, в то время как Лили сидела неподалеку в шезлонге с пинья-коладой в руке. Бет вошла через небольшой сарай, построенный так, чтобы походить на хижину. В нем был портал, который вел прямо в его собственность в Орегоне, где Бет жила со снежным человеком и дуллаханом по прозвищу Суливан.

— Добрый вечер,  — сказала она, и её карие глаза засияли собственным внутренним светом. Майк почувствовал магию внутри нее, когда его собственная потянулась навстречу ей. Они оба получили свои силы от Найи, нимфы, которая в настоящее время поет для птиц, купающихся в её фонтане.  — Я слышала, мы, возможно, собираемся куда-нибудь повеселиться?

— Веселье?  — Лили подалась вперед в своем кресле и опустила солнцезащитные очки. Она была в них, несмотря на то, что на улице была ночь.  — Веселье? Вы потенциально отправляетесь на райский остров, и лучшее слово, которое вы можете придумать,  — "веселье"?

— Может быть, я просто никогда не встречалась с нужным человеком.  — Бет подмигнула Майку.  — Но, похоже, Лили тоже хочет пойти.

— Если понадобится, я отращу яички и отдам свой оставшийся орех, чтобы пойти.  — Лили отхлебнула свой коктейль.  — Вот как сильно я хочу пойти.

— Только твое левое яйцо?  — Майк не хотел спрашивать, но он должен был знать.  — А почему не оба?  — спросил он.

— Потому что сейчас не сумасшедший ноябрь.

С ближайшего дуба раздалось женское кудахтанье. Амимон, дриада, спустилась на связке виноградных лоз, сжимая в руках книгу.  — Я же говорила тебе, что он не сможет удержаться от вопроса!

Майк посмотрел на дриаду, которая любила ужасные каламбуры, затем снова на Лили. Вспомнив её предыдущий комментарий, он застонал.  — Пожалуйста, скажи мне, что вы двое не объединили усилия.

— Я просто пытаюсь завести новых друзей, Ромео.  — Лили надулась.  — Думала, ты будешь гордиться мной за то, что я расширила твое...

Найя брызнула Лили в лицо водой, в результате чего с нее соскользнули очки.  — Достаточно плохо, когда есть только одна из вас,  — заявила нимфа. Она улыбнулась Майку.  — Прости, что моя сестра так плохо на нее влияет.

Лили сердито посмотрела на Найю, но все это было напоказ. Она взяла свой шезлонг и передвинула его на другую сторону двора.

— В любом случае, извините, что задержалась. Мы со снежным человеком проверяли периметр. Похоже, сюда пробралось что-то новенькое.

— О?  — Майк нахмурился, услышав это. Со времени его поездки в Орегон пару лет назад криптиды продолжали пересекать там границу. Большую часть времени это были просто существа, ищущие убежища.  

В остальное время это были сплошные неприятности.

— Ничего особенного. Снежный человек собирается выследить его сегодня вечером. Все признаки указывают на то, что чему-то просто нужно быть в безопасном месте.  — Бет убрала прядь волос с глаз и окунула палец в бассейн Найи.  — Можно мне?

— Ты можешь.  — Найя подмигнула ей.

Из кончиков пальцев Бет вырвался свет, и на поверхности фонтана появилась карта острова Мауи. Изображение немного дрогнуло, затем стабилизировалось и увеличило масштаб на восточной стороне острова.  — Хорошо, итак, собственность, которой ты владеешь, находится прямо рядом с местом под названием Большое болото. На самом деле ты находишься в районе, который граничит с национальным парком и лесным заповедником.

— Это верно,  — сказал он.

Бет кивнула и продолжила.  — В любом случае, около года назад я провела для тебя краткий опрос. Возможно, ты не помнишь, что я наняла частный вертолет для экскурсии.

— Что?  — Лили подошла к краю фонтана.  — Ты ездила на Гавайи и не взяла меня с собой?

Бет проигнорировала суккубу.  — Итак, ты смотришь на фотографию самых последних спутниковых снимков острова. А теперь позволь мне показать тебе, что я помню.  — Она снова коснулась воды, и по ней пошла рябь. На этой новой карте появилась большая часть суши, исказившая очертания острова.

— Это намного больше.  — Майк потер подбородок.  — Значит, магическая граница?

— Да. Я не смогла рассмотреть его получше, потому что, как только вертолет приблизился, погода стала слишком опасной для полетов, и мы обогнули её край. Когда я попросила пилота развернуться, он уже думал, что развернулся. Определенно, здесь замешана магия, и я не собиралась проверять её пределы, паря в тысячах метрах над землей. В любом случае, на бумаге твой участок земли составляет всего несколько квадратных миль, но этот был намного больше. Там в основном тропический лес, так что там ничего не видно.  — Она сложила ладони вместе над фонтаном, затем взмахнула ими в стороны, увеличивая изображение.  — Хотя, похоже, что посередине может быть река.

— Интересно.  — Майк вытащил из кармана визитную карточку Ингрид. Она отдала её ему в конце их встречи.  — Я не думаю, что мы могли бы проникнуть внутрь тайком, не так ли?

Бет покачала головой.  — Я полагаю, ты мог бы войти порталом, а затем попросить Абеллу или Лили отвезти тебя, но при наблюдении Ордена они бы довольно быстро все поняли. Может быть, Киса могла бы пойти и проверить это, но это был бы очень долгий поход. Скольких людей она может замаскировать?

— Одного взрослого. Двоих, если один из этих взрослых — я.  — Как его фамильяр, магическая способность Кисы делать себя незаметной может быть распространена и на него.  — Близость — это ключ к успеху. Нам пришлось бы прижаться друг к другу. В любом случае, это спорный вопрос. Киса останется здесь.

— Если бы мы не знали лучше, мы бы просто пошли с Орденом и помогли им.  — Бет посмотрела на Лили.  — Но я знаю, что тебе не нравится ни один план,  

в котором они участвуют.

Лили вздохнула.  — Послушайте, я не очень хорошо разбираюсь в людях, учитывая, что я нахожусь в их списке самых разыскиваемых и с радостью оторвала бы им головы. Этим парням нужно все, что есть на твоей земле, и они будут рыскать повсюду, пока не получат это. Если ты не хочешь, чтобы они дышали тебе в затылок до конца жизни, тебе придется им что-нибудь дать. Так что нет, мне не нравится этот план.

— Они знают, что ты уезжаешь,  — сказала Бет Майку.  — Ты уже сказал им об этом, с их помощью или без нее. И я бы поставила хорошие деньги на то, что они окружили весь этот район. Ты не сможешь войти и выйти без боя.

Майк вздохнул. Казалось, ничто никогда не давалось легко.  — Это звучит почти так, как будто ты предлагаешь нам сказать им, что мы пока друзья, но войти с твердым намерением предать их.

— О, это хорошо. Это действительно хорошо.  — Лили рассмеялась.  — Мы заставляем их отвести тебя на гору, а затем теряем их внутри или лжем им о том, что ты находишь. Ты можешь потерять их на границе. По-настоящему испортить им день. Мне не нравится идея торчать весь день с головорезами из Ордена, но это доставит мне огромное удовольствие трахаться с ними изнутри.

— Это то, что ты обычно делаешь, когда у тебя встает.  — Бет ухмыльнулась.  — Итак, похоже, тебе нужно сделать один звонок. Поговори с их представителем и узнай, чего они от тебя хотят. Мы сможем составить окончательные планы после.

— Мы?  — Майк улыбнулся.  — Я так понимаю, ты хочешь присоединиться?

— Считай это экскурсией. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз была на берегу океана, и я была бы не прочь увидеть его в новом свете.  — Она коснулась воды пальцем, и изображение исчезло.  — Но все это зависит от того, захочет ли Дана остаться. Один из нас должен остаться здесь, просто на всякий случай.

Он кивнул и посмотрел на дом. Дана и Бет были единственными законными представителями власти в доме, и он оставил все своё имущество им обеим. Магия дома всегда гарантировала, что у него будет преемник, в противном случае дом и его имущество погрузились бы в глубокий сон. Никто не был уверен, сможет ли законное наследование обойти последствия Силы, но это было лучше, чем ничего.

— Ладно, хорошо... Кецалли идет, потому что, похоже, мы имеем дело с драконом. Лили идет, потому что...

— Потому что она этого хочет, а Ромео знает, что лучше не говорить "нет".  — Лили облизнула губы.  — И я ещё раз уточню у Даны. Она пойдет, если ты её попросишь, но она вполне счастлива играть в сумасшедшего ученого наверху.

Научный проект, о котором шла речь, представлял собой обсерваторию, расположенную на противоположной стороне дома от его спальни. Внутри него был огромный телескоп, который волшебным образом заглядывал в чужое небо. Дана заинтересовалась им два 

года назад, когда он появился, и пыталась перестроить механизм, который перемещал телескоп.

— Ладно, значит, нас четверо. Я поговорю с Юки, узнаю, хочет ли она пойти. Я планирую через некоторое время связаться с Сайрусом и посмотреть, как он оценивает ситуацию. Ингрид может попотеть сегодня вечером, а я позвоню ей утром. Таков план, если только кто-то не возражает.

— Я не согласна.  — Из задней двери дома вышла красивая женщина с длинными шелковистыми волосами и поразительными зелеными глазами. Её золотистая кожа была усеяна колеблющейся змеиной чешуей, которая рассеивала остатки вечернего света.

— Рату.  — Майк склонил голову перед нагой в знак приветствия.  — Что вывело тебя из твоего лабиринта?

— Я.  — Юки вышла из-за её спины.  — Я сказала ей, что ты планируешь отправиться в путешествие по островам с Орденом, и она думает, что это плохая идея.

— Ты так думаешь? Почему?

Рату улыбнулась.  — Ты собираешься потратить своё время на общение с мужчинами и женщинами, которые готовы разрушить твою жизнь только ради удовлетворения собственного любопытства. Не говоря уже о суккубе, тебе нужен кто-то, у кого есть опыт общения с подобными им.

— Итак... Дана должна пойти вместо Бет?  — Он не был уверен, к чему она клонит.

— Нет, глупый человек.  — Теперь она была достаточно близко, чтобы положить ладонь ему на грудь. Её глаза сузились в вертикальные щелочки, выдавая её рептильную натуру.  — Я имела в виду себя. Они являются одной из причин, по которой я скрывалась в подполье, и я хорошо знаю, как они действуют. Тебе нужен кто-то, кто сможет разобраться в их двуличии и амбициях. Кто-то, кто сможет распознать магию, которой они владеют. Вместе мы сможем справиться со всем, что они на нас обрушат.  — Она замолчала и посмотрела на небо.  — Я хочу снова как следует разглядеть звезды. Я знаю, что смогу сделать это, когда ты будешь рядом. И где это можно сделать лучше, чем в самом раю?

— Ты идешь с нами?  — Майк был искренне удивлен. Кроме путешествия в волшебный гардероб, Рату никогда не было никакого интереса покидать свой Лабиринт или свои эксперименты.

— У тебя все задом наперед.  — Она теребила пальцем край его воротника.  — На этот раз со мной пойдешь ты.

•  •  •

Прошел примерно час после завтрака, когда Рату нашла Майка в его кабинете. Он оторвал взгляд от своего ноутбука и улыбнулся ей. На ней было зеленое шелковое платье с вышитыми по подолу цветами. Лепестки цветов затрепетали на невидимом ветру, когда нага села напротив него, скрестив ноги таким образом, что он смог взглянуть на её подтянутую внутреннюю поверхность бедер.

— Что ж, это смена стиля.  — Он закрыл свой ноутбук и откинулся на спинку стула.  — Я не могу вспомнить, когда в последний раз ты была без кимоно.

— Я ношу их, потому что они удобные и у них есть карманы.  — Она щелкнула пальцами. Красная, одна из фей, впорхнула в комнату и приземлилась на стол. Маленькая красная фея склонила голову перед 

Рату и ждала распоряжений.

— Пожалуйста, сообщите Бет, что я прибыла.

Фея отсалютовала, затем пулей вылетела из комнаты, оставляя за собой блестящий след в воздухе.

— Сегодня она кажется чересчур послушной. Как тебе это удалось?

Рату ухмыльнулась.  — Секрет Наги.

Майк фыркнул.  — Они просто скажут мне позже.

— Возможно.  — Она сунула руку в ложбинку между грудей, затем вытащила дневник. Майк мог видеть, как реальность деформируется по краям дневника, когда он выходит из пространственного кармана, который она каким-то образом вшила в своё платье.  — Ты получила ответ от мастера Сайруса сегодня утром? Я надеюсь, что у него есть для нас какое-то представление.

— На самом деле он написал мне вчера вечером, прежде чем я успела написать ему.

— Что там было написано?

— Я не смогу встретиться с вами за чаем на этой неделе. Со старой работы связались и наняли меня для проведения кое-какой консультации. Боюсь, следующие пару недель я буду для вас совершенно незнакомым человеком, так что не волнуйтесь, если от меня не будет вестей.

Майк смог повторить текст по памяти, так как прочитал его достаточно много раз.

— Похоже, первая часть послания кристально ясна. Орден пригласил его на работу. Но к чему этот странный комментарий?  — Рату открыла свой дневник и сделала пометку для себя.  — Ты думаешь, они направляют его на Гавайи?

— Я не знаю. Но я полагаю, что, что бы ни происходило, он не хочет, чтобы они знали, что он заглядывает по крайней мере два раза в месяц на чай и шахматы.  — Он указал на её наряд.  — Кстати говоря, я полагаю, ты сможешь привести свою одежду в надлежащий вид, когда придет заказ?

Рату приподняла бровь.  — Возможно, но я сомневаюсь, стоит ли мне это делать? Они уже знают, что дом — это волшебство. Что у тебя есть магия и что здесь живут волшебные существа.

— Но ты не боишься, что они выберут тебя своей мишенью или что-то в этом роде?

Рату покачала головой.  — Я нага. Они веками имели дело с такими, как я. Пока я не привлекаю к себе внимания, они должны видеть во мне союзника.

— Но ты что-то сказала в прошлом о том, что они были причиной того, что ты скрывалась.

— Ах. Это.  — Она вздохнула и уставилась в потолок.  — Я пока не уверена, что готова говорить об этом. Я была замешана в очень неприятном деле... инцидент, который привлек внимание Ордена. Во время их расследования я была вынуждена бежать из своего дома и скрываться. Вскоре после этого я нашла здесь дом, вдали от любопытных глаз.  — Рату опустила взгляд, и в её глазах тлел огонек.  — Но тогда я была совсем одна. Даже если он и помнил меня, теперь у меня другое лицо, и у меня новая семья, которая заступится за меня, если я в них нуждаюсь.

— Что ты и делаешь.  — Бет заговорила с порога, затем вошла в комнату. Майка внезапно отвлек её наряд. На ней была синяя юбка-карандаш 

и прозрачная блузка, под которой виднелся бюстгальтер. Когда Бет придвинула стул, чтобы сесть, он мельком увидел её декольте, когда она наклонилась вперед.

— У тебя глаза сейчас вывалятся из орбит,  — сказала ему Рату.  — Честно говоря, ты уже должен был привыкнуть к этому.

Щеки Майка вспыхнули, когда Бет рассмеялась.  — Он заглядывал мне под рубашку?  — спросила она.

— Он это делал.

— Хорошо.  — Бет скрестила ноги напротив Рату.  — Если моя магия подействует на него, то это должно абсолютно ошеломить любого, кого пошлет Орден.

— Подожди секунду.  — Майк открыл свой третий глаз, чтобы заглянуть в душу Бет, а также в её магию. Он мог видеть лавандовые нити света, которые исходили от нее и обвивались вокруг его головы. Голова Рату заметно прояснилась от магической активности.  — Ты нацелилась только на меня?

— Да.  — Бет улыбнулась, и световые петли втянулись.  — Я знаю, что лучше не пробовать ничего подобного на Рату.

— Действительно.  — улыбнулась нага.  — Тебе следует быть более осторожным с другими, Хранитель. Нам нужно поработать над твоей защитой.

Майк вздохнул. Он не был уверен, было ли это волшебством нимфы или простым фактом, что у Бет была феноменальная пара грудей.  — Думаю, да. Это очень отвлекало.

— И это то, чего мы хотим. Если я что-то и узнала об Ордене, так это то, что у них есть склонность недооценивать то, чего они не понимают. Если бы они знали, что ты можешь схватить чью-то душу и вырвать её из тела, они бы просто всадили тебе пулю между глаз.  — Рату сложила руки домиком.  — Мы здесь играем в игру обмана. Все, что мы им дадим, в конечном счете будет использовано против нас. Попомни мои слова. Как я уже говорила ранее, они знают, что ты владеешь магией, но не знают, какой именно.

Он кивнул. Это был, пожалуй, четвертый вариант этой речи, который он от кого-то слышал. Тем не менее, это было намного лучше, чем оскорбительные словесные выпады, которые он получил от Зел по поводу участия Каллисто в парке. Он даже не винил её за то, что она разозлилась. После этого, когда слова Зел ещё звучали у него в ушах, он отправился на крышу с шестью банками пива и тихо сидел, пока Смерть целый час рассказывала о своем новом любимом шоу Nеtfliх.

Троица провела около получаса, обсуждая возможные стратегии, затем вышла на улицу, чтобы дождаться прибытия заказа за столиком в беседке, которая была построена как продолжение парадного крыльца. Более дюжины кентавров были заняты уходом за огромным садом под ними, но Сила, вероятно, заставила бы их выглядеть садовниками для любого, кого Майк лично не приглашал в свой дом.

Как раз вовремя пара внедорожников проехала между каменными львами и свернула на частную подъездную дорожку, которая вела к его дому. Львы активировались бы только в том случае, если бы была обнаружена враждебная магия. Так что до тех пор, пока их посетители будут вести себя наилучшим образом, их не 

разорвут в клочья. Мощеная дорожка заканчивалась у подпорной стены на расстоянии более 50 метров от входной двери. С тех пор как машина врезалась в его парадное крыльцо, он позаботился о том, чтобы разработать планы на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы избежать дальнейшего повреждения конструкции.

Оба автомобиля припарковались у подпорной стены. Ингрид и вчерашние мужчины вышли из одного внедорожника, в то время как группа мужчин и женщин вышла из другого. Майк нахмурился, узнав Сайруса в этой группе.

— Ничего не говори,  — пробормотала Рату, затем протянула руку и сжала колено Майка под столом.  — Предположим, с этого момента они могут читать по губам или волшебным образом слышать тебя. Кроме того, один из них несет камень истины. Они узнают, если кто-то лжет.

Он кивнул, затем встал, чтобы поприветствовать гостей, когда они приблизились. Ингрид, Сайрус и вчерашний агрессивный лакей поднялись на холм к беседке, в то время как остальные члены Ордена рассредоточились по огромному двору. Сразу стало очевидно, что они осматривали его собственность, но он не мог быть уверен, для чего.

— Спасибо, что пришли,  — сказал он с фальшивой улыбкой.  — Пожалуйста, присаживайтесь.

Ингрид кивнула, затем села на стул напротив Майка. Другой мужчина и Сайрус тоже сели.

— У вас гораздо больше людей, чем вчера,  — сказал Майк.  — Вы ждете от меня неприятностей?

Лакей фыркнул. Ингрид бросила на него неприязненный взгляд, затем повернулась к Майку.  — Не совсем. Они здесь в рамках сегодняшней дискуссии.

— Тогда ладно. Давайте обсудим.  — Майк сел.  — Кстати, пора представляться. Ингрид, это Бет, мой адвокат.

Ингрид перегнулась через стол и пожала руку Бет. Майк почувствовал, как её магия выплескивается наружу, и увидел, что глаза Ингрид опустились на грудь Бет.

— А эта женщина вон там — Рату.

— Это тоже ваш адвокат?  — Лакей окинул Рату оценивающим взглядом.  — В какой фирме вы нанимали их на работу?

— Она больше похожа на духовного наставника. Вопросы души и все такое.  — Майк прикусил язык, прежде чем сказать что-то ещё. Он чувствовал, как враждебность покидает этого парня.  — Я нахожу, что это дешевле, чем иметь боевую собаку, которая все время лает.

Это вызвало ухмылку у мужчины.  — Меня зовут Уоллес. Я партнер Ингрид.

— Тебе придется простить Уоллеса. Он может быть засранцем шесть дней в неделю.  — Ингрид указала на Сайруса.  — Это мастер Сайрус. Он специалист по магии измерений.

— Мистер Рэдли.  — Сайрус встал и пожал Майку руку. На крошечном клочке бумаги в ладони Сайруса было что-то липкое, что Майку было легче спрятать, когда он отдернул руку.

— Что ж, ещё раз спасибо, что встретились с нами здесь. Это гораздо лучшее место для общения, чем местная игровая площадка.  — Майк замолчал, когда подошла Лили с большим сервировочным блюдом и графином кофе. На блюде было несколько разных сладостей, а также кружки для всех желающих. Все, кроме Ингрид, взяли что-нибудь с подноса, пока Лили устраивалась поудобнее на пустом стуле.

— А это кто такая?  — спросил Уоллес.  — У нас есть ваш адвокат и ваш священник,  

так что мне интересно, не ваша ли она служанка?

— Это Лили. Она мой стажер.  — Бет поиграла воротничком своей блузки, из-за чего верхняя пуговица расстегнулась.  — Она могла бы сделать кое-какие заметки, пока мы разговариваем. У меня хорошая память, но мне нравится иметь письменную копию для ознакомления.

— Интересно.  — ухмыльнулся Уоллес.  — Вы все живете здесь с Майком?

— Нет. Конечно, нет.  — Бет улыбнулась Уоллесу.  — Что подумали бы соседи?

— Да,  — признала Рату.  — Этот дом — надежное убежище для меня.

— В безопасности от чего?  — спросила Ингрид.

— От большого мира,  — ответила Рату.  — Кстати, о мирах. Зачем нам нужен эксперт по измерениям за нашим столом?

Сайрус прочистил горло и наклонился вперед.  — Мистер Рэдли, мы понимаем, что вы предложили помощь Ордену в его миссии на Гавайях. Мы исходим из предположения, что магия вашего дома каким-то образом связана с вашим благополучием.

— Продолжай.  — Майку было безумно любопытно, что написано на клочке бумаги в его руке, но он знал, что сейчас лучше не смотреть. Он заметил, что Лили отчаянно пыталась встретиться взглядом со стариком, и её блузка тоже была расстегнута сверху. У нее были карандаш и бумага, но все, что она пока делала,  — это рисовала фигурки из палочек с членами вместо голов.

— В связи с вашим отсутствием здесь Орден великодушно решил оставить команду для обеспечения безопасности вашего дома.  — Сайрус поднял руку, прежде чем Майк успел возразить.  — И я не сомневаюсь, что у вас есть собственная магическая защита. На самом деле, я полностью осознаю, что магические чары мешают нам увидеть истинную природу вашего садового персонала. Например, вон тот молодой человек.

Майк повернул голову туда, куда указывал Сайрус. Суливан стоял у ближайшего куста, подрезая несколько роз, которые зацвели в начале недели. Дуллахан помахал всем рукой и послал Бет воздушный поцелуй, прежде чем продолжить свою работу, и все это время из разреза на его шее сочился черный туман.

— Он немного похож на Эдварда Руки-ножницы со скидкой,  — пробормотал Уоллес.

— И я подозреваю, что его бледность связана с его магической генеалогией.  — Сайрус повернулся обратно к столу.  — Очевидно, что у вас здесь есть сообщество. Одна из наших миссий заключается в обеспечении того, чтобы магические сообщества оставались в безопасности от внешних угроз. Как только вы присоединитесь к нашим усилиям, существует вероятность того, что кто-то, кто стремится эксплуатировать этих людей, узнает о вашем доме и начнет шнырять вокруг.

— Такое ощущение, что это вы тут все вынюхиваете.  — Лили указала на члена Ордена, который исчез в лабиринте живой изгороди.  — Как мы можем быть уверены, что вы здесь не для того, чтобы эксплуатировать местных жителей?

— Вы не можете быть уверены.  — Сайрус откинулся на спинку стула и вздохнул.  — Но доверие должно с чего-то начинаться. Мы надеемся, что вы действительно сможете помочь нам с нашей проблемой на Гавайях. Время и усилия уже потрачены на подготовку к тому, чтобы вы присоединились к команде, которая отправится к кратеру и изучит 

угрозу. Мы очень мало знаем о вас или о существах, которые здесь живут. Что может быть лучше для налаживания отношений с Орденом, чем позволить нашим людям создать небольшую группу безопасности, чтобы гарантировать, что все останется в безопасности во время вашего отсутствия?

— Или вы могли бы просто отвалить.  — Лили взяла свой кофе и сделала глоток.  — Раз уж вы беспокоитесь о времени, усилиях и всем таком прочем.

— Вы позволяете своему стажеру говорить за вас?  — спросил Уоллес, и его щеки покраснели.

Майк пожал плечами.  — В наши дни так трудно найти хорошего помощника. Кроме того, мне нравится, какой у нее рот.

Сайрус прочистил горло, чтобы привлечь всеобщее внимание.  — Смотрите. Я понимаю, что мы всего лишь кучка незнакомцев, которые появились на вашем пороге, мистер Рэдли, но мы пришли к вам с распростертыми объятиями в надежде, что...  — Сайрус потянулся за своим кофе и тут же уронил его на край стола. Кружка взорвалась, разбросав повсюду керамические осколки и кофе.

Уоллес и Ингрид немедленно схватили салфетки, чтобы вручить Сайрусу. Майк опустил взгляд на листок бумаги, который держал в руке. Это был список из пяти пунктов.

Установить контакт

Оценка потенциальных угроз

Попробуйте организовать экскурсию по территории

Проверьте границы Силы

Организуйте маршрут путешествия для семьи Рэдли

Рядом с третьим пунктом стояла звездочка, и он был подчеркнут. Майк скомкал листок и сунул его в карман, пока команда по встрече быстро разбиралась. Бет наклонилась вперед, чтобы подать им ещё салфеток, и Уоллес с Ингрид с трудом удержались от того, чтобы не заглянуть ей под рубашку.

Сайрус пытался что-то сказать Майку, но не мог, по крайней мере, при таком порядке вещей. Даже список был достаточно безобидным, чтобы Майк понял. Маг, возможно, беспокоится, что его раскроют. Тем не менее, сообщение было получено. Майк драматично вздохнул и уставился на крышу беседки, пока все рассаживались, затем посмотрел на Сайруса.

— У меня есть некоторые опасения по поводу того, что я оставляю вооруженные силы у своего порога,  — признался он, тщательно подбирая слова.  — Да, у моего дома есть определенная защита. Были предприняты серьезные усилия, чтобы проникнуть внутрь.

— О?  — Уоллес оживился.

Майк отмахнулся от него.  — Послушайте, сегодня предстоит многое сделать, но я могу сказать вам прямо сейчас, что я зациклился на этой идее дополнительной безопасности. Возможно, здесь уместен компромисс. Если вы позволите мне показать мистеру Сайрусу окрестности, он сможет рассказать мне больше о том, что вы все можете сделать для меня, чтобы укрепить мою оборону. А пока вы двое можете договориться с Бет и Рату о поездке на Гавайи. Я доверяю их суждениям.

Ингрид нетерпеливо кивнула, затем посмотрела на своего партнера.  — Я чувствую, что это лучшее использование нашего времени.

— Лили?  — Майк посмотрел на суккубу и ухмыльнулся.  — Я видел, что один из Ордена забрел в лабиринт живой изгороди ранее. Не могла бы ты, пожалуйста, перепроверить и убедиться, что Бармаглот его не съел?

Лили сдержала улыбку, поднимаясь, затем схватила три пончика.

— Простите, что это?  — Уоллес 

выглядел смущенным.  — Вы сказали "бармаглот"?

— Бармаглот,  — ответил Майк.  — И да, у нас есть такой.

— И вам просто, не захотелось упоминать об этом?  — Ингрид выглядела так, словно собиралась оторвать ему голову.

Майк пожал плечами.  — Я о многом умалчиваю. До тех пор, пока ваш парень не спровоцирует его, проблем не будет. Поскольку вы пришли сюда не для того, чтобы затевать драку, я не волновался. Мистер Сайрус, идете?

— Конечно мастер Рэдли,  — ответил маг, двигаясь нехарактерно медленно. Они вдвоем отошли от беседки и направились к дальнему краю участка. Кентавры с любопытством наблюдали за ними, когда они пересекли лужайку и приблизились к высокому каменному барьеру, отделявшему его владения от соседских. Честно говоря, сам размер его дома выглядел нелепо по сравнению с соседними домами. Долгосрочный проект, над которым он работал, состоял в том, чтобы скупить близлежащие дома, чтобы в конечном итоге он мог перекрыть дорогу, ведущую к его дому. За исключением дома через дорогу, остальная часть его квартала по-прежнему была непреклонна в том, что они не собираются его продавать, и Майк не собирался выгонять их силой.

— Так ты думаешь, что твои люди могут помочь нам защитить это место?  — спросил Майк, не зная, с чего начать.

— Ни в малейшей степени,  — ответил Сайрус без тени юмора в глазах.  — На самом деле, это спланированный обман.

— Прошу прощения?  — Майк заметил, что поблизости находится одна из женщин Ордена. Он сохранял непринужденное выражение лица, чтобы она не подходила ближе.

— Изначально они пришли за вашей помощью, это правда. Однако начальство хочет заполучить то, что находится в вашей собственности, и решило воспользоваться вашим отсутствием, чтобы завладеть этим. Они назначают меня руководителем команды.  — Сайрус почесал усы и осмотрел каменную стену так, словно это было произведение искусства.

— И что это?  — Майк не знал, что ещё сказать.

— Мне это не нравится. Что-то здесь не так.  — Сайрус двинулся вдоль стены, теперь повернувшись спиной к переднему двору. Майк пристроился рядом с ним.  — В прошлом мы предпринимали подобные шаги, но ничего столь вопиюще двуличного. Ты как-то объяснял мне, что никто не может войти без твоего разрешения, да?

— Это правда,  — признал Майк.

— Хорошо. Потому что ни при каких обстоятельствах ты не должен этого делать. Поскольку Орден планирует провести двойную операцию то... ты хоть представляешь, насколько глубок этот барьер? Я полагаю, что Сила — это гигантская сфера.  — Тон Сайруса изменился.

Майк понял, что этот сдвиг означал, что за ними наблюдают.  — Честно говоря, я не могу сказать наверняка. Я никогда не видел её снизу, но верх кажется куполообразным.

— Что имеет смысл, потому что сферическая симметрия гораздо эффективнее, чем...  — Сайрус нахмурился.  — Прости. Я не совсем уверен, за кем они наблюдают — за тобой или за мной.

— Не беспокойся об этом.

— Как я уже говорил, нам следует подготовиться. Мне нужно, чтобы ты согласился предоставить нам наземную команду или что-нибудь поблизости. Сохраняй подозрительность в отношении наших намерений, иначе они подумают, что 

это внезапно оказалось слишком легко.  — Сайрус снова резко сменил тему и спросил Майка о погодных аномалиях. Менял ли когда-нибудь форму дом, и поступала ли к нему вода из города или из какого-то неизвестного источника под домом. Майк ответил на все вопросы, какие смог, а затем задал несколько своих собственных, которые касались безопасности порядка.

Они обошли здание по периметру как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из агентов Ордена заглядывает в открытую дверь теплицы. Майк небрежно подбежал как раз вовремя, чтобы увидеть, как лицо агента стало пустым, как будто он забыл, что делает. Увидев приближающихся Майка и Сайруса, он вежливо кивнул и побрел прочь.

— Это было странно,  — прокомментировал Сайрус.

— Удовлетвори моё любопытство. Когда ты заглядываешь в теплицу, что ты видишь?

Заинтригованный, Сайрус открыл дверь и заглянул внутрь. Его лицо сосредоточенно сморщилось, а глаза продолжали оставаться пустыми.

— Что тебе нужно подрезать некоторые из твоих растений,  — пробормотал Сайрус, затем закрыл дверь.

Майк подавил смешок. Интерьер оранжереи был, по сути, другим миром, и Сайрус не мог его увидеть. Они экспериментировали с Силой в нескольких разных случаях. Например, заставляли Сайруса заглядывать в окна дома, но Майк никогда не приводил мага на задний двор. С тех пор как он улучшил магические чары, защищающие его дом, каплей крови Санты, ему ещё предстояло обнаружить какие-либо пробелы.

Они были у фонтана Найи, когда Сайрус резко повернулся к Майку.  — Ладно, вот в чем дело. Я собираюсь попытаться вломиться в твой дом, и я собираюсь чертовски сильно постараться. Я полагаю, ты найдешь способ, чтобы я оставался с тобой на связи. Это не может быть цифровым. Орден следит за всем, и тогда они поймут, что что-то происходит. И да, они говорили правду, когда упоминали, что кто-то за пределами нашей организации наблюдает за вами. Не зная, кто это. Я не хочу подвергать вас всех дополнительной опасности.

Майк знал, что лучше не упоминать тот факт, что Евлалия, скорее всего, взломала все, чем уже владел Орден.  — Я не слишком беспокоюсь...

— Нет. Не отшивай меня. Этот парень уже уничтожил целые команды. Он знает о наших передвижениях, но мы понятия не имеем, кто он такой. Все, что у нас есть,  — это несколько зернистых кадров, на которых запечатлен парень в плаще и шляпе.

— Хм.  — Несмотря на отсутствие описания, это почему-то зазвенело в ушах.  — Киса, с которой ты уже встречался раньше, остается здесь.

Сайрус кивнул.  — Может стать невидимой, когда захочет. Это будет идеально.

— Кроме того, у нас есть кто-то на крыше, кто может слышать все, что ты говоришь. И на крыльце тоже. Общение будет односторонним, потому что как только они взаимодействуют с чем-либо за пределами Силы, их можно увидеть.

— Хорошо.  — Сайрус, казалось, немного сдулся.  — Я так сожалею обо всем этом... Этот фонтан впечатляет. Он всегда был здесь?

— Нет.  — Майк посмотрел на фонтан Найи. Нимфа была занята тем, что строила рожи гостю, который ранее осматривал воду,  

как будто надеялся найти какую-нибудь мелочь. Несмотря на то, что вода в чаше фонтана буквально изгибалась в воздухе и принимала различные формы, мужчина, казалось, ничего не замечал.  — Раньше он тоже был намного меньше.

— Очаровательно.  — Сайрус слабо улыбнулся Майку, и экскурсия продолжилась. Маг больше не выходил из себя, когда они закончили обход дома и вернулись в беседку. Лили выводила парня, забредшего в лабиринт живой изгороди, обратно, поддерживая его рукой за верхнюю часть спины.

— Что случилось?  — спросил Сайрус.

— Он был без сознания. Это могло быть по нескольким причинам, поскольку у нас в лабиринте действительно есть несколько обитателей фейри, которые не любят, когда их беспокоят.  — Самодовольная ухмылка на лице Лили выдавала, что она ткнула мужчину хвостом и вырубила его. И все же ничто из того, что она говорила до сих пор, не было ложью.  — Но с ним все будет в порядке.

Сайрус кивнул и махнул Уоллесу, который выглядел так, словно был готов перепрыгнуть через перила беседки.  — Все в порядке,  — крикнул он, затем снова посмотрел на Майка.  — Давайте закончим это обсуждение с остальными.

— Согласен.  — Они вернулись к столу и сделали небольшой перерыв, пока Ингрид проверяла, как там спящий парень. Удовлетворенная тем, что мужчине не причинили вреда и не повлияли на его психику, она присоединилась к группе.

— Ну?  — спросила она.

— Мистер Рэдли согласился предоставить нам доступ на территорию. Люди, живущие здесь, не будут беспокоить нас до тех пор, пока мы не будем беспокоить их.

— Но разве нам не было бы легче защитить вашу собственность, если бы мы могли разместиться внутри?  — Уоллес махнул рукой в сторону большого дома позади них.  — Похоже, здесь достаточно места.

— Нет.  — Майк скрестил руки на груди.  — В последний раз, когда я впустил кого-то, не познакомившись с ним как следует, он получил лечение в "Маленьком магазинчике ужасов".

И Ингрид, и Уоллес уставились на него так, словно понятия не имели, что он имел в виду.

— Вы знаете, мюзикл? В главной роли Рик Моранис? Это классика.  — Он посмотрел на Бет, которая пожала плечами.  — Как бы то ни было, ваши люди не могут оставаться здесь. Если это нарушает сделку, то очень жаль.

— Сейчас, мы все ещё можем достичь нашей цели извне.  — Говоря это, Сайрус смотрел прямо на Ингрид. Женщина расслабилась и снова посмотрела на Майка.

— Тогда это твое решение,  — заявила она.  — Итак, давайте обсудим, о чем мы договорились. Вам и вашей группе... помощников будут предоставлены комната и питание в специальном учреждении, созданном как для людей, так и для криптидов, которые скрыты от глаз общественности.

— Это курорт, Майк.  — Бет выглядела так, словно с трудом сдерживала себя.  — Они построили безопасное убежище для приезжих высокопоставленных лиц и криптидов. Это внизу, на пляже!

Майк услышал, как Лили издала девичий визг. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на нее, она притворилась, что ничего не произошло.

— Уверяю вас, это будет VIР-обслуживание. Я буду вашим личным камердинером,  

пока мы будем там,  — сказала Ингрид, затем посмотрела на Уоллеса.  — Ну, мы оба будем, но я думаю, ты уже понял, кто из нас милее.

Уоллес пожал плечами.  — Я низко оценил гостеприимство, но отлично разбираюсь в смешанных напитках.

Сдерживая свои эмоции, Майк изучал Ингрид. Это явно было частью уловки, чтобы выманить его из дома, чтобы они могли покопаться в нем. Его разозлило, что они планировали обмануть его, но он не мог этого показать. У него была работа, которую нужно было выполнить, а они были всего лишь средством для достижения цели. В конце концов, он перевел взгляд на Рату. Нага слегка кивнула ему.

Если Орден хотел играть в игры, это было прекрасно. Ему нужно было выяснить, что происходит на Гавайях, независимо от того, какую чушь они собирались выкинуть, и у него уже была идея о том, как он собирается этого добиться.

— Похоже, мы отправляемся в путешествие,  — сказал он.  — Естественно, когда мы не занимаемся вопросом о моей собственности, я полагаю, мы можем свободно бродить по острову?

— Вроде того. У вас будет сопровождающий.  — Теперь лицо Ингрид стало деловым.  — Как минимум, мы не можем рисковать потерять ваш след.

— И под сопровождением она снова имеет в виду нас.  — Уоллес указал на Ингрид, затем снова на себя.  — Как только мы ступим на остров, вы окажетесь на нашем попечении.

— Больше похоже на опеку,  — проворчала Лили.

— Я не понимаю, почему тебя это должно волновать,  — возразил Уоллес.  — Нам нужен только он. Ты можешь делать все, что захочешь, если он вообще позволит тебе поехать.

Усмешка, промелькнувшая на лице Лили, искренне обеспокоила Майка. Это не была язвительная улыбка суккубы, сдерживающей гнев, или саркастическое замечание. Нет, это был взгляд женщины, которая абсолютно, положительно решила, что от нее будут неприятности.

— Конечно, я еду,  — промурлыкала Лили.  — Стажеры получают дерьмовую зарплату и никаких льгот. Тебе лучше поверить, что я отправляюсь на бесплатную прогулку по пляжу. Это, и вы его слышали. Ему нравятся мои губы.

И Бет, и Рату фыркнули на это. Уоллес, казалось, тоже находил это забавным.

— Хорошо. Если все уладится, то наш рейс вылетает завтра утром. Это должно дать тебе достаточно времени, чтобы собраться.  — Ингрид, ничуть не смущенная замечанием Лили, встала и протянула руку.  — Если ты думаешь, что сможешь быть готов к тому времени.

Майк взял её за руку и улыбнулся, увидев возможность для озорства. Эта женщина чертовски хорошо знала, что они его подставляют, и он ничего не мог с собой поделать, но хотел, чтобы она хотя бы почувствовала, в каких неприятностях оказался Орден. Его магия пульсировала глубоко внутри него, и он послал крошечную волну в её тело. Зрачки Ингрид на мгновение расширились, и она вдохнула, словно удивленная.

— Я упакую свои плавки,  — сказал он.  — На самом деле, мне, наверное, следует убедиться, что они все ещё сидят впору. Не так ли?

Бет, Рату и Лили попрощались с Орденом и наблюдали, как они собрали 

свою команду и ушли. По крайней мере дважды Майк ловил на себе пристальный взгляд Ингрид, но в последний момент она отворачивалась. Как только сделка была заключена, он без единого слова направился внутрь, и остальные последовали за ним по пятам. Он подождал, пока закроется дверь, прежде чем обратиться к ним.

— Они действительно нуждаются в нашей помощи на Гавайях,  — начал он.  — Но планируют вломиться сюда, пока нас не будет.

— Это тебе сказал старик?  — спросила Лили.  — Потому что я получила нечто подобное от Рипа Ван Винкля в "Лабиринте".

— Ага. Они назначили его ответственным за операцию, и ему это не нравится.

— Как и должно было быть.  — Рату задумчиво уставилась в переднее окно.  — Орден не выходит за рамки такого рода двуличия, но это довольно необычно.

— Что ж, пока он, похоже, на нашей стороне, но ему нужно приложить усилия, чтобы выглядеть искренним. Кроме того, за ним наблюдают, и ему нужен незаметный способ поддерживать с нами контакт. Мысли?

— Я поговорю с Евлалией. Мы можем создать пару крысиных порталов на Гавайях. Это даст нам возможность перемещаться туда и обратно, когда нам заблагорассудится.  — Лили ухмыльнулась остальным.  — Таким образом, мы не окажемся там в ловушке и сможем быстро вернуться домой.

— И я поговорю с Юки об укреплении обороны. После встречи с ними у меня появилось несколько идей об их защитных мерах, и я думаю, что мы сможем обойти большинство из них.  — Рату подмигнула.  — Они пожалеют, что вообще увидели твой дом.

— Да, это так.  — Майк повернулся к Бет.  — Интересно, думаешь ли ты о том же, о чем и я?

Бет усмехнулась.  — Я поговорю с Дженни и посмотрю, что она хочет сделать.

•  •  •

Обратная дорога в отель показалась им гораздо более долгой, чем двадцать минут. Когда они прибыли, Сайрус объявил, что хочет провести встречу со своей командой относительно первоначальных выводов о доме Рэдли. Поскольку Ингрид для этого не была нужна, она сказала команде, что ей нужно самой сделать несколько звонков и связаться с начальником. Все это время она была занята тем, что напрягала ноги и старалась не чувствовать ткань брюк на своей промежности.

В те последние минуты в доме Рэдли с ней что-то случилось. Это было похоже на прорыв долго возводимой плотины желания, и она не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя такой влажной внизу. Хуже того, она не могла выбросить из головы лицо Майка и забыть ощущение его кожи на своей. Ей потребовалось все, что было в её силах, чтобы не растаять перед этим мужчиной. Найти причину оставаться в его присутствии. По дороге домой она проверила себя на предмет магических влечений, психических атак, всего, что могло бы объяснить её нынешнее душевное состояние.

Она вернулась ни с чем. Её лучшим предположением было то, что Майк каким-то образом пробудил её собственные естественные желания, минуя годы тренировок и самоконтроля. Вспоминая его досье и слухи о том, что 

в доме содержалась нимфа, ей следовало быть более осторожной. Нимфы могли даровать благословения, которые наделяли смертных сверхъестественными способностями, и теперь ей пришло в голову, что Майк, вероятно, использовал эту магию, чтобы заманивать в ловушку красивых женщин, таких как его адвокат.

Уоллес молча последовал за ней в отель, словно погруженный в свои собственные мысли. Этот мужчина был её постоянным спутником. Кем-то, на кого она могла положиться, и кто прикроет её, когда ей это понадобится. Поездка на лифте в их двухкомнатный номер была мучительной, поскольку Ингрид ерзала, потираясь бедрами друг о друга. Уоллес опередил её в комнате, проводя своей карточкой, чтобы отпереть дверь.

Как только дверь открылась, она подтолкнула его вперед и ногой закрыла дверь. Сначала Уоллес выглядел смущенным, и его глаза осматривали комнату в поисках потенциальных угроз, но он ничего не сказал, когда она прижала его к стене и прижалась своей промежностью к его. Он уже был тверд как скала, и она подозревала, что знает причину этого. Бет практически не сводила глаз с них обоих на протяжении всей встречи.

Они с Уоллесом были вместе достаточно долго, чтобы это был не первый раз, когда они находили сексуальное облегчение в объятиях друг друга. Обычно в этом чувствовалась неистовая энергия, но сегодня её было ещё больше. Ингрид одним плавным движением сняла пояс Уоллеса, но он был гораздо менее грациозен. Он просто схватил её за рубашку и потянул, разбросав пуговицы по прихожей и обнажив её грудь, прикрытую лифчиком.

Ингрид удалось высвободить его член как раз в тот момент, когда он схватил её за бедра и поднял на ближайшую кухонную стойку рядом с дверью. Он стянул с нее брюки, и воздух наполнился ароматом её мускуса.

— Черт,  — пробормотал он, затем уткнулся лицом в её промежность. Ингрид застонала, а её пальцы скользнули по его волосам, когда его язык нашел её клитор. Все её тело было горячим, и она сжала свои собственные груди, застонав, когда обнаружила, насколько они чувствительны.

— Ты в курсе, что они это сделали, верно? Майк и Бет?  — Она посмотрела вниз на Уоллеса, который прекратил свои оральные ласки.

— И что?  — Он поднял на нее глаза.  — Не имеет значения, где у тебя разыграется аппетит, главное, чтобы ты ела дома.

С этими словами он продолжил откусывать от её кусочка. Он был хорош в этом, но недостаточно хорош, чтобы подтолкнуть её к краю пропасти. Она наслаждалась его попытками ещё несколько минут, затем оттолкнула его. Соскользнув со стойки, она схватила его обнаженный член и восхитилась его жаром. С его члена капала преякуляция, которая прилипла к её пальцам, и она погладила его, ведя в спальню. Он выскользнул из одежды и лег на спину на кровать, раскинув руки.

— Хороший мальчик,  — пробормотала она, довольная тем, что он позволил ей взять инициативу в свои руки. Она опустилась на его член, на мгновение погасив пламя внутри своего живота. Секс с Уоллесом,  

как правило, был ничем не примечательным, но ощущение его твердой длины внутри нее, казалось, укрепляло её хаотичное либидо.

Гребаный Майк. Она не была уверена, как именно, но знала, что он был ответственен за это. Это было не заклинание. Она знала это наверняка. Её тело все время было защищено, и она бы это обнаружила. Нет, скорее всего, это было проявлением того, что нимфа сделала с ним.

Она могла представить его сейчас с этой глупой улыбкой на лице и с тем, как ветер, казалось, идеально укладывал его волосы, как будто он снимался в кино. Его руки были сильными, но мягкими на ощупь. Она могла представить, как они пробегают по её плечам и прижимают её к кровати, добиваясь максимального проникновения.

Ингрид никогда бы не упомянула, что не раз смотрела на выпуклость в штанах Майка и задавалась вопросом, насколько велик его член. Это был член, который она была бы не прочь изучить, и...

Она выбросила посторонние мысли из головы и застонала, прижимаясь к Уоллесу. Когда она правильно двигала бедрами, её клитор выскакивал из-под капюшона. Уоллес выгнул спину, чтобы дать ей лучший угол для этого, и она провела ногтями по его груди. Крошечные искры появились возле кончиков её пальцев — результат собственной магической защиты Уоллеса от вреда.

Было бы так же с Майком? Сможет ли она вообще принять его на всю длину сразу? Почему эти мысли так сильно мучили ее? Её разум теперь был заполнен фантазиями о Майке Рэдли. Она убрала руки с Уоллеса и ухватилась за спинку кровати. Дерево запротестовало, когда она сжала его, и она задвигала бедрами ещё быстрее.

Возьмет ли он её сзади? Или он заставил бы её лечь на спину и быть покорной, как те женщины, которыми он себя окружал? Каким любовником он был бы? Понравится ли ей подчиняться его командам или она будет бороться за то, чтобы быть главной?

Уоллес схватил её за груди, и она взорвалась, окатив их обоих соками. Если не считать долгого, протяжного ворчания, она оставалась тихой, не желая никого беспокоить в соседней комнате. Её ноги дрожали, когда она соскользнула с Уоллеса, затем опустилась на колени, чтобы взять его член в рот. Она дрочила ему одной рукой, одновременно посасывая головку его члена, проводя языком по чувствительной плоти его пениса, пока его бедра не задвигались. Отодвинув голову, она направила его член к своему животу и зачарованно наблюдала, как обильное количество спермы покрывает его живот. Ингрид давно не видела, чтобы её партнер так много кончал.

— Черт,  — прошептал Уоллес, наклоняясь, чтобы дотронуться до Ингрид. Она отвернула голову, чтобы избежать его взгляда. Сентиментальность не была частью её работы и никогда она такой не была. В этом была необходимость, и её партнер был рядом, чтобы удовлетворить её.

— Я собираюсь сполоснуться,  — заявила она и оставила Уоллеса в его собственном беспорядке. Она пошла на кухню и вымыла руки, затем вытерла тряпкой промежность.  

Это стало бесполезным упражнением, поэтому вместо этого она решила быстро принять душ, во время которого Уоллес присоединился к ней. В этом не было ничего сексуального или романтичного, и меньше чем через десять минут они оба были сухими и одетыми.

Ингрид достала из сумки планшет и разблокировала устройство. Через несколько минут она обнаружила, что рассматривает фотографии и видеозаписи дома Рэдли. Они не только собирали данные с помощью камер наблюдения, пока были там, но и её команда установила камеры и микрофоны по всей территории дома. После систематизации данных она инициировала видеозвонок с начальником.

Меньше чем через минуту мужчина ответил. Начальник сидел за столом, сцепив пальцы домиком, как будто он был глубоко сосредоточен. Его военная стрижка компенсировалась темной козлиной бородкой, которую он носил, а безупречная кожа имела оливковый оттенок, что придавало ему слегка неземной вид.

— Доложите.  — Его голос был глубоким и плавным. Он навел её на мысль о джазовом певце.

— Первоначальный контакт установлен,  — сказала она, нажимая на папки на своем экране, чтобы отправить их. Глаза начальника сосредоточились на другой части экрана, когда он просматривал файлы, которые она только что отправила. Очевидно, что-то привлекло его внимание, потому что на его тонких губах появилась ухмылка.

— Они приедут на курорт?  — спросил он.

— Так и есть. Хотя, похоже, он привезет с собой свиту.  — Ингрид открыла изображение Майка, сидящего за столом с остальными.  — Женщина в белой рубашке — местный адвокат, у вас уже должно быть на нее досье. Та, что с выделениями,  — стажерка, но мы ещё не выяснили, кто она такая. Но духовный наставник, скорее всего, криптид, хотя я не уверена, какого рода.

— Нага.  — Начальник отошел за пределы экрана и вернулся с бутылкой воды.  — В основном это связано со структурой скелета, но вы можете увидеть её чешую на паре этих снимков, особенно на шее и плечах.

— О.  — Теперь Ингрид заметила их и в отчаянии заскрежетала зубами. Как же она не замечала их раньше? Беспечная ухмылка Майка возникла перед ней, и она стряхнула её с себя. Насколько их встреча была отвлекающим маневром? Было ли это сделано намеренно? Или это был просто беззаботный поступок человека, который явно управлял ебучей фермой у себя дома?

Ей было неприятно признавать это, но она явно недооценила этого человека. В будущем ей придется быть более осторожной. Он был дикой картой, и это было очевидно.

— Сколько человек он приведет с собой?  — Начальник жестом подозвал кого-то за кадром, и ему вручили стопку бумаг и ручку.

— Я думаю, что окончательное число — пять, если вы включите его.

— Хм.  — Начальник поставил свою подпись на документах и вернул их обратно. Он вытащил из-под стола папку и уставился на нее.  — Согласно разведданным, которые мы обнаружили, дом охраняется горгульей. Как ты думаешь, он приведет её в человеческом обличье?

— Я нет. И я считаю, что информация устарела. Майк утверждал, что у него на территории есть Бармаглот, и камень 

истины подтвердил это. Я вынуждена полагать, что мы недостаточно подготовлены к этой операции.

Начальник нахмурился, затем набрал что-то на своем компьютере.  — Бармаглот? Как у Алисы?

Ингрид пожала плечами.  — Наверное. Никто этого не видел.

— Хм.  — Начальник несколько мгновений смотрел в пространство, затем посмотрел на нее.  — Тогда мы перенаправим больше средств на работу с домом. Основное внимание будет сосредоточено на сборе разведданных, и как только Рэдли решит нашу проблему здесь, мы приступим к операции "Выдающийся домен".

— Вы действительно думаете, что он просто будет сидеть сложа руки и позволит нам забрать его дом?

Начальник усмехнулся.  — У него не будет особого выбора. Даже если он сбежит с курорта, что он будет делать? Плавать? Судя по вашим заметкам, пока он жив, у нас есть шанс проникнуть внутрь. Это Общество охраны памятников истории, очевидно, было прикрытием для заговорщиков, но они подробно описали ритуал, который мы можем использовать, чтобы разрушить Силу, если научимся обходить львов стороной. У нас есть варианты, сестра Ингрид. Ваше единственное внимание должно быть сосредоточено на том, чтобы держать Майка в узде, пока мы их используем.

— Понятно.  — Ингрид посмотрела, как экран потемнел, и вздохнула. Она не знала почему, но у нее было дурное предчувствие, что все будет не так просто, как думали все остальные.

•  •  •

Рату поднялась по лестнице, прислушиваясь к тихому скрипу дерева, когда она проходила мимо. Её ладонь скользила по хорошо смазанным перилам, пока она не оказалась на четвертом этаже. Оттуда она могла смотреть вниз, в фойе дома. Мимо пробежала пара крыс, за которыми последовала желтая вспышка света, когда Желтая пронеслась по дому. Рату облизнула губы, пробуя на вкус домашний аромат и перекатывая его по языку.

Это было хорошее место. Ей потребовалось пару лет, чтобы признать это, но в этих деревянных стенах она чувствовала себя в большей безопасности, чем когда-либо под каменной горой. Дальше по коридору была комната Юки. Она подняла руку, чтобы постучать в дверь.

— Входи.  — дверь открылась сама по себе, открывая вид на спальню Юки. Вдоль одной стены было установлено несколько мольбертов, на которые падал естественный свет из круглого панорамного окна. Кицунэ стояла на балконе, положив руки на каменные перила, а её хвосты развевались за спиной. Иногда её пять хвостов проходили друг сквозь друга, как будто они были иллюзорными, но каждый из них был очень реальным.

Рату вышла, чтобы присоединиться к Юки. Она положила руки на перила, и её пальцы скользнули в крошечные углубления, вырезанные там неизвестными мастерами.

— Значит, они планируют предать нас.  — Рату наклонилась вперед, и её волосы развевались на ветру.  — Сайрус рассказал, что они надеются проникнуть внутрь, пока Майка нет.

— Черт.  — Юки развернулась и села на перила.  — Полагаю, это означает, что я определенно остаюсь здесь.

— Похоже на то.  — Это было то, что они вдвоем обсуждали ранее. Они были самыми могущественными магами в доме, а это означало, что для них обоих было бы плохой идеей уйти 

одновременно.  — Кроме того, твой набор навыков не был бы столь эффективен в тропической местности.

— Почему? Потому что для этого потребовалось бы гораздо больше энергии?  — Юки собрала в руку снежок и бросила его под углом вдоль крыши. Он описал дугу в воздухе и рассыпался в снег на скорчившейся фигуре Абеллы.

— Грубо.  — Абелла пошевелилась только для того, чтобы показать Юки средний палец.

Кицунэ хихикнула, чем вызвала лукавую усмешку Абеллы. Рату тоже рассмеялась. Горгулья значительно посветлела с тех пор, как впервые появилась в доме. Она помнила стоическую защитницу, которая редко общалась с другими, но теперь Абеллу можно было увидеть болтающей с любым количеством людей. Не раз Грейс проводила вечер на крыше, пока Абелла читала маленькой арахне истории со своего планшета.

Счастье стало источником жизненной силы в доме, и у Рату не было никаких сомнений в том, что Майк был в центре всего этого. Оно выросло в геометрической прогрессии с момента их первой встречи, когда она попыталась заманить его в ловушку с помощью чар, чтобы защитить себя. По мере того как он набирал силу, она видела, как он уклонялся от коррупции, поглотившей Эмили.

— У каждого из нас есть свои сильные стороны,  — ответила Рату, запрокидывая голову назад, чтобы солнце освещало её грудь. Там, где магия Юки была почти исключительно во владениях льда, её собственные основы лежали в огне и земле. Солнечные ванны были для Рату не просто приятным времяпрепровождением, они также придавали ей силы.  — Кроме того, мне определенно не нужно находиться рядом с Сайрусом дольше, чем это необходимо.

— Почему нет?  — Юки наклонилась вперед, и её уши подергивались от любопытства.

— Мы встречались раньше.  — Рату нахмурилась.  — Много-много лет назад. Он был частью отряда, который охотился за мной.

— И он тебя не узнал?

— Нет. Тогда у меня было совсем другое лицо. Я сомневаюсь, что он когда-нибудь поймет, что мы встречались, но я склонна действовать из чрезмерной осторожности.  — Рату вздохнула, когда старые воспоминания вынырнули из грязи, обнажив свои острые грани.  — Это было в те времена, когда я была речным богом на территории нынешней Индонезии. Я бежала из дома своих предков в Индии и провозгласила себя местным божеством. По большей части это было случайностью, поскольку местные жители обнаружили, что их удача была приурочена к моему приезду. Я уже однажды меняла своё лицо в попытке слиться с местными нагами.

— Почему они охотились за тобой?

Рату уставилась на её руки, затем сняла пару чешуек. Она не была до конца уверена, с чего начать. Как бы глубоко она ни загоняла прошлое, все равно было больно в нем копаться.

— Технически они не охотились за мной. В этот район прибыл бродячий нага, сеющий смуту. Этот был особенно двуличен, потому что он проявлялся и обрушивал ужасную магию на смертных, но только в своей змеиной форме. В конце концов слухи распространились, и Орден выступил. Чего я не могла предсказать, так 

это того, что он отравит им уши, убедив их, что у него есть информация о том, кто доставляет неприятности.

— Подожди, так ты хочешь сказать, что он помешал в кастрюле, а потом обвинил в этом тебя? Почему?  — Хвосты Юки шуршали у нее за спиной, издавая звук, похожий на шуршание шелка по камню.

— Потому что он не смог найти меня сам.  — Рату подняла глаза, чтобы встретиться взглядом с Юки.  — У него не было никакого влияния в этом районе, поэтому он привлек людей, которые помогли бы ему в поисках. С помощью Ордена они смогли выследить меня. Видишь ли, я совершила критическую ошибку во время своего божественного правления. В своих попытках избежать пристального внимания я создала маленький рай для людей, которые выжили на моей реке. Если никогда не случалось ничего плохого, то, конечно, никогда не должно быть повода для расследования. Но это стало средством, с помощью которого меня обнаружили.

— Черт. Что произошло потом?

— На меня напали. Орден и нага были грозны, но во время нашей конфронтации стало ясно, что он использовал их. Видишь ли, Орден хотел принять меня к себе. У них были вопросы, и они нуждались в ответах. Но моего преследователя их вопросы не интересовали. Как только он увидел меня, он напал на Орден, и только благодаря моему вмешательству они выжили.  — Рату могла слышать их крики на протяжении десятилетий. Мужчин и женщин, застигнутых земным штормом.

— Что за дело было у этого мудака? Звучит как настоящий кусок дерьма.

Рату усмехнулась.  — Действительно. Он был очень зол на меня, потому что я унизила его перед всем нашим племенем. Разрушила его репутацию и его статус. Я стала его навязчивой идеей, и единственной причиной его существования. И несмотря на то, что мы не видели его столетиями, этот взгляд, полный восторга и гнева, когда мы встретились снова...  — Она вздрогнула, представив себе эти жестокие, подернутые дымкой глаза.

— Кто это был?  — Юки наклонилась вперед так сильно, что казалось, она может опрокинуться в любой момент.

— Мой жених,  — ответила Рату, закрывая дверь перед своими чувствами. Это была история, которая оставалась невысказанной с тех пор, как Эмили нашла её убегающей от Ордена.  — Мы выросли вместе и всегда были близки. Это была долгая помолвка, и никто из нас никуда не спешил. Но по мере приближения свадьбы он менялся. Мы превратились из равных в... я не совсем уверена. Его добрые слова стали резкими, а поступки грубыми. Он стал ревновать меня к другим людям, которые проводили со мной время, и в конце концов я поняла, что мужчина, за которого я собиралась выйти замуж, всю свою жизнь носил маску.

— И поэтому ты ушла от него?

Рату кивнула, уставившись в землю.  — Я так и сделала. В ночь перед нашей свадьбой он пришел ко мне в комнату и попросил о разговоре. Он использовал ласковые слова, чтобы убедить меня, что стресс, связанный со 

свадьбой, вызвал эти вспышки гнева, и что он не мог дождаться, когда проведет остаток нашей жизни вместе. Мы планировали перебраться в горный массив на севере и основать собственное племя. Во время этого разговора я простила его, и именно тогда его маска сползла ещё раз.

— Видишь ли, наша помолвка была долгой, и некоторое время мы были любовниками. Но за несколько недель до свадьбы я перестала заниматься с ним сексом в знак протеста. Получив прощение, он потребовал, чтобы я наверстала упущенное и провела с ним ночь. Когда я сказала ему "нет", он в гневе ударил меня. Именно тогда я поняла, что он никогда не будет достоин моей любви, и это причиняло боль. Он знал, как вести себя с другими, как подсластить воздух сладкими словами и повысить свой собственный статус. И вот я сбежала посреди ночи.  — Рату обхватила себя руками. Внезапно стало так холодно.

— И он пришел за тобой?

— Не совсем. Я использовала заклинание, чтобы создать симулякр, иллюзорного двойника, сделанного из глины, и оставила его вместо себя. Во время церемонии она открыто обвинила его в его прегрешениях. Он не понимал, что имеет дело с моим клоном, и поэтому расправился с ним на глазах у всех. Этот единственный поступок разделил племя, и он был отправлен в изгнание своей собственной семьей. И все же я не могла никому доверить тайну своего местонахождения, и...

Послышался тихий стук камня о камень, и Абелла оказалась рядом, обнимая нагу сзади.

— Я знаю эту боль,  — прошептала она.  — И мне жаль слышать, что ты тоже так думаешь.

Удивленная, Рату собиралась сказать что-то ещё, когда Юки тоже обняла её. Обе женщины вцепились в Рату так, словно она вот-вот исчезнет. На самом деле это было довольно глупо. На самом деле, она бы сказала им, как это было глупо, если бы в этот момент плотина внутри нее не прорвалась, облив всех троих слезами.

•  •  •

Было почти время ужина, когда Майк вышел на свой задний двор. Он провел большую часть дня, собирая вещи и строя планы вместе со всеми остальными относительно защиты дома, пока их не будет. После посещения библиотеки Евлалия теперь наращивала своё цифровое проникновение. Если Орден когда-нибудь узнает, что значительная часть её взломов была сделана просто волшебными крысами, которые могли подключать USВ-накопитель, они будут одновременно рассержены и смущены.

То, что раньше было несколькими ступеньками к фонтану Найи, теперь включало в себя два пролета каменной лестницы и навигацию по красивым топиариям в форме волшебных существ. Частично это была работа кентавров, но большую часть работы проделала Амимон. Хотя дриада была привязана к своему дереву, она могла влиять на все растения на участке до тех пор, пока корни её дерева могли дотянуться до них.

У подножия лестницы он улыбнулся, увидев Каллисто и Грейс, сидящих на краю фонтана Найи. Рядом с ними Смерть была занята рассказом какой-то истории, драматично размахивая костлявыми руками. Она 

откинула капюшон и теперь носила солнцезащитные очки и бейсболку с изображением черепа Карателя. Найя сидела позади всех троих, подперев подбородок руками, и слушала рассказ. Когда Смерть изобразила пантомиму, размахивая битой, Майк усмехнулся про себя.

— И вот так я снова помогла Санта-Клаусу спасти Рождество,  — заявила Смерть, затем посмотрела на Майка.  — Хотя, я полагаю, твой отец уже рассказывал тебе эту историю.

— Он этого не сделал! Почему ты не сказал нам, что снова спас Санту?  — Тон Каллисто был обвиняющим.

— Это хороший вопрос. Смерть, ты забиваешь головы моих детей всякой ерундой?

— Ну конечно, Майк Рэдли. Какое лучшее применение может найти бессмыслица, чем вбить её в голову ребенка и развить его воображение? Это как удобрение.  — Смерть опустилась на колени, чтобы посмотреть на обоих детей.  — Хотя я признаю, что, возможно, приукрасила некоторые части.

— Тетя Смерть.  — Каллисто закатил глаза так, как мог только ребенок, затем посмотрел на Майка.  — Мама ищет тебя.

Майк почесал затылок и поморщился.  — Насколько она сердитая?  — спросил он.

Каллисто пожал плечами.  — Сегодня она называет тебя "этим ублюдком".

— Тогда это улучшение по сравнению со вчерашним днем.  — Он протянул руки, и Грейс стала пробираться к нему, но только для того, чтобы вскарабкаться ему на спину и уцепиться за голову и плечи.  — Это не то, что я имел в виду,  — пробормотал он.

Грейс зашипела и начала жевать его волосы.

— Кэл, иди, скажи своей маме, что я здесь для всего, что ей нужно. Мне нужно поговорить с тетей Найей.  — Майк посмотрел на нимфу и понял, что его сын все ещё стоит там.  — О взрослых вещах.

— О, чувак.  — Каллисто затрусил к теплице. Смерть объявила, что пришло время пить чай, и оставила их одних.

— Привет, любимый.  — Найя улыбнулась, и её глаза метнулись туда, где Грейс прижималась к нему.  — Я не знаю, что тебе от меня нужно, но у тебя все ещё есть пара маленьких ушек.

— Мне нужно поговорить не с тобой.  — Он приподнял бровь.  — Если ты понимаешь, к чему я клоню.

Найя надулась.  — А я-то думала, ты собираешься провести со мной немного времени, прежде чем бросить нас всех ради райского острова.

— Ни одно место на Земле не может сравниться с тем, чтобы быть рядом с тобой.  — Он протянул руку и ткнул дочь в живот.  — Привет. Мне все равно, будешь ли ты жевать, но не тяни.

Грейс зашипела в знак согласия, довольствуясь тем, что жевала его волосы. Вероятно, ему не следовало позволять ей делать это, но он уже свыкся с мыслью, что есть способы и похуже испортить жизнь его детям-полукровкам.

Найя на мгновение закрыла глаза. Фонтан за её спиной закручивался в замысловатые формы. Руны на её теле засветились, и когда нимфа открыла глаза, зрачки сменили цвет с голубого на золотой.

— Приветствую тебя, Хранитель.

— Гестия.  — Майк склонил голову в знак уважения, отчего его дочь наклонилась вперед и чуть не упала.  — Спасибо, что встретилась со мной.

— Конечно. Нам многое 

нужно обсудить.  — Нимфа, теперь одержимая богиней Гестией, протянула руку и погладила Грейс по голове.  — Она так быстро растет.

— Да, это так.  — Хотя Гестия была посвящена в события, происходившие внутри дома, он относился к ней как к приезжей родственнице и рассказывал о своей семье. Вскоре после своей первой встречи с богиней он узнал, что ей нравилось выслушивать рассказы из первых рук от него. Она также не всегда появлялась, когда её просили. Майк встречал не так уж много богов, но знал, что у каждого из них есть свои причуды.

— Я хотел поговорить с тобой об Ордене и Гавайях.  — Майк сел на стул у края фонтана, что заставило Грейс переместиться к нему на грудь и начать жевать воротник его рубашки.

— Что бы ты хотел знать?  — спросила Гестия.

— Ты можешь мне что-нибудь рассказать о Гавайях? Кецалли думает, что там может быть дракон.

— Интересно.  — Гестия на мгновение закрыла глаза.  — Боюсь, я мало что знаю. Секреты острова никогда не принадлежали мне. Это была одна из первых недвижимостей, приобретенных хранителем, но не в традиционном смысле этого слова.

— О?  — По всей планете было множество владений, подобных его собственному, каждое из которых служило богу и было частью какого-то большого события под названием "Великая игра". Как правило, эти свойства переходили из рук в руки только тогда, когда смертный, отвечающий за них, умирал. Если этот человек был убит другим игроком в Великой игре, имущество становилось частью коллекции победителя и передавалось по наследству. Именно так Майк стал владельцем хижины в Орегоне и замка в Ирландии, а также земли на Гавайях. Он не принимал никакого участия в их приобретении, но теперь они принадлежали ему. Однако, если владелец умирал по другим причинам, магия собственности искала кого-то квалифицированного, кто мог бы вступить во владение.

Гестия кивнула и открыла глаза.  — Вместо того, чтобы кто-то потерпел поражение, владелец земли передал её предыдущему хранителю. Тот, кто ухаживал за землей, решил, что так она будет в лучших руках. Я не знаю, какие обстоятельства послужили к этому толчком, но я смутно припоминаю, что это было как-то связано с его защитником.

Защитник собственности был мифическим существом, ответственным за выбор нового игрока. В случае Майка защитником была Найя. Во время процесса отбора она могла бы просто утопить его, если бы он был непригоден для ухода за домом. Во многих отношениях он все ещё не был уверен, почему она вообще выбрала его. Он переехал в этот дом поврежденным, в эмоциональном беспорядке, и на самом деле у нее не было никаких причин позволять ему пережить их встречу.

И все же он был здесь. Мужчина, ответственный за дом, полный монстров, которые все ладили и помогали растить его детей. В его случае Найя сделала правильный выбор. Путешествие было сопряжено с опасностями и искушением властью, но он ещё не поддался, как его предшественница Эмили.

— Ты помнишь что-нибудь о "Гардиан"?  — Майк 

передвинул Грейс так, чтобы она прикусила другую сторону его рубашки. К счастью, она не была пускательницей слюней.

— Нет. Может быть, это из-за Силы, а может быть, из-за того, чего я никогда не знала.  — Глаза Гестии заблестели.  — А теперь спроси меня об Ордене. Моего времени остается все меньше.

— Может ли дом защитить всех от них в моё отсутствие? У меня есть все основания полагать, что так и будет, но...

— Тебе нужны заверения.  — Гестия кивнула.  — Сейчас твоя семья в моих стенах в большей безопасности, чем когда-либо. Чтобы проникнуть в эту собственность, потребовалась бы либо грубая небрежность с их стороны, либо непредвиденный магический акт.

Майк вздохнул.  — Спасибо. Это то, о чем я беспокоился больше всего. Должен признаться, я не решаюсь уходить, но у меня такое чувство, что это правильный поступок.

Гестия кивнула, затем потянулась к нему. Её пальцы легонько погладили его по щекам, посылая прохладное покалывание по всему телу.

— Доверяй своим инстинктам, мой хранитель.  — Веки Гестии затрепетали, и её глаза снова стали голубыми, когда богиня вышла из тела Найи.

— О!  — воскликнула Найя и вздрогнула.  — Мне всегда становится так тепло, когда она здесь.

— Я рад это слышать.  — Майк провел руками по волосам Найи, затем ему пришлось вытащить прядь изо рта Грейс. После того, как Гестия раскрыла себя, Майк взял с богини обещание говорить через Найю только с её ведома и разрешения. Найя была более чем готова пойти навстречу богине, но Майк чувствовал себя намного лучше, зная, что нимфа была добровольным участником.

— Вот ты где.  — Зел вышла из-за угла дома, а за ней по пятам следовал Каллисто. Они побежали в унисон, но Каллисто остановился у дерева Амимон, когда дриада показала ему книгу с драконом на обложке. Он уже умел читать самостоятельно и нашел родственную душу в дриаде, которая была готова читать ему что угодно или вместе с ним.

Майк закрыл уши Грейс.  — Хорошо, я готов.

Зел закатила глаза.  — Я не собираюсь снова кричать на тебя. Во всяком случае, пока. У тебя достаточно времени, чтобы попасть в беду.

Он кивнул.  — Я сделаю все возможное, чтобы избежать этого, но у нее есть привычка находить меня.

Она застонала и покачала головой.  — Это действительно так. Вот почему я бы предпочла, чтобы больше не было никаких экскурсий с нашим ребенком.

Майк открыл рот, чтобы возразить, но закрыл его. Последнее, что ему было нужно,  — это затевать спор с Зел прямо перед уходом. Это было то, о чем они могли бы поговорить после того, как он вернется.  — Так для чего я тебе нужен?

Зел вытащила мешочек, который был пристегнут к её поясу, и протянула его.  — Я приготовила несколько зелий для тебя и Бет.

Кожаный мешочек ручной работы был запечатан ремешком, обернутым вокруг пуговицы. Майк развязал мешок и открыл, чтобы увидеть несколько завинчивающихся баночек с желтым бальзамом внутри.

— Желтая штука — это солнцезащитный крем. Она полностью водонепроницаема и отпугнет как жуков, так и 

акул.

— Акулы?  — Он открыл банку и понюхал её. У него был слабый аромат ванили. Грейс тут же зашипела, спрыгнула на землю и направилась к Каллисто и Амимон.  — Откуда ты знаешь, что это отпугивает акул?

Зел пожала плечами.  — Я не подвергаю сомнению алхимию древних кентавров. Когда они говорят, что это отпугивает акул, я им верю. Не то чтобы у меня был хороший способ это проверить.

— Хорошее решение, и...  — Майк рассмеялся и вытащил тонкий флакон со сверкающим красным порошком.  — Это то, о чем я думаю?

— Пыльца мандрагоры? Да.  — Она хихикнула, взмахнув хвостом взад-вперед.  — Это все, что мне удалось собрать из нескольких умирающих стручков в лесу. Мы до сих пор не определили местонахождение основного корня. Я почти задаюсь вопросом, не находится ли это под землей.

— Вполне возможно,  — сказала Амимон со своего дерева.  — Если бы это когда-нибудь вернуло сюда какие-нибудь корни, я бы попросила об этом для вас.

— Нам бы это понравилось. Последнее, что нам нужно,  — это столкнуться с этим растением.  — Зел понимающе посмотрела на Майка.  — Особенно, если она голодна.

Майк кивнул, прекрасно зная, на что способно это растение.  — Так мне это бросить?

— Как хосешь. Эта версия растворима в воде, так что ты можешь разбавить её,  — Она положила руки ему на запястья.  — Будь с ним очень осторожен.

— Да, мэм. Что-нибудь еще?

— Пока вас не будет, мы собираемся увеличить присутствие кентавров в ответ на Орден, но только через оранжерею. Крысы уже отключают порталы, чтобы предотвратить несанкционированный доступ. Так что, если мы вам понадобимся, вам придется проделать долгий путь.  — Она обхватила его руками и сжала.  — А теперь пообещай мне, что вернешься целым и невредимым.

— Я обещаю.

— И что я буду делать, если ты нарушишь это обещание?

— Найти меня, вернуть обратно, а потом убить?

— Хорошо. Мы понимаем друг друга.  — Она отступила назад и удержала его на расстоянии вытянутой руки.  — Ты нужен нашему сыну. Ты мне нужен. Не забывай об этом, ублюдок.

Оцените рассказ «Дом с похотливыми монстрами. Часть 50»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий