Странная машина на подъездной дорожке (перевод с английского) (Порно странная семейка) Часть 3










Примечание от автора МаttblасkUК:

В 2014 году ЕdRidеr73 написал рассказ под названием «Странная машина на подъездной дорожке». Мое продолжение, написано с разрешения ЕdRidеr73.

*****

Гэри стоял ошеломленный, читая письмо, которое Вера положила ему в конверт...

(текст письма в первой части)

Гэри, лишь теоретически знал, что означает слово «лишенный». Но теперь он действительно, действительно знал, что означает это слово. Теперь он чувствовал, что это значит, чувствовал это своей плотью, своими костями и своей душой.

Вера разрушила их брак, опустошила его. Лишила его счастья. Она сделала это не бездумно, она сделала это чрезвычайно вдумчиво, с тщательным планированием на всем протяжении, в течение длительного периода времени и с большой долей неистовства. Несомненно, она будет отрицать это, отрицать, что имела в виду какой-либо плохой умысел, но Гэри чувствовал это именно так. Как можно было осуществить такой жестокий план без всякого умысла?

Дерьмо! Если она действительно любила его, была любящей заботливой женой и действительно «любила, любила, любила его», и при этом, она смогла сделать это с ним, какого черта она думала, а может вскоре даже начнет его ненавидеть?порно странная семейка

Он посмотрел на планшет, лежащий на кровати. Мысленно успокоился, прежде чем сумел заговорить настолько ровным голосом, насколько это было возможно:

— Вера, Рег и Пенни, что я могу сказать? Вы подставили меня, и вы меня поймали. Вера, я приду, чтобы побыть с вами, Рег и Пенни, но я задержусь чуть дольше пятнадцати минут. После всего, через что я только что прошел, я чувствую себя немного грязным, если честно. Я приму душ и возможно пройдет около 45 минут прежде, чем я доберусь туда. Не скучайте.

Он протянул руку и выключил ее планшет. Он подумал, что она должна доверять ему и у него будет достаточно времени, чтобы сделать то, что нужно.

Подойдя к встроенному шкафу, он снял с верхней полки большой багажник и положил его на кровать. Осторожно выбрав достаточное количество одежды на неделю, он не торопясь стал готовиться. В своем деловом костюме он уже был, поэтому его не пришлось запаковывать.

Гэри закрыл багажник и отнес его в коридор. Из домашнего офиса он взял свой Масbооk, зарядное устройство и положил их в чехол для ноутбука. Уже поздновато осознав это, он вернулся в спальню за письмом от Веры. Он положил его в сумку для ноутбука, застегнул молнию и положил на заднее сиденье своей машины.

Меньше двадцати минут потребовалось Гэри, чтобы выбраться из развалившегося брака.

Он уехал из дома без конкретного плана и намерения. Гэри просто знал, что ему нужно быстро отойти от Веры и их ранее счастливого, но теперь разрушенного брака.

Внезапно в его голове возникла мысль: «Боже мой! Что насчет детей? Она даже не задумывалась о наших детях, кроме одной упоминутой строчки о приглашении их на пиццу. Глупая эгоистка».

Он припарковался на жилой улице в нескольких кварталах от дома. Взяв мобильный телефон, он набрал номер не Карен (его начальника), а ее высшего начальника — Томаса Стюарта, основателя и владельца компании Тhоmаs Stеwаrt Тесhmаtiсs.

Томас Стюарт ответил на второй звонок и сказал:

— Здравствуйте, это Томас Стюарт. Чем я могу помочь?

— Привет, Томас! Это Гэри Конлон. Я работаю на должности ведущего менеджера под руководством Карен Харпер.

— Рад тебя слышать, Гэри! В чем я могу тебе помочь сегодня вечером?

— Томас, я должен предложить свою отставку. Случилось нечто между мной и мисс Харпер, что заставило меня понять, что у меня больше нет будущего в компании под ее руководством.

Томас был озадачен:

— Подожди-ка, Гэри, для меня это настоящий шок. Особенно после того, как тебя повысили всего пару месяцев назад.

Можешь ли ты хотя бы сказать мне, что произошло между вами? Когда я последний раз видел вас обоих вместе, казалось, у вас все было хорошо. У меня были большие планы для вас обоих. Не мог бы ты рассказать мне, что случилось и почему все так изменилось? И забудь про это «сэр», окей? Для меня просто Томас!

— Спасибо за понимание, Томас. Карен потеряла мое доверие и я больше не могу работать с ней. И поскольку она играет важную роль в компании, я чувствую, что должен уйти в отставку. К тому же, я не получил информацию о своем повышении. Я узнал об этом только сейчас, когда моя жена оставила мне письмо.

— Гэри, пожалуйста, расскажи мне кратко о том, что произошло.

Гэри вкратце изложил Томасу суть происходящего и как его начальница Карен Харпер помогала Вере в осуществлении ее планов.

Томас прочистил горло и сказал:

— Понятно. А какие у тебя планы на ближайшее время, Гэри?

— Сегодня вечером я собираюсь забронировать номер в мотеле для ночевки. Завтра же я найду адвоката. После этого у меня нет определенных планов на будущее.

— Гэри, вам не нужно искать номер в гостинице, и я не принимаю ваше заявление об уходе. Вот что я хочу, чтобы вы сделали. Пойдите в отель Марриотт в центре города и заселитесь в роскошный номер, который был забронирован компанией Тhоmаs Stеwаrt Тесhmаtiсs. Вас спросят о пароле — это "Гость Томаса". Там есть специальная охраняемая парковка с указателем, поэтому пожалуйста, воспользуйтесь ею перед тем как подойти к регистрационной стойке.

Я понимаю, что вам может захотеться выпить. Но прошу вас сдержаться от этого, потому что я хочу увидеться с вами на завтраке в 7:15 утра в отеле. Я понимаю, что возможно вы этого не захотите делать, но мне нужно получить копию письма, которое ваша жена оставила для вас. Вы можете это сделать?

— Конечно, Томас, я отправлю его из отеля.

— И ещё Гэри, не беспокойтесь о найме адвоката для развода; наш юридический отдел справится с этим. Это в рамках вашего контракта, поэтому вы не будете нести затраты на юридические услуги. Ваша начальница Карен очень глупо свела это к проблеме компании.

Они попрощались, и Гэри решил отправить Вере смс: «Не доберусь до кафе, не ждите. Скажи детям, что я их обожаю. Увидимся, когда я устроюсь на новом месте. Мне нужно время в одиночестве. Передай Регу и Пенни, что они постоянно в моих мыслях».

Он надеялся, что Вера заметит сарказм в его послании адресованное своим новым "подругам".

Как только он получил подтверждение доставки смс, он выключил телефон.

Прибыв в отель, припарковал машину и зарегистрировался, он использовал сканер в бизнес-центре отеля для копирования письма Веры и отправил его Томасу.

Он направился в свою комнату и разделся. После этого он налил себе несколько маленьких бутылок бренди из мини-бара (но, конечно же, это была не такая уж маленькая порция) и лег отдохнуть.

В этих условиях его сон был удивительно крепким.

На следующее утро, после душа и бритья, он достал свой сотовый телефон. Гэри ожидал, что на нем будет множество голосовых и текстовых сообщений от Веры. Удивительно, ни одного сообщения или пропущенного звонка от нее.

Он пожал плечами, положил телефон в карман и направился на завтрак в зал, чтобы встретиться со своим начальником.

Томас уже был там, сидел за столиком с чашкой кофе и легким завтраком. В его руке было письмо от Веры.

Он поднялся и обнял Гэри по-отцовски:

— Это очень плохо, Гэри. На самом деле очень плохо. Я шокирован тем, что Карен решила вляпаться в эту ерунду с твоей женой. В любом случае, тебе стоит выпить кофе и позавтракать немного, потому что нам нужно обсудить наши следующие шаги.

В 9.20 утра Карен Харпер пришла в свой офис и была удивлена отсутствию ее обычно эффективной секретарши Джанет за столом в приемной. Она даже не ожидала, что Гэри Конлон вернется на работу в этот день, и даже пошутила про это...

Карен покачала головой и нахмурилась.

Она открыла дверь своего офиса и была потрясена увиденным — за ее столом уже кто-то сидел, а именно Томас Стюарт, владелец компании.

Она испуганно вскрикнула:

— Мистер Стюарт! Простите, я не знала, что вы будете здесь сегодня! Мне очень жаль из-за Джанет. Возможно мне придется ее уволить.

— Возможно, вам не придется это делать, — отвечал он суровым голосом. — Я попросил Джанет взять выходной день, так как у меня есть некоторые личные дела, которые мне нужно обсудить с вами. Прошу присесть.

Карен тяжело опустилась на стул.

Ее интуиция, обычно очень надежная, подвела ее на этот раз. Она чувствовала, что мистер Стюарт раздражен, но не знала причину его негодования.

Томас вынул из портфеля пачку бумаг и передал их Карен через стол:

— Здесь копия письма Веры Конлон ее мужу Гэри. Мне нужно, чтобы вы прочитали это письмо до конца и не делали комментариев. Скажите мне, когда закончите.

Карен с тревогой прочла письмо. Она подумала: «Эта дурочка! Черт! Черт! Черт! Как я черт возьми выберусь из этой передряги?»

После чтения она вернула письмо Томасу.

— Я прочитала письмо, мистер Стюарт. Что вас беспокоит в этом личном деле, которое, если можно так выразиться, не имеет отношения ни к вам, ни к компании?

— Не нужно мне говорить об этой ерунде, Карен! Конечно же, это затрагивает меня и мою компанию! Вы встречались с женой вашего коллеги. Вы обсуждали с ней конфиденциальные вопросы компании, связанные с его продвижением по службе. Вы втянули меня и мою компанию в этот ужасный беспорядок, который приведет к разводу и разрушению брака вашего коллеги. Поэтому не трогайте мое чувство прекрасного, утверждая, что это не имеет отношения ни ко мне, ни к моей компании! Когда вы действуете как начальник Гэри, то все ваши дела перестают быть личными!

Он нахмурился на мгновение перед тем как продолжить.

— Как только Вера рассказала вам о своих планах, вы должны были поговорить об этом с Гэри или хотя бы проконсультироваться со мной относительно ваших действий и участия в планах его жены.

Я предоставил вам четкие указания о продвижении Гэри и повышении его заработной платы уже два месяца назад, но вы не выполнили это. Вы отложили повышение, чтобы согласовать его с планами его жены. Гэри уверен, что она изменяет ему! Кажется, вы подкупаете его, чтобы он не развелся с этой женщиной!

Он уставился на Карен своим проницательным взглядом.

— Или вы использовали миссис Конлон в своих интересах? Вы решили дать ей кусок продвижения по службе Гэри, чтобы дать ей что-то, с чем можно было работать и уменьшить ее чувство вины и стимулировать выполнение плана?

— Возможно, вы знали, что когда Гэри узнает о вашей роли в этой хитрости, он больше не захочет работать с вами и будет вынужден подать в отставку.

Но я уверен, вы не могли предположить, что миссис Конлон так безрассудно изложит все это в благодарственном письме, которое обвинит вас в ее грязной интриге!

Карен поняла, что ей нечего терять, и ответила:

— Я помогала ей, потому что не думала, что Гэри заслуживает продвижения!

Томас покачал головой.

— Блин! Теперь я вижу! Вы чувствовали угрозу со стороны Гэри и от продвижения, которое я приказал ему дать! Вы подумали, что я могу использовать его для вытеснения вас с работы?

Она пробормотала что-то о "женской дискриминации" и "патриархате", на что Томас насмешливо фыркнул:

— Забавно, но я действительно рассматривал возможность замены вас Гэри, но только потому, что мне нужно было быть уверенным, что ваша должность будет в надежных и опытных руках после того, как я повышу вас в Совет Директоров...

Карен испуганно вздрогнула.

Томас покачал головой.

— Вы осознаете, что теперь это невозможно. Я не могу никак доверить вам присоединиться к Совету или продолжить работу в моей компании в какой бы то ни было роли. Возможно, вы не заметили, но все ваши личные вещи уже убраны из этого офиса. Они находятся в коробке в главной приемной. Я не буду использовать право «нанимать и увольнять по собственному желанию», чтобы уволить вас. Я увольняю вас за серьезное нарушение и недостаток моральности, а вашим заместителем будет Гэри. Таким образом, ваш заговор привел к результату, которого вы так боялись.

Томас резко вскочил и дважды хлопнул в ладоши.

— Это все! Уходите! Теперь вы уволены. Я записал это интервью согласно условиям вашего трудового договора, поэтому у вас нет возможности отрицать это. Вот ваша Библия, на которую вы поклялись? Вам стоит начать читать что-нибудь из нее.

Карен встала, взяла сумочку и вышла из комнаты. Она была слишком ошеломлена, чтобы плакать. Но это придет позже.

Томас сказал Гэри взять пару выходных, пока он не возьмет на себя обязанности Карен, и Гэри решил, что ему следует поехать домой и хотя бы попытаться разговориться с Верой. Он до сих пор ненавидел то, что Вера ему сделала, и прощение будет трудным и очень трудным шагом, но ради детей стоит ли хотя бы попробовать уладить отношения между ними?

Развод все еще оставался его предпочтительным вариантом, но он посчитал правильным дать ей возможность поговорить. Хотя то, что она написала в письме, уже далеко раскрыло все карты.

Он принял решение отправиться домой, чтобы поговорить с Верой. Если он обсудит с ней все, то возможно удастся сохранить свой брак и восстановить семейные отношения, а также залатать дыру, которую она оставила в его сердце.

Когда он свернул на свою улицу, заметил, что на подъездной дорожке стоит странная новая машина. Это уже не была старая развалина, а роскошный внедорожник. Под ним виднелась грязная лужа черного масла, свидетельствующая о наличии обломков, которые еще вчера занимали то же самое место.

Весь гнев, который он испытывал вчера, вернулся с тройной силой. Голова просто гудела от напряжения.

Гэри припарковал автомобиль на тротуаре перед домом. Все мысли о примирении исчезли. Он быстро и тихо подошел к дому, открыл дверь и аккуратно закрыл ее за собой.

Из холла слева доносились звуки смеха. Мужской голос и два женских - его жена и, вероятно, Рег и Пенни. Вера сказала:

— Рег, возможно, тебе было правильно установить видеокамеры для записи реакции Гэри!

Они все смеялись.

Гэри быстро открыл дверь и увидел Рега, сидящего на диване между Верой и Пенни. Он обнял каждую из них за плечи, а они в свою очередь держали его за руку.

Когда они заметили Гэри, смех прекратился. Все повернули глаза на него. Вера испуганно вскочила.

Гэри взглянул каждому в глаза. Он был в ярости, и это было видно по его выражению лица и движениям. Он вырвался:

— Вера, я безумно хочу разорвать с тобой отношения после этого жестокого представления, которое ты устроила для меня, а также из-за оскорбления и использования наших друзей Ларри и Кары. Ты проявила себя как жестокая, неправая женщина! Ты устроила этот позор прямо у нас дома, на моем рабочем месте, выставив всех нас дураками. И зачем? К черту! Как ты вообще смогла так поступить? И кто будет нести ответственность за это?

Вера была в шоке, она не могла придумать ответа.

— Когда я увидела вчера на дороге разбитую машину, меня охватила тревога. Мне пришло в голову, что никто из успешных и богатых брокеров не будет ездить на таком старом автомобиле. Я начала беспокоиться - а не мог ли он совершить какое-то преступление, похитить или насиловать тебя или что-то еще хуже?

В это время Рег вмешался:

— Черт возьми! Мы и не подумали об этом, когда забрали машину с парковки за штраф.

Вера выглядела потрясенной:

— О Гэри! Я никогда об этом не задумывалась! Мне очень жаль.

Гэри посмотрел на них, покачал головой и продолжил.

— После этого я услышал от своей жены из нашей спальни то, что она реально изменяет мне и нашим детям. Ты разбила мое сердце, ты полностью разочаровала меня.

Слезы на глазах Вера ответила:

— Но это ложь! Ничего подобного! Я объяснила все в письме, которое я оставила для тебя. Ты же его прочитал?

Гэри продолжил:

— Конечно, прочитал! Но скажи мне, моя любимая жена, почему это письмо не изменило мои чувства? Почему я до сих пор чувствую, что ты изменяла мне? На самом деле письмо только ухудшило ситуацию; оно показало, что тебе все равно на меня и мои чувства.

— Получается, что ты преднамеренно задумала заговор с незнакомцами, чтобы уничтожить меня и разрушить нашу семью! Единственный раз, когда ты упомянула наших детей - это был какой-то банальный вопрос о возможности взять их с нами на пиццу? Взять их на пиццу? Ты сошла с ума? Действительно ли ты верила, что таким образом можно стереть то, что ты со мной сделала?

Вера покачала головой с отрицательным выражением лица.

— Ты ошибаешься, Гэри! Поверь мне!

Гэри тоже покачал головой.

— Нелепости, Вера. Так все и было. Я только что слышал, как ты весело рассказывала Регу, что хочешь установить видеокамеры, чтобы видеть мою страдальческую душевную агонию! Какая это заботливая жена делает?

Гэри немного потряс головой и продолжил:

— В любом случае мы закончили. Скажи мне уже, где находится мой пистолет? Он уже в безопасности?

Почему-то Пенни решила ответить:

— Его нет в оружейном сейфе, Гэри. Его нет в нашем доме. Но я обещаю тебе, он находится в безопасном месте.

Гэри посмотрел на неё, пожал плечами и усмехнулся:

— И кто ты такая, чтобы обещать это? Я являюсь законным обладателем этого оружия. Если его нет у меня, значит он не может быть в безопасности.

Он повернулся к Вере:

— Где дети? Что ты им сказала?

Она ответила:

— Дети в школе. Я сказала им, что ты уехал на работу. Мне жаль, Гэри. Можем ли мы обсудить это?

Он опять покачал головой.

— Знаешь, Вера, твои подельники не помогут тебе здесь. Я ухожу.

Выйдя на улицу, Гэри достал телефон и набрал номер 911, чтобы сообщить о пропаже пистолета. Несмотря на то, что он испытывал удовлетворение от возможности бросить всех в беде, он понимал свою юридическую ответственность как владелец лицензии и обязанность сообщить о краже оружия при первой возможности. И теперь он был уверен, что его пистолет был похищен.

Оператор принял его вызов и договорился о перезвоне, который произошел немедленно. Он разговаривал с детективом, который заявил о руководстве группой по расследованию краж огнестрельного оружия.

— Извините, могу я узнать ваше имя, адрес и тип пистолета, который, по вашему мнению, был похищен?

— Конечно, меня зовут Гарри Коннорс, я проживаю на улице Глейд-авеню, дом 42 в городе Морристаун. У меня был пистолет S&аmр; W. 38 Sресiаl.

— Господин Коннорс, когда вы обнаружили его отсутствие?

— Моя супруга сообщила мне вчера о том, что пистолета больше нет. В действительности моя жена и двое ее друзей забрали его из дома, и я не знаю его текущего местонахождения. Однако предполагаю, что он у них.

— Почему они решили взять пистолет?

— Это долгая история, но на данный момент я чувствую себя ответственным за все возможные последствия в случае попадания оружия в руки преступников.

— Где вы считаете находится пистолет сейчас?

Гарри задумался несколько секунд перед ответом.

— Возможно он находится либо в автомобиле, принадлежащем их друзьям, либо в их доме. У меня нет точного адреса, но автомобиль зарегистрирован под названием "KING RЕG". Я полагаю, что это самодельный номерной знак, так как владелец называется Рег.

— Известно местонахождение автомобиля?

— Он стоит рядом с моим домом, как я указал вам ранее.

— Хорошо, господин Коннорс. Мы прибудем туда как можно скорее. Я также проинформирую АТФ. Возможно у них есть свободные офицеры, которые помогут нам.

Менее чем через десять минут к дому подъехали безмаркированная машина, полицейская патрульная машина и внедорожник АТФ. Офицеры собрались возле внедорожника на подъездной дорожке Гарри.

Прибывшие послали сигнал присутствующим в доме о том, что происходит что-то серьезное, и все вышли наружу. Гарри был рад отметить, что Вера выглядела раздраженной и ошарашенной, а Редж и Пенни выглядели весьма обеспокоенными.

К Гэри подошел высокий мужчина в недорогом костюме.

— Вы Гэри Конлон?

— Да, это я.

— Я говорил с вами по телефону, я детектив Кокс. Предполагаю, что этот человек, — он указал на Рега, — это Реджинальд Спранзер?

Гэри кивнул:

— Да, я не знаю его фамилии, но это Рег.

Детектив подошел к Регу:

— Вы владелец этого внедорожника?

— Да, я... — занервничал Рег, так что казалось, он вот-вот захрипит.

— Сэр, откройте автомобиль для осмотра.

— Нет! Я не буду этого делать! Вы не можете обыскивать мою машину! Она принадлежит мне и находится на моей частной территории. К тому же у вас нет разрешения на обыск!

Детектив Кокс покачал головой.

— Сэр, ваш автомобиль может быть на вашей частной территории, но поскольку он не является вашей личной собственностью, то он ни здесь ни там. Что касается требования разрешения на обыск, вы ошибаетесь. Полиции разрешается обыскивать автомобиль без разрешения, когда у нас есть достаточные основания полагать, что в нем находятся улики, украденное имущество или контрабанда. Ваше имя было связано с пропавшим огнестрельным оружием.

— Теперь вы можете либо передать нам ключи, либо мы взломаем ваш автомобиль. Я готов рассмотреть любой вариант, сэр.

Трясущимися руками Рег передал ключи. Через несколько минут полицейские обнаружили S&аmр; W. 38 в открытом ящике со стороны пассажира, рядом с несколькими пакетами Ziрlос с белым порошком и двумя другими пакетами Ziрlос, один из которых содержал таблетки, а другой — капсулы.

Детектив мрачно усмехнулся Рэгу, произнеся:

— Мне кажется, у вас возникли проблемы. Теперь мы подадим запрос на ордер для проведения обыска в вашем доме.

Рэга, Пенни и Вера были задержаны и доставлены на разных автомобилях для допроса.

Гэри подумал, что он попал в затруднительное положение. Что же происходит, черт возьми?

Гэри позвонил Томасу, чтобы передать ему последние сведения о ситуации и остался дома в ожидании, так как знал, что их детям нужно было кого-то, кто забрал бы их из школы.

Когда все дети вернулись домой, он сказал:

— Дети, вашей маме пришлось поехать в полицейский участок для ответа на несколько вопросов. Я не знаю, когда она вернется, но прежде чем это произойдет, я должен объяснить вам одну вещь.

Дети были потрясены тем, что рассказал им отец о поступке их матери. Он старался быть максимально дружелюбным, учитывая, что его аудиторией были молодые девочки и мальчики.

Гэри ненавидел себя за то, что делал это. Но он хотел рассказать им свою историю прежде, чем его жена сможет распространить ее в виде измененной версии или представить его в негативном свете.

Веру удерживали всю ночь, а на следующее утро освободили под залог по обвинению в незаконном хранении револьвера 38-го калибра, который принадлежал Гэри.

Поскольку химический анализ белого порошка в пакетах Ziрlос выявил кокаин, таблетки экстази и капсулы Рогипнола, Рэга и Пенни не были немедленно освобождены. Им пришлось подождать несколько дней в тюрьме перед выпуском под залог после допроса. Их дети могли остаться с пожилой матерью Пенни, которая осталась одна после смерти мужа, пока они находились под стражей.

Факт, что Рег и Пенни владели кокаином, экстази и средством для насильственного изнасилования в их автомобиле во время свидания, а также другими запрещенными препаратами в их доме, привел к разрыву отношений между ними и Верой. Когда Вера внезапно осознала, что позволила Регу управлять ее написанием пьесы, где роман с ним был ошибкой, она не подозревала о наличии препарата для насильственного изнасилования на свидании - это был явный признак того, что у Рега и Пенни были злые намерения по отношению к Вере и возможно даже к Гэри.

Вера получила штраф в размере 600 долларов за то, что разрешила Регу и Пенни забрать ее пистолет. Рег и Пенни (как подстрекатели, поскольку Рег предложил Вере избавиться от оружия) каждый получил штраф в размере 1000 долларов и шестимесячное заключение.

Редж и Пенни были оштрафованы на 2000 долларов и приговорены к пяти годам лишения свободы за хранение наркотиков.

- А что будет с моими детьми? - жаловалась Пенни, - Моя мать слишком болеет, чтобы постоянно присматривать за ними!

Судья скептически посмотрел на нее:

- И только теперь вы начинаете заботиться о ваших детях? Это слишком поздно, мисс Спранцер. Ваши дети, вероятно, придется передать в систему приемных семей. Винить в этом можно только себя.

Рег потерял свою лицензию биржевого брокера и им пришлось продать свой дом, так как без его дохода они не могли позволить себе выплаты по ипотеке.

Гэри и Вера были направлены на консультацию к семейному эксперту. Эксперт выразил мнение, что так как Вера отказывается осознавать, насколько жестока она была по отношению к своей семье, то продолжение консультирования пары будет бессмысленным. Поэтому он рекомендовал прекратить любые дальнейшие консультации и отправить Веру на психиатрическую экспертизу.

Томас представил Гэри своими партнерами из юридической компании, которые будут его представлять. Встреча прошла в огромном кабинете Томаса, где все присутствующие пожали друг другу руки. Женщина, которая была явно главной фигурой, имела средний рост и внушительную внешность, но не выказывала агрессии. Она заговорила первой:

— Меня зовут Ди Хардисти, а это мой брат Кен Остин. Мы стали партнерами в юридической фирме "Наrdistу аnd Аustin" после того, как я представляла Кена в его разводном процессе.

— Да, — подтвердил Кен, — Я тоже прошел через неприятности. Уловил свою жену с моим начальником в постели и это серьезно потрясло меня. Но, насколько я понимаю, ваш случай еще хуже того, что ваша жена заставила вас испытать. Мы видели письмо, которое она отправила вам, мистер Конлон. Однако мы были бы благодарны за то, чтобы вы рассказали нам свою историю подробнее, своими словами, пожалуйста.

После того, как Гэри рассказал свою историю и адвокаты провели конфиденциальную консультацию в соседней комнате, Ди и Кен согласились с тем, что на основании имеющихся доказательств Гэри должен подать на развод по основанию жестокости.

Хотя обычно американские суды требовали несколько примеров жестокости для предоставления основания для развода, адвокаты утверждали, что это можно достичь. Это было спланированным психологическим воздействием с целью заставить его подумать о том, что у нее есть интрига; затем само "представление" пьесы являлось формой жестокости в соответствии со законами о разводе.

Ди Харди также заявила в суде:

— Ваша честь! Мы утверждаем, что на основании содержания признательного письма миссис Конлон, оружие мистера Конлона было изъято (украдено) из дома семьи, чтобы предотвратить его использование в целях самообороны мистером Конлоном.

Кроме этого, уважаемый господин, мой товарищ по работе Кен Остин подал иск на возмещение ущерба против университета, драматического факультета и профессора Фенеллы Фостер за разрешение этой пародии на так называемую пьесу, которая была одобрена и знакома с этим как преподаватель. Это произошло несмотря на то, что Гэри Конлон стал несчастным участником этого театрального представления в своем собственном доме.

Судья Норман Клипман кивнул:

— Мисс Харди, в судебных делах о семье мы сталкиваемся со множеством неприятных случаев, из которых это является особым примером жестокости. Я намерен разрешить развод на основании жестокости.

Однако перед тем как это произойдет, необходимо рассмотреть вопрос об опеке над детьми. Прежде чем я вынесу решение относительно опеки, мне нужны психиатрические профили обоих родителей. Я поручил провести эти профильные тесты сертифицированному психиатру доктору Эдварду Уокеру. Дело откладывается на две недели.

Через двенадцать дней доктор Эдвард Уокер был у судьи. Они работали вместе уже несколько лет, Эдди составлял отчеты о родителях, детях и других членах семьи для Семейного суда, где председательствовал Норм. Они были старыми друзьями и общались без использования юридических или медицинских терминов.

— Что ж, Эдди, рад видеть тебя снова. У тебя есть отчеты по делу о разводе Конлона и Конлона?

Эдди кивнул.

— Да, Норм, но здесь возникла какая-то странная ситуация. Мне пришлось даже просить моего коллегу повторно проверить некоторые из моих выводов. Кстати, какие решения по опеке ты предполагаешь?

Норм пожал плечами.

- Возможно, мистеру Конлону будет несправедливо, но я предлагаю разделить основную опеку над миссис Конлон в соотношении 70/30 или 60/40. У вас есть возражения против этого? - спросил Норм.

Эдди кивнул.

- Я понимаю... - начал он, но его прервал Норм.

- Это будет трудно для мистера Конлона, особенно учитывая то, что его жена сделала ему.

- Я не уверен, что это так, - ответил Эдди. - Послушайте основные выводы психологических тестов; подробности можно будет прочитать позже.

Он невольно поправил очки на носу и начал читать: "Мистер Конлон испытывает легкую форму посттравматического стрессового расстройства из-за действий его жены. У него также есть легкое тревожное расстройство, проблемы со сном и доверием. Он получает терапию через страховку от работодателя".

- Миссис Конлон - совсем другой случай. Фактически, ее результаты были настолько тревожными, что я попросил мою коллегу, доктора Сьюзан Рейнольдс, проверить мои выводы и поэтому провел дополнительные тесты миссис Конлон.

Эдди продолжил чтение: "Миссис Конлон страдает от тяжелого нарциссического расстройства личности с элементами психопатии. У нее также имеется шизофрения и диссоциативное расстройство личности".

Норм замолчал, свистнув про себя.

- Теперь становится понятно, почему она совершила то, что совершила.

- Да, короче говоря, проблема в том, что ранее я имел дело только с одним пациентом с похожим диагнозом. Она была разведенной и заботливой матерью четверых маленьких детей. Встречаясь с парнем, она неправильно истолковала его случайное замечание, что заставило ее ошибочно предположить, будто он не хочет и не любит детей. После этого она убила своих детей. Ее поместили в психиатрическую больницу Брукхейвен, где она находится уже шесть лет.

Норман откинулся на спинку стула, казался задумчивым.

— Ты думаешь, миссис Конлон может причинить вред своим детям?

— Жаль, но основываясь на неорганизованных мыслительных процессах, выявленных в ее письме к мужу, она признала, что то, что она делала, было жестоко и неправильно. Но это не остановило ее. Она собиралась продолжать и поступить таким образом в любом случае. С учетом проведенных тестов я думаю, что миссис Конлон способна на практически все. Впрочем, господину Конлону и их троим детям повезло: миссис Конлон не убила всех во время очередного приступа рецидива. Это мое профессиональное мнение.

Норман задумчиво посмотрел на нее.

— Хорошо, а какие предложения у нас есть по опеке?

— Полная опека для господина Конлона и очень ограниченные права посещения для миссис Конлон. Фактически, миссис Конлон настолько потенциально опасно больна, что я и моя коллега Сьюзен готовы подписать необходимые документы для ее стационарного лечения в психиатрической клинике.

Через два дня суд объявил условия опеки. Вера Конлон пережила нервный срыв и ей пришлось принимать успокаивающие препараты. Из-за ее нервного состояния она была отправлена на стационарное лечение в психиатрическую клинику.

В некотором смысле ее диагноз заставил Гэри почувствовать себя более понимающим произошедшее, если не лучше.

Он знал, что он и его дети выздоровеют, но это будет долгий процесс с помощью семейных консультантов как для него самого, так и для детей.

Юридической компании "Наrdistу и Аustin" удалось достичь соглашения с Попечительским советом университета, что привело к получению Гэри и его детьми значительной суммы денег вне судебного порядка.

Драматический факультет, который уже ранее стал объектом подобных жалоб и всегда вызывал недовольство деканата по разным причинам, был закрыт из-за ограничения бюджета. Ограничение бюджетных средств можно рассматривать как вид "сладкой мести".

* * * * *

Кто-то горько плакал, его рыдания проникали до самой души. Это были инстинктивные звуки, издаваемые страдающим сердцем женщины, оторванной от своего тела. Она осознавала, что потеряла все то, что ей было дорого и любимо. Больше она не будет обнимать или находиться рядом со своими близкими. Возможно, никогда больше.

Когда Вера прикоснулась к ее щекам, она поняла, что слезы на них были ее собственные, а плач, который разбудил ее, также принадлежал только ей.

Оцените рассказ «Странная машина на подъездной дорожке (перевод с английского). Часть 3»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий