Заголовок
Текст сообщения
Лес под Абеллой представлял собой море белого и зеленого цвета, перемежаемое скалистыми выступами и редкими речушками. Со своей нынешней высоты она действительно могла видеть искажения рельефа на границах вдоль барьера. Это было все равно что смотреть сквозь дымку колышущегося горячего воздуха, когда земля пыталась сложить и согнуть себя должным образом, прежде чем выровняться с остальным миром.
К сожалению, это также означало, что она не была уверена, как далеко находится барьер. Иногда он казался меньше чем в миле, но затем искажался и снова появлялся на расстоянии десятков миль.
"Это всегда так происходит?" — спросила она. Эмери, который преследовал её и умолял пойти с ним, сидел у нее на плече. Он цеплялся за нее изо всех сил, и его крошечные ручки запутались в её волосах.
"Я никогда не был так высоко, старшая сестра", — ответил он. Хотя её общение с бесом было немногочисленным, он пришел к выводу, что, поскольку они оба были сделаны из камня, они, должно быть, родственники. Ей было нелегко поправить его, и он действительно был очарователен. "Ветер слишком силен для моих крыльев".
— Ах. — Она была разочарована. Когда она взяла телефон Майка, она полетела в случайном направлении и теперь задавалась вопросом, не выбрала ли она худшее направление для полета. Тем не менее, было интересно находиться на таком большом участке земли без немедленной опеки, тянущей её назад. Впервые более чем за столетие она действительно почувствовала, что может расправить крылья. Теперь ей пришло в голову, что она, вероятно, могла бы сделать это в теплице. Она всегда слишком нервничала, чтобы выходить далеко из дома.
И все же она была здесь, за тысячу миль от дома. Она больше заботилась не о доме, а о мужчине, который его обслуживал. Прямо сейчас она не могла разобраться в своих собственных чувствах к нему. Он был членом семьи, но также и чем-то большим. Может быть, не существовало такого слова для обозначения отношений, которые у них были.
Она определенно не знала, в каких отношениях находится с Велвет. Ощущение холодного металла, прижатого к её затылку, произвело неизгладимое впечатление, когда она закипала, глубоко зарывшись лицом в снег. Вельвет оказалась намного сильнее и быстрее, чем ожидала Абелла. Даже когда Арахна, наконец, одержала верх, она предпочла сбежать, а не принять его.
Абелла не беспокоилась о мече. У нее все ещё был припасен трюк в рукаве, который легко мог бы переломить ход этого конкретного боя. Вместо этого она беспокоилась о том, почему Велвет так быстро прекратила их ссору и убежала в лес.
Нет, "волновалась" — неподходящее слово для этого. Всю ночь, обходя хижину, она прокручивала в голове этот инцидент. Абелле хотелось верить, что эта поездка и поведение Велвет были уловкой, попыткой внушить им всем ложное чувство безопасности. Она прокрутила в уме несколько тщательно продуманных сюжетов, в которых Арахна неизбежно найдет способ убить и съесть остальных и, возможно, даже каким-то образом завладеет домом.
Вместо этого её
мысленный поиск ответов выявил только одну истину, которую она не могла отрицать: ненависть Абеллы к Арахне ослепила её от других возможностей. Когда Велвет говорила о желании, чтобы её воспринимали как нечто большее, чем чудовище, это было точно такое же желание, которое Абелла лелеяла в своем сердце десятилетиями. Они были похожи больше, чем Абелла хотела признать, и в их ссоре действительно была её собственная вина.
В какой-то момент она предположила, что Велвет расскажет Майку о том, что произошло. Она не была уверена, что сможет выдержать разочарованный взгляд, который он на нее бросит. Прямо сейчас он был самой важной частью её мира, и все, чего она хотела, — это чтобы он был в безопасности.
"Ты в порядке, старшая сестра?" Голос Эмери вывел её из оцепенения.
"Я в порядке". Это была ложь, но что знал бес?
"Я думаю, что граница скоро пройдет". Он указал вперед на то, что выглядело как просвет в деревьях. Воздух над ним покрылся рябью. "Телефон хранителя скоро заработает".
"Отлично". Она не потрудилась выразить никакого энтузиазма. Главная причина, по которой она пришла сюда, заключалась в том, чтобы накопить немного положительной кармы на случай неизбежных последствий того, что произошло прошлой ночью. Она была уверена, что дома все в порядке, и...
Не долетев до края границы, воздух внезапно исчез из-под её крыльев, и она упала с неба. Полосы малинового света возникли из воздуха позади нее, обернулись вокруг её лодыжек и дернули её назад. Вскрикнув от неожиданности, она пролетела более ста футов, прежде чем ремни отпустили её ноги. Поняв, что она находится на пути столкновения с землей, она широко расправила крылья и смогла создать достаточную подъемную силу, чтобы в последнюю секунду взмыть вверх, срезав верхушки сосен внизу.
Эмери скатился с её плеч и исчез в лесу. Ей повезло ненамного лучше, когда она ломилась сквозь деревья, ломая ветки, когда кувыркалась через них. Сложив крылья, чтобы защитить своё тело, она ударила хвостом по толстой сосне, чтобы в последнюю секунду изменить траекторию полета, и врезалась в неглубокий ручей. Лед взорвался, когда она остановилась.
"Что, черт возьми, это было?" Она встала и стряхнула воду со своих крыльев. — Эмери? Ты меня слышишь?"
Ответа от беса не последовало. Ворча, она с плеском выбралась из ручья. Сломанные ветки усеивали лесную подстилку, и она мгновение рассматривала их. Она нахмурилась, поняв, что кое-что забыла.
Телефон! Задыхаясь, она побежала обратно к ручью и, споткнувшись, упала в него. Ей потребовалась почти минута, чтобы найти телефон Майка под водой. Предполагалось, что он будет водонепроницаемым, но гигантская трещина на экране не была хорошим знаком.
"Блядь!" Она попыталась включить его, но это было бесполезно. Он сломался при падении, и из корпуса вытекала вода.
Абелла вышла из ручья и направилась к деревьям, полная решимости найти Эмери. Когда она шла, её путь преграждали толстые ветви деревьев, поэтому она была вынуждена обходить их, выкрикивая на ходу имя Эмери.
"Старшая сестра!" Когда Эмери наконец ответил,
это прозвучало так, словно он был выше её. Абелла увидела, что он запутался в густых ветвях. Его крылья были широко раскинуты раздвоенными конечностями, и он висел вниз головой.
Дерево было тонким, поэтому она ударила по нему хвостом. Ствол раскололся, и она давила на него до тех пор, пока он не рухнул на землю, а Эмери благополучно оказался сверху. Ветки хрустели у нее под ногами, когда она подошла к нему и распутала его.
"Это и был барьер?" спросила она, имея в виду энергию, которая помешала ей улететь.
"Это было не так", — ответил Эмери. "Я много раз посещал барьер, но он никогда никому не мешал уйти".
Она прищурилась, глядя на беса. "Ты уверен?"
Он неуверенно кивнул. "Я никогда не слышал ни о чем подобном".
Абелла застонала. — Я боялась, что ты это скажешь. Пойдем, на этот раз прогуляемся пешком. Это будет менее травматично".
Они пробирались сквозь густую листву почти полчаса, прежде чем подошли к обрыву в линии деревьев. Это было небольшое поле, может быть, футов сто в поперечнике. Приблизившись к краю, она почувствовала отчетливое покалывание, вызванное прохождением через барьер. Только когда она почти закончила, то почувствовала, что воздух затвердел и сопротивляется её движению вперед.
"Интересно". Она жестом велела Эмери оставаться на месте, а затем протиснулась вперед. Сначала казалось, что воздух растягивается в попытке удержать её на месте. Однако она забралась достаточно далеко, чтобы проявились алые полосы света и обвились вокруг её тела. Магия пахла кровью и медью, и она позволила ей вернуть себя на место.
"Это вызывает беспокойство", — заявил Эмери со своего места на скале.
Абелла раздраженно посмотрела на него. "Что ты говоришь?"
"Я... только что сказал". Теперь бес начал ерзать. "Возможно, нам не стоит с этим связываться?"
Она подумывала о том, чтобы попытаться пробиться сквозь него, но если бы он смог сопротивляться ей во время полета, то, вероятно, здесь, внизу, у нее получилось бы ничуть не лучше. Используя ноги как гигантские черпаки, она раскапывала снег, пока не нашла камень размером с баскетбольный мяч и не швырнула его вперед. Он прошел через границу без проблем, и малиновые полосы так и не появились.
"Нацелен на живых существ, включая меня", — нахмурилась Абелла. Это было именно то, что Юки нужно было увидеть, потому что это было далеко за пределами её опыта. Её вид был в значительной степени устойчив к магии, потому что её тело было сделано из живого камня. Тот факт, что заклинание распознало её как живую, красноречиво говорило о наборе навыков заклинателя.
Глядя на небо, она задавалась вопросом, как высоко оно поднимается. Она жестом пригласила Эмери следовать за ней, а затем удалилась. Оказавшись над линией деревьев, она попыталась вылететь за пределы границы под углом, но только для того, чтобы увидеть, как снова появляются малиновые полосы. Поскольку она летела по краю, на этот раз притяжение было не таким сильным, что позволило ей скорректировать курс и удержаться в воздухе.
"Ты полагаешь, что
все происходит наоборот?" — спросила она Эмери. Бесенок был достаточно близко, чтобы приземлиться ей на плечо.
"Это было бы маловероятно", — сказал он. "Я полагаю, что для достижения такой цели потребовался бы невероятно могущественный волшебник, и ему все равно потребовалось бы время, чтобы все это настроить".
Абелла нахмурилась. Её мысли немедленно обратились к Обществу и Амиру. Откуда Общество знало, что они окажутся здесь? Если они это сделали, то это могло означать только то, что кто-то изнутри сообщил им об их поездке. Если на создание такой штуки ушло так много времени, то Арахна была единственным вариантом. Но если это было так, то почему Велвет отпустила её прошлой ночью?
Это должно было быть что-то другое. Ей нужно было перестать цепляться за идею о том, что арахны что-то замышляют, потому что теперь это закрывало ей глаза на другие возможности. Что касается участия Общества, то в этом тоже не было ни малейшего смысла.
"Давай выясним наверняка", — сказала она, затем забралась ещё выше. Край её крыла задел барьер, оставив в воздухе жуткое красное пятно. Визуальный эффект позволил Абелле легко отследить его путь. Мили проплывали под ней, и чувство страха поселилось у нее в животе. Магический барьер был установлен сразу за границами леса. Очевидно, он был построен задолго до того, как Евлалия обратилась за помощью. Было ли это вообще предназначено для них, или им просто не повезло?
Солнце достигло своего зенита, а затем начало опускаться к горизонту. Абелла преодолела почти сотню миль и не смогла найти ни одной части барьера, которая позволила бы ей пройти. Земля не была идеально круглой, и граница была подобрана таким образом, чтобы соответствовать ей. Должна ли она продолжать обходить все вокруг и подтвердить, что выхода нет, или было бы лучше вернуться сейчас и сообщить всем об этом?
Решив проявить осторожность, Абелла описала крутую спираль и направилась обратно к хижине. Если бы она продолжала в том же духе, то не вернулась бы домой до завтра. Если за ними что-то и должно было прийти, то, скорее всего, это произойдет сегодня ночью, когда все будут спать.
"Старшая сестра!" Эмери наклонился вперед настолько, что она могла видеть только его голову и руки. Он указал вниз, на поляну, и она увидела темную фигуру, сидящую на камне в тени гигантского хвойного дерева.
Она знала, что лучше не приземляться. Если бы это существо было одно, то, скорее всего, это не было бы проблемой, но то, что случилось с Пьером, сразу пришло на ум.
Мощная сила ударила её в воздухе, заставив упасть. Она схватила Эмери и прижала его к своей груди, когда они падали. Когда линия деревьев приблизилась, она снова расправила крылья и пролетела ещё футов тридцать, прежде чем что-то схватило её за ноги.
"Скажи остальным", — прошептала она Эмери, перебрасывая его через линию деревьев. Крылья бесенка раскрылись прямо над деревьями, а затем она больше ничего не видела, врезавшись в землю.
От двух
сильных падений за один день у нее болело все тело. Она быстро оценила повреждения и нахмурилась, когда поняла, что её левое крыло треснуло. Это было не так плохо, как в тот раз, когда на нее посыпались камни, но ей следовало быть осторожной. Обернув крылья вокруг тела, она перевернулась и нахмурилась, увидев темные, как чернила, усики, вцепившиеся в её лодыжку.
"Я приношу извинения за грубое приветствие". Голос звучал как мужской, но в нем был какой-то глухой тембр, как будто он говорил в тыкву. "Но, похоже, это был единственный способ привлечь твое внимание".
"Кто ты?" — спросила она, осматривая деревья. Его голос, казалось, доносился сразу из нескольких мест, но его самого нигде не было видно. Она не слышала ни его движений, ни даже биения его сердца.
"Я никогда раньше не видел никого из твоего вида так близко". Голос звучал так, словно звучал прямо у нее над ухом, но рядом никого не было.
"Ты можешь подойти ближе, если хочешь". Она перевернулась на другой бок и уставилась на щупальца, удерживающие её ноги. На самом деле это были не усики, а скопление теней. Она попыталась порезать их когтями, но её пальцы безвредно скользнули по ним. "Может быть, перестанешь быть слабаком и покажешься".
"Я сомневаюсь, что тебе понравится то, что ты увидишь". Рядом с деревом появилась темная тень, но когда она посмотрела на нее, она замерцала и исчезла. Он снова появился слева от нее, высунувшись из-за другого дерева. — Должен сказать, ты первая в своем роде, с кем я имел удовольствие познакомиться. Ты... горгулья, да?"
Абелла покачала головой, отказываясь отвечать. Если он просто собирался ходить вокруг нее кругами, задавая вопросы, то она не была заинтересована в удовлетворении его любопытства.
— Я нахожу тебя странно красивой. Ты выглядишь достаточно по-человечески, чтобы я мог увидеть твою привлекательность". Теперь он был гораздо ближе, и она заметила когтистую руку, вцепившуюся в кору сосны. — Этот человек, с которым ты путешествуешь, он принимает тебя?
Она притворилась, что смотрит в сторону, но краем глаза наблюдала за происходящим. Тень продолжала двигаться между деревьями, но теперь она могла слышать едва уловимое движение ветки или хруст снега. Её лучшим предположением было то, что он телепортировался между деревьями.
— Я видел, что случилось с тобой прошлой ночью. С Арахной".
Абелла обратила своё внимание на тень. — И? И что с того?"
"Ты права, что боишься ее". Тень усмехнулась, а затем заговорила у нее за спиной. "Но в этих лесах есть гораздо более страшные вещи".
"Я её не боюсь". Во многом это было правдой. Её единственным страхом была безопасность Майка, и этот придурок быстро поднимался в её списке потенциальных угроз.
"Это было довольно красиво — видеть вас двоих в вашем жутком танце. Я затаил дыхание, гадая, кто из вас в конце концов победит. Должен признаться, я был разочарован, увидев, что у нее оказался этот несчастный клинок". Он выплюнул свои слова в гневе, и близлежащие деревья
задрожали, словно от страха. "Но это не имеет значения".
"Я боялась, что ты собираешься убить меня", — сказала ему Абелла. "И теперь я знаю, что ты планируешь сделать это, заговорив меня до смерти".
— Ты жива по двум причинам. Во-первых, ты мне интересна. Могущественное существо в плену у такого простого человека. Остальные мне не так интересны, как существо, сделанное из камня.
— Что подводит меня ко второй причине. Я полагаю, что ты... недовольна своим нынешним положением". Голос тени теперь был подобен медовому дыму, плывущему в её сознании. За его нежным голосом скрывался такой тонкий диссонанс, что она его почти не слышала. Это был звук лжи и предательства, чей-то попытки добиться своего. Она подумала, не использует ли он заклинание, чтобы подсластить свои слова, как леденцы, не подозревая, что у нее нет вкуса к сахару. "Я поднимаю этот вопрос, потому что чувствую определенное родство с теми, кто хочет улучшить своё положение. Видишь ли, мир больше не тот оазис, которым он был раньше для... существ нашего склада".
Абелла склонила голову набок, обдумывая его слова. "Это ведь ты принес нирумби, не так ли?"
"Виновен". Она почти слышала его улыбку. — Они так долго были заперты под землей, вынужденные питаться друг другом и всем, что могли найти. Когда я нашел их, они поспешили заключить со мной сделку".
— Заключили сделку на что?
Теперь его голос звучал над ней. Когда она посмотрела вверх, на деревья, все, что она смогла увидеть, была пара горящих глаз. Он был освещен сзади угасающим светом дня, так что больше почти ничего не было видно.
"Я строю новый мир, Абелла. Место, где существа, подобные нам, могут быть свободны быть самими собой. От людей в белых халатах не спрячешься. Никаких любопытных людей. Это место могло бы стать нашим оазисом. Землей, которую мы могли бы назвать своей собственной".
— Ты предлагаешь мне... недвижимость? Чтобы предать моего Хранителя?" Она с отвращением вздохнула. "Честно говоря, я ожидала чего-то лучшего. Я отказываюсь".
Он покачал головой. "Я предлагаю гораздо больше, чем недвижимость. Это наследие. Этот твой мужчина, как долго он на самом деле должен прожить? Все, что он тебе предложит, исчезнет через несколько десятилетий, но это?" Он указал на лес вокруг них. "Я хочу построить рай, который будет существовать здесь ещё долго после того, как люди перестанут ходить по этому миру. Хранители приходят и уходят, но это место останется моим наследием. И, возможно, твоим тоже".
Абелла нахмурилась. "Ты даже не знаешь меня, но хочешь разделить со мной столетия?"
"У нас много общего". Он присел на корточки и сложил руки домиком. На кончиках его пальцев были когти. — Отвергнутые человечеством. Бессмертные, по-своему. Сколько лет ослепляющего одиночества ты пережила? Ночи, проведенные ни с кем, кроме звезд, которые составили тебе компанию? Однажды я больше десяти лет не разговаривал ни с одним живым существом, и мне интересно, поступала ли ты так же".
Абелла поджала губы. На самом деле,
так оно и было. После того как клан бросил её, она провела годы в абсолютной тишине, и только птицы составляли ей компанию. Иногда она пряталась на уровне улицы в городе просто для того, чтобы закрыть глаза и притвориться, что участвует в разговорах проходящих мимо людей.
"Сколько человек пытались убить тебя?" — продолжил он. "Сколько раз ты слышала зловещий взведенный курок пистолета или звон вынимаемой стали только потому, что выглядела по-другому? На тебя когда-нибудь охотились? У меня это было".
Она покачала головой, пытаясь отгородиться от него. Было несколько серьезных столкновений с Орденом. Временами она летала до тех пор, пока её крылья не начинали болеть от напряжения. У них не было возможности узнать, представляла ли она угрозу, и ей было трудно винить их. В то время как её клан довольствовался тем, что оставался в тени, другие представители её вида забавлялись тем, что наводили ужас на крестьян в сельской местности.
— Ты выглядела такой умиротворенной, когда летела. Почти как ангел". Он встал и замахал руками. — Небо над головой было бы твоим раем. Я мог бы даже попросить маленьких людей построить тебе дом. Место для тебя одной. И хотя поначалу это может показаться пустым, я бы посвятил себя тому, чтобы привести сюда таких, как ты. Существа, которых неправильно понимают. Которые были очернены историей. Этот новый мир принадлежал бы только нам, и мы могли бы прожить остаток вечности, ни о чем не заботясь".
"Я знала кое-кого, кто пробовал нечто подобное". Абелла нахмурилась, вспомнив усилия Эмили заселить дом. — Может быть, у тебя и благие намерения, но я сомневаюсь в твоих методах.
"В этом мы согласны. Ты не сможешь приготовить омлет, предварительно не разбив несколько яиц". Он усмехнулся, и деревья задрожали. "Например, Арахна — это проблема, которая заслуживает того, чтобы её решить. Ты согласна?"
"Чего ты хочешь от меня?" — спросила она, любопытствуя, что он скажет. Предложение иметь дело с Велвет, очевидно, было сделано специально для нее, и она могла уловить в нем скрытую неправду.
"Я не мог просить тебя ополчиться на остальных", — сказал он. "Это было бы слишком тяжело. Они твои друзья. Но, может быть, я мог бы открыть барьер, и ты могла бы просто... оставить их на несколько дней. Так мне будет намного легче закончить то, что я начал".
— А что насчет Хранителя? Спросила она.
— Ты все ещё сочувствуешь ему, и я понимаю. Он наклонился и коснулся её волос костлявой лапой. Его капюшон сдвинулся, и ей показалось, что внутри она увидела рога. — Но чувствует ли он то же самое по отношению к тебе? Я надеялся избежать вмешательства Хранителя, но теперь, когда он здесь, он — ещё одно яйцо, которое нужно разбить".
— Значит, ты убьешь его?
Он вздохнул. — Люди непредсказуемы. Возможно, мы с ним поговорим и придем к соглашению. Я бы даже солгал от твоего имени и объяснил, что заманил тебя в ловушку снаружи. Это место могло бы ждать
тебя здесь после того, как он умрет через много лет, и ему никогда не пришлось бы об этом узнать".
Абелла нахмурилась. Этот парень был настойчив. Почему ему так нужно было, чтобы она ушла? Чего ему не хватало?
— А если вы не сможете прийти к соглашению? Спросила она.
— Я думаю, ты знаешь ответ. Я не должен был этого говорить. — В его голосе звучала почти грусть. "Я не могу дать никаких гарантий. У меня есть свои собственные цели, к которым я должен стремиться, и меня никто не остановит".
— Зачем вообще нападать на хижину? Почему бы просто не подойти и не постучать? Это место должно было стать убежищем, почему бы просто не попросить, чтобы его включили?"
— У меня... неприязненные отношения с одним из жильцов. Это бы не сработало".
"И все же ты здесь. Ты пытаешься заставить меня отвернуться от моей семьи?" Она чувствовала, как в её груди разгорается огонь. — Чтобы заставить меня просто уйти? Как ты вообще можешь доверять кому-то, кто готов сделать это с теми, кого любит?"
"Ты никого не любишь!" Его голос стал громче, и тени вокруг нее закружились. "Ты думаешь, раз он не смотрит на тебя с отвращением, значит, тебя действительно любят? Как ты думаешь, он действительно ценит тебя? Думает о тебе как о равной? Ты удовлетворяешь потребность, и ничего больше".
Она вспомнила, как Майк держал её за руку в лесу. Те времена, когда она сражалась за него, и те времена, когда он сражался за них. Он купил ей планшет для просмотра фильмов, чтобы она не скучала. Навестил её на крыше, просто чтобы поздороваться. Всякий раз, когда он заходил поболтать, он не видел ни монстра, ни сторожевой собаки. Он видел в ней личность.
Велвет хотела, чтобы с ней обращались именно так, и у Абеллы это уже было. Будь она проклята, если откажется от этого.
"У тебя есть задница?" спросила она. "Потому что именно туда ты можешь засунуть своё предложение".
Эти алые глаза вспыхнули, и фигура исчезла. Когда он заговорил в следующий раз, его голос раздавался отовсюду вокруг нее.
"У нас могло бы все получиться", — сказал он ей шепотом. — Мне бы не помешал такой могущественный союзник, как ты. В твои последние минуты я хочу, чтобы ты знала, что я намерен разорвать твоего любимого человека в клочья и скормить его нирумби".
Прежде чем Абелла успела среагировать, он щелкнул пальцами. Тени сомкнулись вокруг её ног и потащили её через лес. Она продиралась сквозь листву с постепенно увеличивающейся скоростью. Тени были похожи на гигантские эластичные ленты, которые каким-то образом натягивались сильнее, чем дальше она продвигалась. Ей удалось сесть как раз в тот момент, когда она врезалась в рощу деревьев, а затем соскользнула на ледяную поверхность небольшого озера.
Тени теперь исчезли. Она парила почти в шестидесяти футах от берега, широко раскинув крылья в попытке распределить свой вес. Лед под ней протестующе застонал.
— Придурок, — пробормотала она.
Даже если лед треснет, холод не будет для нее опасен, и ей не нужно будет дышать. Это займет у нее некоторое время, но она сможет добраться обратно до берега. С её нынешним уровнем энергии она могла бы провести несколько дней на дне озера, прежде чем ей грозила бы какая-либо реальная опасность.
Подо льдом что-то шевельнулось. Она посмотрела вниз, затем рукой смахнула снег, открыв прозрачное окно в темные глубины. Вместо темноты она увидела, как чаши весов склоняются на другую сторону. Чешуйки скользнули под поверхность, их узор менялся, пока не открылся глаз размером с её голову. Зрачок сузился при свете дня, затем сфокусировался на ней.
"Блядь".
Когда лед раскололся, она почувствовала, как толстые кольца обвились вокруг её тела, и её потащило в холодные глубины внизу.
• • •
Температура в доме падала, и Бет задалась вопросом, станет ли достаточно холодно, чтобы понадобился огонь в камине. В доме были установлены счетчики горячей воды внизу, на полу, но без Найи или её источника не было бы возможности отапливать весь дом.
Когда Бет вошла на кухню, в воздухе ощутимо повеяло холодом. Все шкафы были открыты, как будто кто-то рылся в них, а дверь в подвал была закрыта. Она закрыла все шкафы, затем потерла руки. Волосы у нее на затылке встали дыбом, и она не знала почему.
"Привет". Лили вошла в кухню из столовой и, подпрыгнув, уселась на столешницу, скрестив ноги.
— Ну? С ней все в порядке?" Бет попросила Лили проведать Тинк, поскольку сны были её владением.
Лили кивнула. — Это сонное заклинание. В настоящее время она находится в ловушке сна, но теперь, когда я внесла несколько изменений, сон стал гораздо лучше. Ты была бы просто поражена тем дерьмом, что творится в голове у этой гоблины. Это как если бы Мак Эшер напился с маркизом де Садом! В любом случае, это не то, что я могу легко сломать, и это вызывает беспокойство. Сам процесс может причинить ей боль".
Бет вздохнула. По крайней мере, Тинк станет лучше, в чем бы ни заключалась проблема. Она снова потерла руки. — На улице даже не было так холодно, — проворчала она. "Почему, черт возьми, здесь так холодно?"
"У меня есть одна идея". Лили указала на дверь в подвал, которая теперь была открыта. Бет резко вдохнула, осознав, что дверь открылась сама по себе. — Может быть, то, что вышло из Хранилища, высасывает отсюда энергию? Барби-экзорцист проделывает похожий трюк перед тем, как проявиться, верно?"
"Я догадываюсь, но... Мимик!" Бет подбежала к кухонному столу и взяла большой рюкзак, который лежал на стуле. Она испытала облегчение от того, что Мимик совершил переход вместе с ними.
"Привет, маленькие часики". Лили подошла и игриво потянула за одну из молний. Когда она отпустила его, молния расстегнулась сама собой, отчего клапан стал похож на ухмыляющийся рот. — Ты все ещё везешь ценный груз?
"Дай-ка я проверю", — сказала Бет, затем сунула руку в сумку. Её пальцы сомкнулись на краю
Гримуара, и она вздохнула с облегчением. "Давай, оставь это себе", — сказала она, затем застегнула молнию на сумке. Она накинула сумку на плечи, и лямки сами собой застегнулись.
— Похоже, он в тебя втрескался, — поддразнила Лили. — Может быть, ты сможешь познакомить его с тем чемоданом, который у тебя есть. Как ты думаешь, волшебному багажу нравится трахаться? Вместо верха и низа они могли бы быть входами и выходами".
Бет проигнорировала Лили, но её щеки вспыхнули от смущения. Возможно, пришло время хранить её коллекцию где-нибудь в другом месте, поскольку все, казалось, знали об этом. Не то чтобы она даже толком не смотрела на него с тех пор, как переехала сюда. Её увлечение монстрами в настоящее время было хорошо подпитано.
На верхней площадке лестницы ледяной порыв ветра отбросил её волосы с лица. Она прикрыла глаза и закрыла дверь.
"Думаю, я схожу за своим пальто", — сказала она Лили, а затем побежала за ним в свою комнату. Когда она вернулась, на голове у Лили был дуршлаг, а в руках она держала лопатку.
"Что ты делаешь?" — спросила Бет.
"Разве это не то, что ты надеваешь, чтобы сразиться с монстром в подвале?" Лили показала язык, и Бет рассмеялась. Это очень подняло ей настроение, и она достала свой телефон, чтобы сделать снимок. Может быть, она сделала бы фотокнигу о том, какой дерьмовой была её неделя, и с нежностью смотрела бы на нее, будучи абсолютно пьяной от вина.
Они открыли дверь и уставились в надвигающуюся темноту. Подножия лестницы не было видно, поэтому Бет пошла на кухню за фонариком. Вернувшись, она включила свет и вздохнула.
"Я не помню сколько шагов", — сказала она.
"Нет". Лили посмотрела на Бет, затем сняла дуршлаг с её головы и швырнула его вниз по лестнице. Они довольно долго слышали, как дуршлаг с грохотом ударился о бетонные ступени, прежде чем, наконец, все стихло.
"Я ненавижу это". Бет начала спускаться по лестнице, но Лили схватила её за плечо и шагнула вперед.
"Я могу выдержать удар гораздо лучше, чем ты". Она подмигнула Бет. "И пуля, и нож, и комплимент в спину..."
Бет игриво пнула суккубу, а затем они вдвоем начали спускаться. Стена дома, которая обычно заканчивалась всего в паре футов внизу, продолжалась вперед, как будто её растянули, чтобы приспособить к новой длине лестницы. После того, как они спустились на минуту, Бет обернулась, чтобы посмотреть назад, и нахмурилась, увидев, какой крошечной выглядела дверь в подвал.
"Нам придется подниматься обратно по этой лестнице", — сказала она. "В какой момент мы решаем, что это плохая идея?"
"Когда что-то пытается нас съесть".
"Это не очень смешно", — ответила Бет.
"И я не смеюсь". Лили оглянулась через плечо. — Ты чувствуешь это изменение давления? В этом нет ничего дружелюбного".
Бет вздрогнула. Может быть, ей следовало привести с собой кого-нибудь ещё, но кого?
— Также имей в виду, что Тинк была здесь, внизу, без сознания. Киса привезла её обратно не так давно, так что это что-то новенькое.
Если что-то готовит для нас ловушку, то оно, вероятно, устало".
"Это звучит почти так, как будто ты пытаешься заставить меня почувствовать себя лучше".
"Это работает?"
Бет кивнула. "Немного".
"Хорошо". Они продолжали идти ещё несколько минут, прежде чем что-то блестящее отразило свет фонарика. Это был дуршлаг, теперь покрытый вмятинами.
"Ну, по крайней мере, София сможет приготовить нам пасту, когда вернется", — съязвила Бет. "Может быть, если ты будешь хорошо себя вести, я уговорю её испечь тебе какой-нибудь дьявольский пирог".
"Теперь ты пытаешься заставить меня почувствовать себя лучше". Лили взяла дуршлаг и внимательно его осмотрела.
"Это работает?" — спросила Бет.
Лили пожала плечами. — Я ещё не решила. Она отбросила дуршлаг в темноту, а затем уперла руки в бока. После нескольких секунд металлического лязга он снова прекратился.
— Как ты думаешь, далеко это было? — спросила Бет.
— Слишком далеко. — Лили снова зашагала, и Бет последовала за ней. Ещё через несколько минут они, наконец, снова нашли дуршлаг на лестнице. На этот раз его взяла Бет.
"Я начинаю думать, что идти дальше — плохая идея", — сказала она, затем перевела взгляд на верхнюю площадку лестницы. Крошечный квадратик света на кухне был едва виден.
— Сколько будет восемьдесят два минус тринадцать? — спросила Лили, и на её лице внезапно появилось безумное выражение. Она схватила Бет за руки. "Быстрее, это важно!"
«Что? Я... — Бет сосредоточилась на попытках подсчитать в уме, затем закричала, когда Лили толкнула её назад. В ужасе она попыталась ухватиться за стену, но споткнулась и упала.
Мимик смягчил её падение, но воздух был выбит из её легких, когда она обнаружила, что лежит на холодном, твердом полу подвала. Хватая ртом воздух, она перевернулась на другой бок и несколько раз кашлянула. С каждым выдохом её дыхание превращалось в туман.
"Что, черт возьми, ты только что сделала?" — спросила она, затем повернулась к лестнице. Лили стояла на нижней ступеньке, скрестив руки на груди.
"Итак, если я все сделала правильно, ты должна быть в подвале". На лице Лили появилось выражение озабоченности. — Если нет... Мне действительно жаль".
"Конечно, я в подвале". Бет посветила фонариком в лицо Лили. Луч также осветил лестничный пролет, который теперь казался нормальным. "Откуда ты знала, что это сработает?"
"Бет?" Лили вздрогнула, не узнавая её, затем сделала шаг вперед. Она исчезла и снова появилась на верхней площадке лестницы. "Ромео так разозлится на меня, если я случайно убью тебя".
Озадаченная, Бет подождала, пока Лили спустится по лестнице, затем наблюдала, как она исчезла и снова появилась наверху. Когда Лили на этот раз добралась до последней ступеньки, Бет протянула руку и схватила её за локоть, а затем потянула за собой.
Раздался тихий хлопок, когда Лили ступила на цокольный этаж. Она улыбнулась, увидев Бет.
"Объясни". Бет направила свет в лицо Лили, заставив её прищуриться.
— Оба раза, когда мы выбрасывали дуршлаг, мы находили его через двести пятьдесят шесть шагов. Я начала считать, когда мы начинали. Демоны хороши в таких вещах, — Лили указала на ступеньки. "Вероятность того, что он сделает это
дважды, была чрезвычайно мала. Зачем вообще останавливаться? Во второй раз я бросила его гораздо сильнее. В доме творится странное дерьмо, но бесконечная лестница? Гораздо проще манипулировать предоставленным вам пространством, но даже у этого есть пределы. Просто какая-то магия иллюзии в сочетании с искажением реальности".
— Математическая задача была для того, чтобы отвлечь меня?
— Использует другую часть мозга, которая ослабляет власть иллюзии. Когда я оттолкнула тебя назад, ты смотрела на меня и на дверной проем. Он не смог телепортировать тебя наверх и не смог изменить дверной проем, так что ты выпала из цикла". На Лили появились смокинг и трубка, она глубоко затянулась и выпустила колечко дыма. "Элементарная теория магии".
"Ты не выглядела слишком уверенной в себе после того, как я упала", — сказала Бет сердитым тоном.
Лили пожала плечами. "Я бы расцеловала твои сиськи".
"Я попрошу Софию испечь тебе торт "Ангельская еда".
"О, сделай мне ещё больнее". Пальто Лили исчезло, но трубка осталась у нее. "Что я буду делать, если меня заставят съесть гребаный торт?"
— Мы споем тебе "С днем рождения", — продолжила Бет. "И добавь все эти дурацкие гребаные куплеты в конце".
"Ух, ладно, извини". Лили отбросила трубку в тень, где она исчезла в клубах дыма. "Что угодно, только не слушать фанфики с Днем рождения".
Бет воспользовалась моментом, чтобы осмотреть подвал с помощью фонарика. На стенах и полах виднелись темные пятна, а вокруг дверного проема, ведущего в хранилище, образовался иней. На противоположной стороне комнаты таинственная комната со скарабеями казалась пустой.
Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что темные пятна на самом деле движутся. Тот, что был ближе всего к ней, двинулся к её ногам, но затем отпрянул, когда хвост Лили ударил по нему.
— Наверное, не стоит их трогать, — сказала Лили. "У тебя БПТ".
Бет задумалась над аббревиатурой. "Болезнь, передающаяся тенью?"
"А ещё говорят, что юристы тупые". Лили отогнала тени своим хвостом, затем встала перед дверью Хранилища. — Так просвети меня, я никогда сюда не спускалась. Это должно закончиться?"
«Да. Ты рисуешь мелом контур, чтобы открыть дверь, а затем он просто исчезает, когда ты её закрываешь".
"Похоже, твоя волшебная дверь обесточена". Лили попыталась захлопнуть её, но она не поддавалась. Она снова толкнула дверь и заглянула внутрь. — Ладно, да, это ужасное место. Это похоже на распродажу проклятых предметов".
"Ты можешь их чувствовать?"
Лили ухмыльнулась. — Скорее, я чувствую, как они прячутся от меня. Большинство из тех, кто здесь находится, знают, что лучше не связываться с демоном, пожирающим души. Некоторые вещи просто опасно иметь при себе. Например, видишь вон тот складной веер?"
Бет наклонилась к дверному проему и направила на него луч фонарика. Она остановилась на декоративном веере с изображением японца, рисующего на чистом холсте.
"Что это значит?" — спросила она.
"Это крадет лица". Лили вызвала свой собственный веер и помахала им перед лицом. Теперь её голова была безликой, только с парой отверстий для дыхания.
"Кто, черт возьми, изобрел веер, который делает это?" — спросила Бет.
Лили захлопнула веер,
и снова появилось её лицо. — Этого не должно было случиться. Ты когда-нибудь видела эти представления со сменой масок? Предполагалось, что я это сделаю, но чары рассеялись. Теперь это всего лишь требуется".
— Ты можешь все это разглядеть отсюда? Как?"
— Я узнаю это. Когда ты прикована к самому осведомленному ублюдку в мире, ты слышишь о таких вещах. Даже обращение с ним может привести к тому, что ты случайно отсосешь себе прямо с лица. Держу пари, здесь много чего подобного. Слишком опасно, чтобы выпускать его наружу, но нет безопасного способа избавиться от него".
Бет нахмурилась. Если бы здесь было так много вещей, как бы они сохраняли дом в безопасности до тех пор, пока хранилище не закроют?
"Так чего же, по-твоему, не хватает?" — спросила Лили. "Я предполагаю, что что-то сбежало".
— Единственный человек, который может знать, это... — простонала Бет. — Это Тинк. Она спустилась сюда, потому что, бьюсь об заклад, подозревала, что Хранилище открыто".
— И она единственная, кто мог бы знать, что вышло наружу. Умно". Лили оглядела комнату. — Как ты думаешь, мы могли бы спросить Дженни?
— Удачи тебе в том, чтобы уговорить её прийти сюда. Она ненавидит это место". Бет направила луч света на бывшую тюрьму Дженни и остановилась. "Рату хотела, чтобы я сохранила эту штуку", — сказала она, указывая на флакон. "Мне, наверное, следует его достать".
— Позволь мне. — Лили прошла через комнату, пригибаясь всем телом, чтобы поместиться между переполненными полками. Оказавшись на другом конце комнаты, она открыла стеклянную витрину и достала флакон. "Это твоя демоническая душа?" спросила она.
"Если мы это так называем, то да". Бет услышала шепот у себя над ухом. Она посмотрела в угол, где хранилась картина. Она была наклонена в сторону двери, и матерчатая обивка частично расстегнулась. "Ух, нет, спасибо".
Лили усмехнулась и спрятала флакон в ложбинку между грудей. "Я думаю, что местные жители становятся беспокойными. Может быть, нам следует..."
Раздался треск, и воздух позади Лили почернел. Десятки призрачных рук обхватили её и потянули, заставляя исчезнуть в пустоте.
"Лили!" Бет сделала шаг в Хранилище и остановилась. Шепот стал ещё громче, и она застыла на месте, когда несколько предметов в комнате пришли в движение. Жуткая кукла-болванчик Элвиса повернулась, чтобы посмотреть на нее, и она подпрыгнула, когда кресло-качалка скользнуло к ней с другого конца комнаты.
"Лили, где ты?" Бет посветила лучом вокруг. Шепот теперь действовал ей на нервы, и она могла слышать голос Лили, эхом отдававшийся из разных углов комнаты. Это звучало так, словно она с чем-то боролась.
Позади нее раздался скрежещущий звук металла о металл, и внутренности Бет наполнились льдом. Она обернулась и увидела, как по полкам скользнула фехтовальная рапира, а затем зависла в воздухе. Он покрутился на месте, затем метнулся через всю комнату к ней.
Она бросилась назад и выбралась из Хранилища. Рапира просвистела в воздухе и отскочила от дальней стены подвала. Она с грохотом упала на пол, затем снова поднялась.
"Лили?!?" Бет
посмотрела на лестницу. Если она пробежит по ней, не попадет ли она снова в петлю? Если бы рапира погналась за ней, её последние жалкие минуты были бы потрачены на то, чтобы взбежать по бесконечному количеству лестниц.
Рапира снова нацелилась на нее, и она уклонилась в сторону. На этот раз её нога угодила в одну из движущихся теней, и она провалилась по голень.
"О, черт возьми!" Она попыталась выдернуть ногу, но вместе с ней появилась призрачная рука. Другие тени теперь двигались к ней, и она увидела, что рапира снова направляется в её сторону.
Мимик резко дернулся, а затем пара металлических рук отбросила рапиру в сторону. Бет произнесла про себя молитву и снова попыталась освободиться. От шепота, доносившегося с картины, у нее чесались зубы. Раздался громкий глухой удар, за которым последовал такой же рвущийся звук, и ноги Лили теперь свисали с потолка высоко над головой.
"Пошел ты!" — крикнула Лили, прежде чем её ноги снова превратились в спагетти.
"Лили, меня съедает пол!" Бет увидела, что к ней приближается ещё одна тень. Её нога немела ниже колена.
Раздался громкий стук, а затем из ближайшей стены показалась голова Лили. Её глаза были ярко-желтыми, а рога покрыты черной кровью. "Тогда ты должна предложить заплатить за ужин", — крикнула она. Несколько рук схватили её за волосы и рога и прижали спиной к стене.
Раздался грохот, а затем стена треснула. Бет была сбита с ног, когда Мимик отразил очередную атаку рапирой. Когда она приподнялась, то увидела, что картина медленно выбирается из хранилища. Ткань теперь полностью сползла с нее.
Она издала первобытный крик ярости и сунула руку в черную пустоту под собой. Рука, схватившая её за ногу, переместилась к запястью, но она выдернула его, пока оно не стало видно, а затем прикусила его.
На зубах у нее было ощущение сладкой ваты, но это каким-то образом сработало. Рука отпустила её, и она внезапно оказалась свободной. Поднявшись на ноги, она отошла от других теней, пока не оказалась рядом с морозильной камерой. Она отодвинула его от стены и забралась сверху.
Предчувствие опасности заставило её пригнуться, и рапира просвистела у нее над головой. Когда она развернулась к ней лицом, она сбросила Мимика со своих плеч.
"Щит!" — закричала она, затем закрыла глаза. Тяжесть на её руках переместилась, и она открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, что Мимик превратился в единое целое. Она также увидела, что Мимик уронил Гримуар к ней на колени.
"Я не понимаю", — сказала она, затем увидела пару слов, написанных на обратной стороне блестящего нового тела Мимика.
ИСПОЛЬЗУЙ КНИГУ
Рапира отскочила от Мимика. Ноги выросли из щита, и Мимик переместился, чтобы перехватить следующую атаку. Картина у двери перевернулась, но все ещё приближалась.
"Конечно, прекрасно. Используй волшебную книгу, не имея абсолютно никакого опыта". Она открыла страницы только для того, чтобы обнаружить, что они были пустыми.
"Черт!" Она пролистала страницы, с удивлением увидев, что внутри ничего нет. "Что мне теперь
делать?"
Шепот прекратился. Бет подняла глаза и увидела, что картина теперь обращена к ней. На холщовой поверхности было идеально запечатлено её испуганное изображение, когда она сидела на морозильной камере.
"Ах, к черту пузыри".
Картина сама бросилась к ней, и она соскользнула с морозилки и открыла крышку. Картина ударилась о нижнюю сторону крышки, и Бет захлопнула морозилку, заперев картину внутри вместе со старинными чипсами из выдры и говяжьим фаршем, которые, вероятно, десятилетиями не видели дневного света.
Когда она снова забралась на морозилку, Мимик присоединился к ней. Картина попыталась силой открыть крышку, но объединенный вес Бет и Мимика удерживал её закрытой. Однако тени сгущались, а рапира все ещё двигалась по кругу.
"Один кризис миновал". Бет посмотрела на дверной проем Хранилища. Она слышала, как внутри что-то двигается. "Есть какие-нибудь идеи, как это закрыть?"
Мимик сдвинулся, открывая ей те же два слова.
"Она пустая, я..." Она снова открыла её, и книга сама собой открылась на определенной странице. Символы внутри закружились, когда книга переписалась на английском языке, открывая схему отверстия, запечатанного камнем.
"Ха. Тогда ладно". Она подняла книгу, затем переместилась за спину Мимика как раз в тот момент, когда от нее отскочила фольга. Само заклинание звучало так, словно позволяло камню расплавиться. Был ли бетон чем-то вроде камня?
Морозильник резко сдвинулся, и она чуть не упала. Один его угол теперь находился в тени от пола.
О, ради всего святого. Бет провела пальцем по тексту. Заклинание? Проверять. Что-то насчет использования её разума для формирования намерения? Хорошо. Требуется ли для этого кровь? Нет.
— Для меня этого достаточно. Она подняла книгу повыше и прочла слова. Когда с первого раза это не сработало, она заворчала и отодвинула крышку ещё дальше, когда морозильник погрузился в пол.
"Давай, Бет", — прошептала она себе под нос, затем посмотрела на Хранилище и снова произнесла заклинание. На этот раз она представила бетонную стену так, как если бы она была сделана из глины, и задалась вопросом, каково было бы разгладить все это рукой.
Морозильник накренился и снова погрузился. Край его зацепился за землю.
Бет захлопнула книгу, погрузилась глубоко в свои мысли, затем пропела слова, протягивая руку к двери хранилища. На мгновение она почувствовала, как её магия соединилась с книгой, а затем со стеной, и провела рукой по воздуху. Она представила, как её ладонь скользит по бетону, как будто это глина, размазывая её, чтобы закрыть дыру.
Раздался скрежещущий звук, наполнивший подвал. Она направила луч фонарика на Хранилище и увидела, что стена была зачищена. В камне все ещё оставались щели, и она слышала, как что-то отскакивает от другой стороны, но больше ничего не выходило, чтобы достать её.
"Да!" Она подбросила Гримуар в воздух, и рапира просвистела мимо, рассекая её предплечье от локтя до запястья.
Бет вскрикнула от боли и свалилась с морозилки. Она выпустила фонарик, решив вместо этого подержать Гримуар, и рухнула на пол. Фонарик завертелся на месте, показывая, что рапира разворачивается, чтобы снова напасть
на нее.
Мимик, который теперь лежал на полу, споткнулся, пытаясь подняться, а затем исчез в одной из теней. Раздался яростный вопль, и тень взорвалась, отправив Мимика с грохотом через всю комнату. На краткий миг Бет увидела, как десятки ног и рук с лезвиями втягиваются в щит, но они исчезли, как только она моргнула.
Когда рапира снова нацелилась на нее, Бет использовала Гримуар, чтобы отразить его в стену. Гримуар сработал как заклинание, хотя удар немного отбросил её назад. Когда рапира со звоном ударилась о холодный бетон, она схватила её за рукоять и почувствовала, как по её телу пробежал электрический разряд.
"Я слишком долго жила с Кецалли, чтобы меня это волновало", — пробормотала она, затем воткнула лезвие в ближайшую к ней тень. Чья-то призрачная рука схватила её, затем втянула внутрь. Тень задрожала, затем исчезла. Кончик рапиры продолжал пытаться высунуться из земли, но было очевидно, что тени не были разборчивы в том, что они ели, кроме Мимика.
"Лили, ты почти закончила?" она закричала, потом посмотрела на свою руку. У нее было довольно сильное кровотечение.
Раздался громкий глухой удар, затем задница Лили показалась из-под земли. Её хвост хлестал по сторонам. Бет схватила Лили за хвост и потянула, кряхтя от напряжения. Гримуар чуть не выскользнул у нее из рук, поэтому она прижала его к груди больной рукой.
Хвост Лили взметнулся, затем прижался ко рту Бет, заставляя её губы открыться. Удивленная, Бет застыла на месте, когда стеклянный флакон оказался у нее во рту.
Суккубу прижало к полу, и Бет выплюнула пузырек в свою окровавленную руку.
"Беги!" — крикнула Лили через стену. "Со мной все будет в порядке, убери это отсюда!"
Бет знала, что лучше не спорить. Она бросилась через подвал и закрыла глаза, потянувшись к Мимику. Мимик переместился в курьерскую сумку, и она засунула Гримуар и флакон внутрь, когда ступила на лестницу.
Эффект бесконечной лестницы появился снова, но только в направлении вниз. Дверь на кухню была недалеко, и Бет споткнулась на верхней ступеньке лестницы и упала вниз.
"Помогите!" — крикнула она, затем пинком захлопнула дверь подвала. В считанные мгновения Сесилия прошла сквозь стену с озабоченным выражением на лице. Вскоре после этого появилась Смерть с кружкой чая в руках. На кружке была изображена кошка, подвешенная на веревке, с надписью "Держись, котенок!" под ней.
"Злые духи в подвале!" — закричала она, когда дверь подвала загремела. Она уперлась в нее ногами, чтобы удержать закрытой. "У них Лили!"
Смерть нахмурилась. "Иметь" — относительный термин, принцесса Бетани, и я должна попросить разъяснений..."
— Плохо! Все это плохо!" Бет уперлась ногами в коридор, когда дверь приоткрылась и темная рука попыталась выскользнуть наружу. Воздух наполнился зловещим шепотом, означавшим, что картина свободна.
Сесилия вошла в дверь и пронзительно закричала. Дверь загремела, затем остановилась. В ушах Бет звенело, и она попыталась встать, но поскользнулась в собственной крови.
"Ах, боже". Она отодвинулась от своего собственного беспорядка и встала с помощью Смерти.
— Возможно, мне следует помочь леди Сесилии.
Извините меня". Смерть, все ещё держа в руках свою чайную чашку, открыла дверь подвала. Когда она небрежно спускалась по лестнице, кухню наполнили крики баньши.
Бет слушала, как воздух наполняется нечестивыми воплями. Стены дома скрипели, а пол вибрировал у нее под ногами. Она использовала полотенце, чтобы сделать компресс на руку, надеясь, что рапира не вызовет у нее столбняка.
Киса задержалась у нее ровно настолько, чтобы услышать какофонию снизу. Она пробыла там достаточно долго, чтобы закрыть дверь в подвал, а затем побежала за аптечкой первой помощи.
Бет подошла к столу и со стоном села. У нее болела спина, и она чувствовала головокружение. Она положила Мимика на стол и использовала его в качестве импровизированной подушки.
— Ты ведь не пострадал, не так ли? Она похлопала по сумке. — Спасибо, что спас мне жизнь там, внизу. Я у тебя в долгу".
Застежка-молния Мимика расстегнулась, и флакон выскочил наружу.
Бет взяла пузырек и подняла его вверх. В тусклом свете кухни кристаллическая структура была наполнена крошечными радугами. Ей пришло в голову, что на Лили напали после того, как она достала флакон из клетки. Неужели духи в подвале пытались наложить на него свои лапы?
На флаконе был волосок, и она попыталась его отщипнуть. После нескольких попыток схватить его она поняла, что волосы, похоже, были с внутренней стороны. Задаваясь вопросом, как волос попал внутрь, она включила свет на своем телефоне, чтобы рассмотреть его получше.
Это был не волосок, а тонкая трещинка. Она с ужасом наблюдала, как тонкая черная капелька протиснулась сквозь нее, а затем побежала вверх по стенке флакона к её пальцам.
"Нет, нет, нет, нет!" Она встала и побежала за одной из чайных чашек Смерти. Когда она поместила флакон внутрь, он протекал, но был полностью заполнен. Вздохнув с облегчением, она поставила чашку на стол. Пузырек продолжал наполнять чашку, и когда она наполнилась наполовину, она нахмурилась.
Во флаконе не должно быть столько жидкости.
Она схватила миску и вылила в нее тину. Она прилипла сама к себе, оставив кофейную чашку чистой. Чаша наполнялась сама собой, когда она нашла кувшин, чтобы переложить её в него, и из пузырька каким-то образом выделилось гораздо больше похожего на смолу вещества, чем в нем содержалось.
"Черт, черт, черт..." — пробормотала она в ужасе, выбегая из кухни с кувшином в руках. Киса стояла в холле, когда Бет пробежала мимо и поднялась по лестнице. Самый большой сосуд в доме стоял в ванной Майка, и Бет вылила кувшин в ванну Найи, надеясь, что нимфа простит её.
Наблюдая, как ванна наполняется слизью, она недоверчиво покачала головой, поскольку она продолжала наполняться. Склонившись над постоянно поднимающейся волной черноты, она поняла, насколько ей внезапно захотелось спать. Кровь снова потекла по её руке, капая малиновыми каплями в чернильную глубину ила.
Это не может быть хорошо. Она хихикнула, затем почувствовала, как гравитация ослабила свою власть над ней, когда она наклонилась вперед в ванну. Она услышала, как Киса зовет её
по имени, но у нее не было сил ответить. Темнота была на удивление теплой, и все, чего ей хотелось, — это свернуться калачиком и заснуть в ней.
В своем полубессознательном состоянии она почувствовала, как её магия поднимается и окружает её. Тысячи игл пронзили её плоть, а затем вспыхнул яркий зеленый свет.
"Бет!"
Она почувствовала сильную пощечину по лицу и, открыв глаза, увидела Кису, сидящую над ней. Бет прищурилась, пытаясь сфокусировать взгляд на окружающем мире, но она потеряла слишком много крови.
"Привет". Её голос был невнятным, и она чувствовала себя так, словно была пьяна.
— Что это, черт возьми, такое? — в ужасе пробормотала Киса, не сводя глаз с ванны. С того места, где она лежала, Бет ничего не могла видеть.
"Это Найя?" — спросила она. С мозгами у нее было не лучше, чем с телом. "Победили ли мы Апокалипсис?
"Я не могу сдвинуть тебя с места, держись". Киса выбежала из ванной, оставив Бет на полу. Это могли быть секунды или часы, Бет никак не могла знать. Однако она заметила темную фигуру, двигавшуюся чуть ниже края ванны.
На краю появилась пара рук, и появилось что-то похожее на голову.
"Ку-ку-ку". Бет рассмеялась, когда чудовище из ванной опустилось обратно. Он пошевелился, издавая хлюпающие звуки, когда переместился в дальний конец ванны и повторил процесс. На этот раз, когда он появился, казалось, что у него почти есть лицо.
"Ты напоминаешь мне тот веер в подвале", — заявила Бет со смешком. Тихий голосок в её голове предупреждал её, что она граничит с бредом, но какое ей было дело? "Ты здесь, чтобы украсть моё лицо?"
Темная масса уставилась на нее, затем начала светлеть. Темнота, казалось, рассеялась, когда внутри существа в ванне появился яркий зеленый свет. Бет сразу же почувствовала странную синергию с этим.
"Отойди!" — крикнула Киса, вбегая в ванную. Она была окружена крысами, и все они окружили Бет и попытались утащить её прочь.
Что-то в ванне пролилось, на мгновение превратившись в текучую жидкость, которая разогнала крыс и покрыла тело Бет. Возникло ощущение тепла, за которым последовало покалывание в руке. Она открыла рот, чтобы вдохнуть, но воздуха не было.
"Нет!" — теперь кричала Киса, её голос был приглушен тиной, покрывавшей Бет.
"Говорят, что утонуть — неплохой выход", — подумала Бет. Но, честно говоря, я предпочитаю вообще не ходить.
Воздух внезапно наполнил её легкие, и она судорожно глотнула воздух, а в горле внезапно пересохло. Киса опустилась на колени рядом с Бет и волосы на её теле торчали дыбом.
"Ты в порядке?" спросила она. — Что только что произошло?
"Я не знаю". Бет подняла руку, чтобы посмотреть на нее. Покалывание прошло, и рана на её руке выглядела так, словно затянулась струпьями. Когда она прикоснулась к ране, то поняла, что это был не струп, а какой-то липкий осадок. Большая часть головокружения теперь прошла, но она все ещё чувствовала себя дезориентированной.
Температура в комнате понизилась, и появилась Сесилия. Её волосы дико развевались вокруг нее. Лили последовала за ней, и
её лицо было покрыто кровавыми царапинами. Они обе остановились на краю плитки с недоверием на лицах.
"Лили!" Бет приложила руку к груди и вздохнула с облегчением. "Ты в порядке!"
Лили открыла рот, словно собираясь что-то сказать, но потом просто пожала плечами. "Я в растерянности".
"Что там произошло внизу?"
Сесилия посмотрела мимо Бет, затем на нее. "Я мало чем могла помочь. На самом деле, это было немного страшно. Я действительно не понимала, что происходит, поэтому просто сильно кричала. Мой голос может сбивать с толку духов, поэтому он ослабил их".
Лили усмехнулась. — Кстати, люди в стиле буги-вуги в тени. Те же самые парни, которые хватают тебя за ноги из-под кровати, понятия не имею, почему их было так много. Какой-то вавилонский демон на картине. Настоящий кошмар людей-теней. Да, именно так я называю группу этих ублюдков. Я когда-либо видела только одного или двух за раз. Их было почти двадцать, придурков из других измерений!" Лили на самом деле плюнула на пол. "Эти вещи на самом деле были заперты где-то в хранилище, и кто-то или что-то выпустило их наружу. Нам нужно поговорить с Ромео о дерьме в той комнате, когда он вернется. Нет никаких причин, по которым половина этого барахла вообще должна существовать".
"Что случилось? Как ты победила?"
Сесилия посмотрела на Лили, затем рассмеялась. — Один из Людей-Теней разбил чайную чашку Смерти. Очевидно, это было одно из её любимых блюд".
— Люди-тени — это не души или духи, какими ты их знаешь. Её коса не отправила их в Подземный мир, она на самом деле пронзила их насквозь. — Лили поморщилась. — Я совершенно уверена, что она отправила их в Пустоту. Полное забвение".
"И они это заслужили!" Смерть ворвалась в дверь. Её глаза сверкали. Она все ещё носила свою косу, которая сияла своей собственной сверхъестественной аурой.
— Извини за твою кружку, — сказала Бет.
"Действительно". Смерть нахмурился. "Я с сожалением сообщаю тебе, что котенок из моей кружки больше не держится. Хотя это была старая кружка, я сомневаюсь, что этот кот вообще ещё жив". Она переключила своё внимание на ванну и выдохнула. — Я и не знала, что у нас гости! Где мои манеры, я, должно быть, ужасно выгляжу!"
Она постучала рукоятью своей косы по земле, затем спрятала её в складки своей одежды. Бет наблюдала за ней, когда она прошла мимо нее и села на край ванны.
"Я — Мрачный Жнец", — сказала она, протягивая костлявую руку. — Хотя ты можешь называть меня Смертью. Ты кажешься знакомым, но я не думаю, что мы когда-либо встречались".
Появилась полупрозрачная рука цвета изумрудов и пожала руку Смерти. Фигура в ванне села, обнажив волосы, которые буквально струились вокруг женского тела. Сначала Бет подумала, что смотрит на Найю в её водной форме, но различий было слишком много.
Во-первых, это существо не было сделано из воды. Это была вязкая жидкость, которая колыхалась при каждом движении и издавала хлюпающий звук. Оно также было женственным, и когда оно повернулось лицом
к Бет, она ахнула.
Таинственное существо в ванне выглядело почти точь-в-точь как она.
— Что... как... — Бет бормотала ещё несколько секунд, затем схватилась за лицо, чтобы убедиться, что его на самом деле не украли. Почему это существо было похоже на нее? До нее дошло, что она смотрит на слизь, которую вылила в ванну, но теперь она была другого цвета и приняла человеческую форму. Её фигуру.
Слизь повернулась к Бет и пошевелила руками. Бет сразу распознала в этих движениях американский язык жестов.
"Я так же удивлена, как и ты", — ответил ил.
• • •
Майк обещал Дане двадцать минут, но прошло пару часов, прежде чем они с Велвет выбрались из горячих источников. Ноги у него подкашивались, но в конце концов он устоял на ногах и вытерся полотенцами, которые Велвет притащила из соседней хижины. Она объяснила, что её построил её отец.
Как только они обсохли и должным образом оделись, Велвет повела его обратно на вершину хребта. Они шли в основном молча. Велвет, казалось, была погружена в раздумья, и попытки Майка завязать разговор почти ничего не дали. Единственными разговорами, которые он слышал, были пауки вокруг них, которые непрерывно переговаривались сами с собой.
Ничуть не смутившись, он взял Велвет за руку. Густой румянец залил её щеки, и она мечтательно улыбалась, пока они шли остаток обратного пути.
Майк задавался вопросом, что же случилось с ними обоими там, сзади. Сильное чувство тоски уменьшилось, но ему почти казалось, что его магия активизировалась раньше времени. Это было не то, что он мог объяснить, поскольку он все ещё писал руководство пользователя по своей собственной магии. Даже сейчас сильное влечение, которое он первоначально испытывал к Велвет, сохранялось.
Было ли это страстное увлечение? Своего рода влюбленность? Было необычно думать о романтических наклонностях, когда его окружало так много разных женщин, с которыми он занимался сексом. Каким-то образом Велвет усиливала это чувство притяжения до такой степени, что он уже ставил её выше других в своем сердце. Он уже представлял себе те сладкие мгновения блаженства с ней весной, хотя воспоминания были так свежи.
Это беспокоило его. Он любил каждую из этих женщин по разным причинам, и мысль о том, что одна из них вдруг понравится ему больше других, совсем не устраивала его. Что, если бы Вельвет захотела быть эксклюзивной? Мог ли он вообще сказать "нет"?
Эти мысли вихрем пронеслись у него в голове, и все, что он когда-либо запомнил об этой прогулке, — это ощущение её руки в своей и то, как свет пробивался сквозь её каштановые локоны, создавая вокруг нее ореол.
Как только хижина показалась в поле зрения, он понял, что что-то не так. Дана лежала снаружи хижины в нижнем белье, в то время как Юки и Кецалли с беспокойством стояли рядом.
"Дана?" Он отпустил руку Велвет и остаток пути пробежал бегом.
"Отойди!" Юки воздвигла между ними небольшую ледяную стену. Майк резко остановился, упершись руками в лед.
"Что не так?" Он посмотрел
вниз на Дану, которая стонала и держалась за живот.
"Мы не уверены", — ответила Юки. "Но она может укусить тебя".
— Укусишь меня? Майк посмотрел на Дану. Кецалли использовала лопату, чтобы засыпать конечности зомби снегом. "Что случилось?"
"Плохая... реакция". Дана посмотрела на Майка и кашлянула. "После того, как я поела, я ненадолго..." Её глаза расширились, и она зарычала, затем подняла руки. Оковы, сделанные изо льда, разлетелись вдребезги, но их подхватили другие.
"Это яд в её организме". Кецалли использовала лопату, чтобы придавить Дану к земле. "Она ожила, мы немного поцеловались, но потом она испугалась и пошла к холодильнику..."
"Она съела весь свой запас". Юки посмотрела на Майка. — Твоя сперма пробуждает её клетки к жизни, а яд убивает их, делая её ещё более голодной, чем раньше. Я надеюсь, что если я сбавлю температуру её тела, это замедлит действие яда настолько, что она стабилизируется. Яд, похоже, не разрушается со временем, и это проблема".
"Значит, она вот так застряла?" Майк нахмурился.
"Ну, ты мог бы трахнуть ее". Юки нахмурилась. — Но вам пришлось бы продолжать делать это до тех пор, пока яд не исчезнет. Я, честно говоря, не знаю, как бы это сработало. Одной дозы было достаточно, чтобы свалить Снежного человека с ног на несколько дней. По моим оценкам, в Дане было далеко за тридцать доз. Возможно, это то, что нам нужно, чтобы кентавры решили".
"Черт". Он подумал о небольшом запасе зелий, который Зел отправила с ним. В основном это было из-за травм, хотя она добавила кое-что для очистки воды и несколько энергетических батончиков. Он больше не думал, что они были сделаны с его спермой, так что они, вероятно, не сработают. Она также положила пару флаконов с предупреждающими надписями, но он решил, что они ему не понадобятся, когда нирумби исчезнет.
— Где Снежный человек? — спросил он. — Похоже, нам, возможно, скоро придется уезжать. Как он себя чувствует?"
Входная дверь с грохотом распахнулась, и оттуда, прихрамывая, вышел Снежный человек. Он со стоном присел на корточки на переднем крыльце, затем сел на ступеньки.
"Я чувствовал себя лучше, пока мне не пришлось вытаскивать её на улицу". Снежный человек сплюнул в снег. — Она разгромила нашу кухню прежде, чем я смог до нее добраться. Потом она попыталась укусить меня, но у меня довольно густой мех. Я боролся с медведями слабее её, просто поразительно, насколько она сильна".
Велвет отошла от Майка и вбежала в комнату. Озадаченный, он смотрел ей вслед.
"Я сожалею об этом", — сказал он Снежному человеку, качая головой. — Как ты думаешь, ты смог бы помочь нам добраться домой? Я думаю, что нирумби ушли, так что уходить должно быть безопасно".
— И что потом? Снежный человек откинулся назад, нахмурившись. — Я буду жить с тобой? Буду твоим большим волосатым соседом по комнате?"
Майк пожал плечами. — Это тебе решать. Я предполагаю, что ты предпочитаешь лес, но я уверен, что мы могли бы купить достаточно большую кровать для тебя. Но
что я хочу сделать, так это вернуть сюда несколько крыс. Мы можем открыть портал в вашем сарае или где угодно ещё, и это место станет как бы частью дома. Ты можешь приезжать и уезжать, когда тебе заблагорассудится, у тебя просто будет короткий путь через всю страну".
Велвет открыла дверь и вышла, держа в руках пару сковородок. "Мне действительно нравится эта идея, дядя Фут". Она опустила взгляд на сковородки в своих руках. "О, точно". Арахна вернулась внутрь, и Майк услышал звон кастрюль. С того места, где он стоял, он мог видеть, что она пыталась навести порядок в доме. Он и не подозревал, что она такая опрятная. На самом деле, он вообще мало что знал о ней.
Снежный человек хмыкнул. — Я полагаю, завтра может получиться. Я запыхался, таща её сюда, и не хочу застрять ночью в лесу. Если мы отправимся первым делом утром, будет достаточно легко доставить вас всех домой к вечеру".
"Спасибо". Майк шел рядом с Юки. "Как ты думаешь, ты сможешь продержать нашу девочку на льду ещё один день?"
"О боже, он нарочно так пошутил", — пробормотала Дана, стуча зубами. Её соски заметно выделялись на фоне тонкой ткани нижней рубашки, когда она выгнула спину, отчего одна из её грудей высвободилась. "Пожалуйста, просто оставь меня здесь, если он собирается это сделать".
"Давай наденем на нее какую-нибудь нормальную одежду". Он снял своё пальто и накинул его на торс Даны. "Пусть она сохранит хоть немного достоинства, пока мы с этим не разберемся".
Дана встретилась с ним взглядом и одними губами произнесла "спасибо", прежде чем оскалить зубы и зашипеть.
Встревоженный таким поворотом событий, Майк зашел внутрь, чтобы порыться в вещах Даны в поисках одежды, которую она могла бы надеть. Он увидел Велвет, напевающую что-то себе под нос на кухне, и весь её зад покачивался из стороны в сторону, пока она наводила порядок в комнате. Содержимое холодильника было вывалено на пол, и там валялась пара разбитых стеклянных бутылок. Велвет обошла их изящными ножками.
Выбрав свитер и брюки, он направился к входной двери, но перед этим сделал крюк в сторону кухни и игриво шлепнул Велвет по заднице.
Велвет подпрыгнула, перевернулась в воздухе и приземлилась, расставив ноги между стойкой и столом. Когда она увидела, что это Майк ударил её, она покраснела.
— Ты напугал меня, — сказала она ему, спускаясь обратно. — Я немного рассеяна, вот и все. Надо все это прибрать".
"Я приду, чтобы помочь". Он вышел на улицу и попросил Юки и Кецалли помочь ему одеть Дану. Это заняло почти полчаса, и к тому времени, как они закончили, она значительно успокоилась. Тем не менее, она часто обнажала зубы во время разговора, поэтому они заклеили ей рот клейкой лентой. Майк все это время очень извинялся, пока Дана не сказала ему, что все в порядке и, пожалуйста, перестань поднимать эту тему.
Юки осталась снаружи с Даной, в то время как Майк зашел
внутрь, чтобы помочь Велвет и убедиться, что они готовы к отъезду утром. Он был уверен, что Абелла была бы рада вернуться домой, и задавался вопросом, не дуется ли она все ещё.
Они с Кецалли как раз заканчивали есть бутерброды с сыром на гриле на ужин, когда Юки ворвалась через парадную дверь, неся в руках крошечный серый сверток.
"Майк!" Она подбежала к столу и раскрыла объятия. Эмери выкатился из них и обмяк на столе. Он посмотрел на Майка и вздохнул с облегчением.
"Я не думал, что у меня получится", — пробормотал он. "Мне нужно... сказать тебе кое-что".
— Эмери, где Абелла? — спросил он.
"Схвачена".
Когда Майк встал, его магия взревела внутри него. От взрыва энергии его стул заскользил по полу и влетел в кладовку. Все подпрыгнули, но он слишком беспокоился об Абелле, чтобы обращать внимание на что-то ещё.
— У кого она? — спросил он.
"Не знаю". Эмери застонал и закрыл голову руками. "Там была засада, она послала меня за помощью. Я хотел помочь, но я ничего не мог сделать!"
Пол комнаты заскрипел, когда Снежный Человек, прихрамывая, подошел к столу. "Ты скажешь мне, в каком направлении, и я смогу доставить нас туда", — сказал он, затем посмотрел на Майка. — Хотя, скорее всего, это ловушка.
"Ты прав, так и есть". Майк оставил свой сэндвич и побежал в свою спальню. Он взял винтовку Даррена и сунул коробку с патронами себе в карман. Когда он вернулся, то увидел, что Кецалли покончила со своим бутербродом и торопливо поглощает остатки его.
Когда они вышли на улицу, Майк задумался о Дане. Они усадили её в сидячее положение у двери, и Юки использовала одну из своих карт таро, чтобы призвать железные оковы, приковывающие её к доскам пола.
"Мы не можем просто оставить её здесь", — сказал он.
— Тебе и не придется этого делать. Голос доносился отовсюду одновременно. — Видите ли, я решил, что пришло время поговорить о многих вещах. О кораблях, обуви и герметизации...
Юки вызвала шквал льда, который раскрошил несколько близлежащих деревьев, покрыв снег ветвями и иголками. Когда она вытащила пригоршню карточек и бросила их на землю, поднялся ветер. Появились фонтанчики воды, и голубой свет исходил от её рук, когда она превращала их в самодельные снегоуборочные машины.
"Я знаю этого засранца!" — крикнула она, её глаза заблестели. "Он может читать твои мысли, будь осторожен!"
— Я тронут тем, что ты помнишь меня, лисенок. Голос доносился откуда-то сверху, но когда Майк поднял глаза, все, что он увидел, было небо. "Я не был уверен, что это действительно ты, но я знал, что ты узнаешь цитату. Я вижу, у нас новый хранитель. Я так понимаю, Эмили наконец-то сожгла себя?"
— Кто это? — спросил Майк, глядя на Юки. Она осматривала лес, её светящиеся руки описывали медленные круги. Большие снежные комья катались вокруг нее, становясь больше с каждой секундой. — Чего он хочет? — спросил он.
Позади него входная дверь хижины сорвалась с петель, и Снежный человек
выбежал наружу. С каждым шагом он, казалось, становился больше, и когда наконец встал рядом с Майком, его рост был почти двенадцать футов. От его тела исходил жар, и он оскалил свои огромные зубы в сторону леса.
"ЛИДС!" Снежный человек взвыл от ярости. — Я должен был догадаться! Как ты меня нашел? На этот раз я, блядь, убью тебя по-настоящему!"
"Привет, старый друг". На этот раз голос принадлежал его владельцу, существу на опушке леса с капюшоном, надвинутым на лицо. — Прошло слишком много...
Сосулька размером с автомобиль рассекла воздух в Лидса. Он зашел за небольшое дерево, которое было уничтожено льдом, только для того, чтобы вновь появиться где-то в другом месте. Он небрежно стряхнул лед со своего плеча когтистыми руками.
— Ну, я думаю, мы обойдемся без формальностей. Что касается того, чтобы убить меня..." Лидс снова исчез, и лес вокруг них ожил от звуков уханья и щебета. Вдалеке что-то большое издало зловещий вой, и Лидс снова появился на крыше амбара. С того места, где стоял Майк, он мог видеть, что у Лидса раздвоенные копыта вместо ступней и раздвоенный хвост, который развевался у него за спиной.
"Вы чертовски хорошо проведете время", — закончил Лидс, и его глаза сверкали под капюшоном.
• • •
Нирумби вышли из леса, держа луки наготове, а стрелы — на тетивах. Майк попятился к хижине, затем подпрыгнул, когда дверь с грохотом распахнулась и появилась Велвет. Она хмуро посмотрела на нирумби, подсчитывая их количество.
— Их гораздо больше, чем в прошлый раз, — пробормотала она.
"Я вижу это". Он поднял винтовку и выстрелил в Лидса. В тот момент, когда он нажал на спусковой крючок, Лидс исчез, словно растворился в тени. "Ты знаешь этого парня?"
"Нет. Но я точно знаю, что эти стрелы — плохие новости, и мы почти в пределах досягаемости. Если они смогут убрать дядю Фута, то у нас нет ни единого шанса".
"Майк". Дана была рядом, и она подняла руки от земли. "Я готова помочь, но мне нужно, чтобы меня отпустили".
Он посмотрел на нее, потом на остальных. Снежки Юки ложились друг на друга, и она смогла замедлить нирумби, бросая защитные залпы льдом. Снежный человек подошел к сараю и сорвал дверь с петель, используя её как щит от нескольких стрел, которые приземлились поблизости. У Кецалли было напряженное выражение лица, а её рог светился энергией. Над головой сгущались темные тучи.
— Ты уверена, что это хорошая идея? спросил он мертвую девушку.
Дана оскалила зубы. — Я обещаю, что не буду кусаться. Ну, любого, кого я знаю".
"Звучит достаточно хорошо для меня", — постановила Велвет, затем обнажила свой меч и разрубила цепи Даны. Дана двигалась с поразительной скоростью, волоча за собой по снегу разорванные цепи. Когда она скрылась за деревьями, со стороны нирумби раздались тревожные крики.
"Надеюсь, это не была ужасная идея", — подумал Майк, целясь из винтовки в нирумби, который вырвался из-за деревьев и побежал к Юки. Когда он нажал на спусковой крючок, нирумби развернулся, прежде
чем рухнуть в снег. Он протянул единственную руку к небесам и испустил вопль агонии.
Что-то в этом страдальческом крике задело какую-то струну глубоко внутри него. Когда они попали в засаду, он в основном вмешивался, отпугивая их своими криками. Пока его друзья выполняли тяжелую работу, было легко отвлечься от мысли, что они живые существа, но сейчас?
Он вздрогнул. Это было не от холода.
— Юки! Снежный человек!" Майк снова поднял винтовку, следя за дальнейшим движением. Размышления об этичности сложившейся ситуации придется отложить на потом. Он прижался спиной к хижине и держал оба глаза открытыми. Они не могли подобраться к нему сзади, но были чертовски уверены, что он уязвим с боков. — Скажи мне, с кем мы имеем дело!
Снежный человек проигнорировал его. Он воспользовался своим щитом, чтобы броситься к ближайшей группе деревьев, а затем исчез. Майк услышал его рев несколько секунд спустя, но теперь он был на другой стороне поляны. Нирумби испуганно вскрикнули, и он увидел, как несколько из них взлетели в воздух.
"Я не знаю", — ответила Юки. Она держала в руках свои карты Таро, когда снежки закончили складываться в снеговиков. Когда безликие тела проносились мимо нее, она засовывала карточки в их торсы и бросала другие на землю. Из снеговиков появились большие руки-палки, и они остановились ровно настолько, чтобы поднять мечи, которые вызвала Юки. — Однажды я наткнулась на него. Утверждал, что он Дьявол, но Эмили сказала ему, что он полон дерьма. Устроил над нами какую-то мистификацию, из-за которой нас заперли в Эверглейдс на неделю".
— Как тебе удалось его победить?
"Мы этого не делали". Юки замолчала, отводя взгляд от своей импровизированной армии. "Ему стало скучно, и он отпустил нас".
— Сегодня я покажусь тебе гораздо более занимательным. Голос Лидса доносился отовсюду одновременно. — У тебя есть кое-что, чего я хочу, и я не успокоюсь, пока это не станет моим.
Велвет склонила голову набок, затем указала на запад. "Он вон там", — сказала она, затем резко обернулась как раз в тот момент, когда в углу хижины появилось трио нирумби. Они подняли луки, чтобы выстрелить, но их выстрелы прошли мимо цели, когда Дана набросилась на них сзади.
Она ударила их так сильно, что они разлетелись, как кегли для боулинга. Дана зарычала, вонзила зубы в горло того, кто был ближе всего к ней, и разорвала его. Это было все равно что наблюдать за скоростным пожирателем на соревновании по поеданию цыплят, только крови и криков было гораздо больше.
— Господи Иисусе, — пробормотал Майк. Он почти слышал, как Лили отчитывает его за нецензурную брань.
"Меч!" Дана повернула голову к Велвет, протягивая руку.
"Зачем тебе это нужно?" — спросила Велвет, бросая Дане лезвие.
Дана выхватила меч из воздуха и обезглавила нирумби, которого она только что укусила.
"Контроль над рождаемостью зомби". Она набросилась на двух других прежде, чем они смогли подняться на ноги, и ударила их ножом в голову, чтобы они не обернулись. Дана бросилась в лес,
оставляя за собой кровавый след.
"Кажется, меня сейчас стошнит", — пробормотал Майк, затем приложил руку к животу. Он чувствовал себя одурманенным.
"Либо мы, либо они", — сказала ему Велвет и побежала обратно в хижину. Когда она появилась, в руках у нее был пистолет её отца. — Не мы это начинали. Помни об этом".
Стальной блеск в её глазах укрепил его решимость, и он продолжил наблюдать за деревьями. Снеговики бросились в лес, наполняя воздух тревожными криками. Закончив со своей армией, Юки вернулась к Майку и создала вокруг них высокие ледяные стены, оставив окна, через которые он мог стрелять.
Нирумби бросился на них и выстрелил. Как только они упали на землю, он попытался не обращать внимания на их крики во время перезарядки, делая все возможное, чтобы сосредоточиться на задаче защиты остальных. Кецалли вызвала разряды молний, которые ударили в её рог, позволив ей перенаправить их в небольшие группы нападавших, которые погибли при ударе. Воздух наполнился металлическим запахом озона.
"Что-то в этом не так", — сказала Юки почти через десять минут после убийства нирумби. "Ясно, что нирумби в меньшинстве, как и раньше".
"Теперь их гораздо больше", — ответила Велвет, затем подняла пистолет, чтобы сбить нирумби, который взобрался на стену. "Может быть, это игра в цифры?"
"Нет, Юки права". Майк оглядел линию деревьев. — Какой смысл посылать их просто умирать? Зачем им это делать?"
— Потому что они боятся тебя меньше, чем меня. Голос раздался у него за спиной, и когда он развернулся на месте, то увидел Лидса, стоящего на крыше хижины.
И он, и Вельвет открыли огонь, но Лидс вздрогнул, когда пули прошли сквозь него.
"Это проекция", — объяснила Юки.
"Чего ты хочешь?" — спросил Майк.
Лидс усмехнулся. — Это просто, дорогой хранитель. Я хочу эту землю".
— Почему бы просто не спросить? Почему бы не найти другой способ связаться с нами?" Майк почувствовал, как растет его гнев, когда внутри него взревела магия. На кончиках его пальцев появились крошечные искорки, но он сжал руки, стараясь отогнать их. "Я чувствую, что у тебя были варианты".
"Майк, не надо". Юки схватила его за плечо. — Правда, даже не разговаривай с ним. Он умеет манипулировать".
"О, я буду честен только с тобой, Майк Рэдли". Эти малиновые глаза светились, словно проникая в душу Майка. — Видишь ли, я хотел сделать это задолго до того, как ты обратил внимание на это место. Было бы так легко захватить эту землю, стать частью Великой игры ещё до того, как ты понял, что происходит".
— Так почему же ты этого не сделал?
Лидс покачал головой. Майк все ещё не мог разглядеть его лица. — Потому что заклинание, которое я использовал, чтобы собрать всех, требовало слишком много времени. Я не мог этого сделать, пока рядом был этот человек, отец Арахны. Не раз он разрушал мои руны, даже не подозревая об этом. Когда он умер, мне оставалось только дождаться, пока лесные пауки уснут, чтобы осуществить свои планы".
"Мой отец?" Вельвет опустил пистолет. — Ты боялся
его? — спросила она.
— Боюсь — не то слово, маленький паучок. Я уважал его. Он продемонстрировал истинную преданность делу защиты этого места и внимание к деталям, которого не хватает его потомкам".
Юки начала что-то спрашивать, но Майк не расслышал, что она сказала. Вместо этого он услышал отдаленное уханье нирумби. Они снова были взволнованы, а это означало, что что-то изменилось, но что?
Когда он повернулся, чтобы посмотреть назад, в сторону леса, то увидел огромную фигуру, двигавшуюся прямо за деревьями. Сосна была повалена, когда существо пробивалось к свету. Существо с вытянутыми конечностями и головой оленя было выше даже снежного человека. Он схватил нирумби, который пытался пробежать мимо, и запихнул все это себе в рот. Он прожевал свою закуску и издал вой, прежде чем броситься на них.
Майк открыл огонь, но тварь продолжала приближаться. Вельвет выпустила пару пуль, прежде чем Кецалли вызвала разряд молнии, который сбил существо с ног. Всего через пару секунд он вскочил в стоячее положение, и все его тело тлело. Юки призвала ледяную стену, чтобы защитить их, но Майк знал, что это продлится недолго, когда существо вцепилось длинными ногтями в другую сторону и издало гневный вой.
— Многие мужчины встречали моего Вендиго, Майк Рэдли. Никто не дожил до того, чтобы рассказать эту историю". Лидс рассмеялся и исчез. Вендиго поднял массивные кулаки и ударил ими по льду, отчего тот треснул.
"Ублюдок отвлек нас". Майк дослал ещё один патрон в патронник и поднял винтовку. Было ли у него слабое место? "Что мы знаем о Вендиго?"
"Пожиратели плоти", — с отвращением фыркнул Кецалли. — Не так, как Дана, совсем нет! Они когда-то были людьми, движимыми жадностью и властью! Темные духи бродят по этим землям, и я ничего этого не потерплю!"
Ее глаза вспыхнули ярко-фиолетовым, и молния сверху ударила в её рог. Вместо того чтобы разрядиться, все её тело засветилось, когда она сохранила её внутри своего тела и повторила процесс. Майк заткнул уши и закрыл глаза. Он чувствовал, как по его телу прокатывается раскат грома, и волосы на его теле встают дыбом по мере того, как растет электрический заряд драконы.
Вендиго расколол лед и попытался пробиться сквозь него, когда Кецалли выпустила молнию, которая попала Вендиго в грудь и отбросила его от них. Раздался взрыв, и воздух наполнился запахом крови и горелой плоти.
"Боже!" У Майка звенело в ушах, и он не мог расслышать, что кричала Юки. Но он действительно видел, как Вендиго поднялся. Он подобрал лежащий неподалеку труп нирумби и сожрал его, целеустремленно направляясь к ним, наслаждаясь каждым шагом. В его груди была проделана большая дыра, обнажавшая грудную клетку Вендиго.
Кто-то дернул Майка за руку. Это была Вельвет. Она указала на Кецалли, которая лежала на земле.
— Понял! — сказал он, и его голос прозвучал приглушенно из-за звона в ушах. Когда он опустился на колени, чтобы схватить её, по его телу пробежал разряд энергии, от которого онемели ноги. Выругавшись, он
на мгновение споткнулся, прежде чем подхватить Кецалли на руки.
Вендиго зарычал, затем схватил нирумби, который подбежал и распростерся ниц. После поглощения маленького человечка рана Вендиго затянулась ещё больше.
Они сами собой его кормят?!? Майк, спотыкаясь, ввалился в хижину и положил Кецалли на землю. Она все ещё дышала, но её рог был горячим на ощупь, и она была без сознания.
Он быстро прошел в свою комнату и порылся в зельях, которые Зел прислала с ним. У целебных были милые маленькие этикетки, написанные от руки, на которых описывалось их применение, но ему они были не нужны. Вместо этого он порылся в поисках тех, на которые Зел наклеил предупреждающие надписи. Он взял один ярко-красный.
"Дыхание дракона", — гласила надпись на этикетке. Используйте с осторожностью.
Майк и Зел были покрыты Дыханием Дракона вскоре после того, как впервые встретились. Он все ещё помнил её строгое предупреждение немедленно смыть его и определенно никогда не чесать, иначе жжение усилится.
Он выбежал из своей комнаты, а затем прямо через парадную дверь. Ноги Вендиго примерзли к земле, а нирумби мчались на расстоянии вытянутой руки.
"Я не могу остановить их всех", — сказала Юки, когда Вельвет выстрелила из своего пистолета в Вендиго, раздробив часть рога. "Их слишком много!"
"Где твои снеговики?" спросил он.
"Отбиваюсь от остальных нирумби!" Она рискнула оглянуться через плечо. "Майк, их там сотни!"
У него отвисла челюсть. Сотни?!? "Что... почему они все не нападают?"
Она снова обратила своё внимание на Вендиго. Лед обхватил его по пояс, но уже образовались трещины. Становился ли Вендиго больше?
— Они заманивают снеговиков подальше отсюда. Лидс тоже где-то там, насмехается над снежным человеком, загоняя его все дальше в лес. Это намеренно. Он слишком сильно нас разряжает! Я думаю, он знает, что нирумби не представляют угрозы, но это... — она сделала паузу, чтобы швырнуть сосульку в Вендиго. Она разбилась о твердую белую плоть. "Эта штука — нечто другое".
"Давай посмотрим, сможем ли мы получить себе немного передышки". Он поднял зелье. "Я не думаю, что смогу бросить его отсюда, не промахнувшись".
Вельвет посмотрела на него и выхватила зелье у него из рук. "Серьезно, Дыхание дракона?"
"Ага. Нанесет некоторый ущерб, и может быть, прогонит его прочь".
"Бросок для попадания, добавь этот модификатор ловкости". Вельвет ухмыльнулась, затем запустила зелье. Он взмыл в воздух и разбился о грудь Вендиго, покрыв существо тонкой красной пленкой.
Вендиго немедленно попытался удалить прилипшую слизь, но преуспел лишь в том, что размазал её по груди и животу. Расстроенный, он попытался вытереть руки о снег, но что бы Зел ни добавила, чтобы превратить мелкий порошок в жидкость, она не смывалось.
Майк с удовлетворением наблюдал, как он начал царапаться.
— Верно, чешется, не так ли? Он ухмыльнулся, когда Вендиго издал рычание, за которым последовало поскуливание. Он перестал хватать нирумби и теперь просто чесался. Несколько нирумби подверглись воздействию этого вещества и уже раскатывали снег в попытке смыть его.
— Волшебный порошок для зуда? Велвет приподняла бровь. — Кажется, немного...
Вендиго взревел, затем
вырвался из ледяных оков, яростно царапая себе грудь. Красная жидкость стала малиновой, окрасив бумажно-белую кожу Вендиго. Он кувыркался в снегу, пытаясь избавиться от Дыхания Дракона.
Майк ожидал, что Вендиго убежит. Вместо этого он пришел в ужас, когда существо присело на корточки, вонзило большие когти в собственную плоть и начал отслаивать. Юки поперхнулась, когда Вендиго оторвал большую полоску своей собственной кожи и отбросил её в сторону, где она громко ударилась о дерево.
Юки снова попыталась заковать его в лед, пока он снимал с себя шкуру, но теперь он был в ярости и легко вырвался на свободу.
Как, черт возьми, они собирались остановить это? Если они не могли причинить ему вреда, то, может быть, они могли бы заманить его в ловушку? Но как? Лед Юки не сильно замедлял его, и пушки не могли его убить. До тех пор, пока нирумби продолжали выстраиваться в очередь на закуску, они никак не могли продолжать держать его подальше.
Вендиго бросил остатки своей изуродованной плоти на землю, а затем восстановился, набив рот ещё большим количеством нирумби. Он двинулся к ним, зловеще рыча.
"Отступаем!" Юки вызвала ещё одну серию ледяных стен. — В комнату! — крикнула она.
Вельвет вошла первой, за ней Майк, а затем Юки. Оказавшись внутри, они заперли дверь на засов и подбежали к ближайшему окну. Вендиго добрался до крыльца и забарабанил ногой во входную дверь.
Майк ожидал, что она взорвется, осыпав комнату осколками. Вместо этого удар был не более чем приглушенным стуком. Вендиго повторил атаку, затем переместился к окну и ударил по нему кулаком. Вместо того чтобы разбить стекло, костяшки пальцев Вендиго раскололись, обнажив кость.
"Это не то, чего я ожидала". Велвет приложила ладони к стеклу. "Вы даже не почувствуете вибрации от удара".
Майк недоверчиво покачал головой. "Так ты говоришь мне, что внешний вид дома нерушим?"
— Думаю, да. — Велвет пожала плечами. — Не похоже, чтобы такое случалось часто. Даже во время атак гоблинов их стрелы застревали снаружи. Они никогда не держали в руках ничего крупнее дубинки, и папа пристреливал их прежде, чем они подходили близко".
"Ну, тогда ладно". Он должен был бы привести Рату сюда и придумать, как сделать что-то похожее на защиту дома.
— Возможно, пока мы в безопасности, — сказала Юки, скрестив руки на груди. Она была на кухне, и её внимание было направлено вовне. — Но мы в ловушке. Снежный человек и Дана в лесу, Абелла пропала, а помощь не приходит. Я пытаюсь вернуть снеговиков, но они в меньшинстве, и я не думаю, что от них будет какой-то толк против Вендиго".
Майк застонал, затем снова выглянул наружу. Нирумби образовали внешний периметр, а Вендиго, чья плоть отросла заново, был занят тем, что пытался сорвать обшивку с дома. Каждый раз, когда эти острые когти впивались в стенку хижины, они, казалось, сразу же соскальзывали. Будет ли достаточно магии, которая защищала это место? И если да, то как долго они смогут здесь отсиживаться?
Наверху,
на крыше амбара, снова появился Лидс. Его смех превратился в визгливый звук, наполнивший воздух, как тысячи сердитых цикад. Нирумби зажигали факелы, и их маленькие сердитые личики были освещены пламенем.
"Э-э..." Велвет попятилась от окон. "Я действительно надеюсь, что это место огнеупорное". Она ломала руки. Её немигающий взгляд был прикован к факелам, окружавшим её дом.
Вендиго взревел, затем снова ударил кулаком по входной двери. На этот раз дерево застонало, и в нем появилась трещина.
"Юки?" У Майка пересохло в горле. — У тебя есть какие-нибудь козыри в рукаве?
"Всегда". На её лице появились темные морщины, и она тасовала свои карты Таро. — В этом месте есть черный ход? Я задержу их, пока ты будешь убегать".
"Ты не сможешь удержать их в одиночку", — прошептал он.
"Вероятно, нет". Когда она посмотрела на него, в её глазах было дикое выражение. "Это плохая ситуация, Майк. Очень плохая. Эта тварь там, снаружи, одержима каким-то духом, который обладает сродством ко льду. Я не могу навредить этому".
Его сердце бешено заколотилось, когда он понял, что она планировала выиграть для них время ценой собственной жизни.
"Нам нужен план", — ответил он. — Может быть, ловушка? Какие карты у тебя есть?"
Дверь снова затрещала. Нирумби щебетали от восторга, а Лидс теперь разговаривал с ними на высокопарном языке, которого Майк не узнавал.
"Вельвет". Юки посмотрела на Арахну. "Вытащи его отсюда, если понадобится". "Я... я..." Руки Велвет потянулись к горлу и сжали жетоны, которые она носила. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но остановилась, не сводя глаз с окна.
Майк с любопытством выглянул наружу через стекло. Нирумби все ещё кричали "ура", но Вендиго замер, устремив взгляд в небеса.
Со звуком, похожим на автокатастрофу, Абелла врезалась в Вендиго сверху. Когда она поднялась, в свете факелов стало видно, что её лицо залито пурпурной кровью. Она улыбнулась нирумби, обнажив все свои зубы, затем подняла глаза на Лидса. Вендиго неподвижно лежал у нее под ногами.
"Летающие бьют ползающих", — крикнула она. "Определенно, это не первая моя змея". С ворчанием она схватила Вендиго за рога и оторвала ему голову.
• • •
Абелла больше часа находилась в ловушке подо льдом вместе с этой гигантской змеей, которая пыталась раздавить её в своих кольцах. Они оказались на илистом дне озера. Змея не смогла раздавить её, а Абелла не смогла уплыть. Её счастливый случай наступил, когда она попыталось проглотить её целиком.
Когда змея открыла свою пещерообразную пасть, чтобы поглотить её, она широко расправила крылья и хвост. Во время попытки проглотить её она схватилась за его клыки и держалась изо всех сил. Змея попыталась сбросить её, но как только её хватка стала крепче, она начала раздвигать змеиные клыки.
Змея попыталась выплюнуть её, но она отказалась отпускать. После короткой вечности, проведенной в темноте, над головой появился свет, когда змея переместилась на мелководье и попыталась ударить её о камни.
Ничуть не испугавшись, Абелла продолжала давить, и один из клыков внезапно сдвинулся, щелкнув у корня. Она пошевелила им взад-вперед,
пытаясь высвободить.
Как только они пробились сквозь поверхностный лед, змея издала шипение, похожее на вырывающийся пар, а затем ударила её о берег. Абелла вонзила когти в каменистую почву, нащупав опору на огромном валуне. Змея закричала и обвилась вокруг нее, пытаясь оттолкнуть её от своей головы.
С треском клык оторвался у нее в руке. Она перевернула его и вонзила гигантский зуб в небо змеиной пасти. Она зашипела от боли, а затем отпустила её в попытке убежать.
Хотя у нее была возможность сбежать, Абелла не собиралась упускать её из виду после попытки съесть её. Что, если она придет вслед за остальными? Она потащила её дальше к берегу, её когти проделывали дыры в её радужной чешуе. Она пыталась сопротивляться, но теперь, когда она стояла на твердой земле, было достаточно легко забить её до смерти кулаками. Как только она была мертва, она заметила красивый драгоценный камень, вделанный в её лоб. Охваченная любопытством, она выдернула его, забрызгав себя кровью.
Мчась назад, все её тело болело. Трещины в её левом крыле становились все сильнее, а ноги одеревенели. Она слышала отдаленные крики нирумби в направлении хижины и надеялась, что успеет вовремя.
Существо, колотившее по хижине, было неспособно противостоять более чем тысяче фунтов разъяренного камня, летевшего на большой скорости. Его голова оторвалась с удовлетворительным треском, который ошеломил нирумби и заставил замолчать.
Однако голова, которую она сейчас держала, была полой изнутри. Со стороны не было очевидно, что это была просто мумифицированная голова довольно крупного оленя. Ошеломленная, она обнаружила, что смотрит вниз на существо, лежащее под ней.
Он зарычал, а затем отшвырнул её прочь, как кусок мусора.
Она втянула крылья и перекатилась, затем ухмыльнулась, когда несколько крошечных стрел разбились о её шкуру. Когда зверь встал, она поняла, что это был не более чем человек, который выглядел так, словно его растянули изнутри, чтобы он поместился на чем-то более десяти футов высотой. Он был истощенным, и у него были молочно-белые глаза, которые соответствовали бескровным губам.
Когда он взвыл, она увидела все его окровавленные зубы. Это обрушилось на нее так быстро, что она почти не успела среагировать. Сработали её инстинкты, и она ударила кулаком в челюсть существа с такой силой, что раздался громкий хлопок, когда кость раздробилась. Темная кровь потекла по костяшкам её пальцев, но она продолжала двигаться.
— Что... — выдохнула Абелла, когда её подняли в воздух и швырнули в сторону сарая. Она врезалась в стену и упала в снег, а её крылья безвольно повисли вокруг нее. Сверху на нее с ненавистью смотрели угольно-черные глаза Лидса.
"Тебе не следовало возвращаться", — прорычал он, затем исчез в тени. — Вендиго! Убей ее!" Лидс снова появился перед ней и помахал рукой.
Теневые руки подняли Абеллу в воздух и швырнули в сторону Вендиго. Вендиго вцепился мощными когтями в её ноги и закружил её по кругу, прежде чем забросить на ближайшее дерево.
"Блядь!" — воскликнула она при ударе. Ствол сломался, и боль в
её крыле становилась все сильнее. Как, черт возьми, эта штука оказалась такой прочной?
Снег захрустел под ногами Вендиго, когда он бросился на нее. Она подняла голову как раз вовремя, чтобы получить удар ногой по деревьям. Ветки хрустнули под её весом, и она врезалась в нирумби, убив его при ударе.
"Ой". Она поднялась и увернулась в сторону, когда Вендиго швырнул в нее срубленное ею дерево.
Раздалась пара выстрелов, и Вендиго обратил своё внимание на звук как раз вовремя, чтобы увидеть, как Вельвет прыгает ему на грудь и приставляет пистолет ко лбу.
Каждый удар был подобен удару молота по стали, и Вендиго рухнул ничком. Вельвет высвободилась и покатилась по снегу, приземлившись перед Абеллой.
Ошеломленная, Абелла могла только смотреть, пока звон натягиваемой тетивы не заставил её вытянуть крылья вперед, чтобы защитить Велвет. Пара стрел разбилась о её крыло, вызвав боль в плече.
"Он собирается подняться снова", — сказала Велвет, затем повернулась обратно к Вендиго. Он полз к ним, и плоть, и кости срастались на верхней части его шеи.
"Как это он все ещё жив?"
Прежде чем Вельвет успела ответить, полосы тьмы обхватили её вокруг тела и отшвырнули подальше от Вендиго. Абелла попыталась последовать за ней, но Вендиго встал перед ней, и теперь его череп преобразился. Светящийся голубой свет появился там, где должны были быть его глаза, когда кожа покрыла мышцы, а затем его глаза появились снова.
Он сказал что-то на языке, которого она не узнала, а затем набросилось на нее. Она подпрыгнула в воздух и вцепилась ему в морду когтями. Вендиго принял удар на себя, схватил её обеими руками за голову и сжал.
Давление было невероятным. Она схватила его за руки, затем за запястья. Её когти оцарапали кожу на его груди, когда её сердце учащенно забилось. Температура её тела теперь резко повышалась, а в глазах темнело.
"Тебе следовало остаться на дне того озера". Лидс заговорил с ней откуда-то поблизости. — Я только надеюсь, что ты пощадила отпрыска Эстаквнайвов. Такому воину, как ты, были бы рады в моем новом мире, но только не в том случае, если ты уже причиняешь вред местным жителям".
Абелла застонала, затем укусила Вендиго за ладонь. Мякоть на вкус напоминала пересоленную рыбу, которая испортилась.
"Я упорно трудился, чтобы зайти так далеко", — продолжил он. — И я не только получу то, что хочу, но и ты потеряешь свою жизнь ни за что! Ничего! Ты глупая горгулья!"
Где-то в лесу Майк закричал от боли.
Абелла сделала глубокий вдох через нос, втягивая в себя столько кислорода, сколько могла. Её виду не нужно было дышать, по крайней мере, для выживания. Нет, у них были большие легкие для чего-то совершенно другого. Все это время она продолжала жевать, заставляя Вендиго изменить хватку. Его кровь была черной, но в то же время скользкой.
Вендиго ослабил хватку и упал навзничь. Абелла упала на землю и увидела, что у Вендиго теперь не хватает руки.
Дана стояла на снегу, и
её клинок поблескивал. Вендиго потянулся к ней, но она отмахнулась, порезав ему другую руку. Темные тени обвились вокруг её талии и утянули в темноту.
"Твои друзья сражаются за тебя", — сказал ей Лидс, когда она поднялась. "И они тоже умрут за тебя".
"Ты когда-нибудь задумывался, почему люди отрезают нам головы и заставляют полоскать горло дождевой водой?" Абелла поднялась во весь рост и сделала ещё один глубокий вдох. Она не стала утруждать себя поисками Лидса, нирумби или кого-либо ещё. Все её внимание было приковано к Вендиго, когда он снова бросился на нее, из ампутированной конечности появилась рука скелета.
Время исказилось и замедлилось, когда она сделала ещё один вдох. В тот день, когда она вылупилась, она была самой маленькой в своем выводке. Её матери было внушено, что она будет слишком слаба, чтобы выжить, слишком мала, чтобы внести значимый вклад. Но в те первые мгновения существования она закричала громче, чем кто-либо из её братьев и сестер, и этот крик привлек к себе внимание.
Имя Абелла означало "дыхание". Хотя она не была самой сильной или крупной из своей стаи, человечество больше всего не боялось ни того, ни другого от её народа.
Абелла была ранена. Неважно, физически или эмоционально. Её друзья сражались за нее, несмотря на то, что она была сильнее и невосприимчива к стрелам нирумби. Внутри нее вспыхнула ярость, наполняя все её тело огромным жаром, который заставлял её каменную кожу светиться жутким красным светом.
Когда её собственный вид повернулся к ней спиной, она потеряла направление, у нее больше не было никакой цели. Защита дома была её основной функцией, но она узнала тех, кто жил внутри. С тех пор как Майк переехал к ним, она также узнала их всех лучше, чем когда-либо. Её кровля, некогда уединенное место, делили Киса и иногда Лили. Феи дразнили её до тех пор, пока она не бросалась в погоню, и даже была пара вечеров, когда она сидела с Сесилией, и они вдвоем смотрели романтические сериалы на её планшете.
Нет, они были не просто её семьей. Они были её кланом. Она будет сражаться за них, а они — за нее. И у нее не было никаких сомнений в том, что они умрут за нее, если понадобится.
Она не могла этого допустить. Её сердце бешено колотилось, и каждый удар отдавался громом в ушах. Открыв рот как можно шире, Абелла использовала сжатый воздух в легких, чтобы вытолкнуть пламя, которое образовалось внутри, выпустив огонь своего сердца потоком высокого давления.
Льдисто-голубое пламя превратило руку Вендиго в пепел при ударе, и она быстро потеряла контроль над своим Сердечным огнем, как делала всегда. Ей пришлось опуститься на колени и вонзить руки и когти в землю под снегом, чтобы не полететь кубарем, когда она наполнила воздух таким горячим пламенем, что загорелись близлежащие деревья. У Вендиго даже не было времени повернуться и убежать, когда его кожа, а затем и мышцы
превратились в ничто.
Лидс был так решительно настроен изолировать её, что она знала: все находятся достаточно далеко, чтобы при необходимости убежать. Лес вокруг нее наполнился дымом и паром, и она больше не могла видеть хижину. На больших сугробах лежали нирумби, которые были убиты так быстро, что выглядели как тлеющие статуи.
Однажды вспыхнувший огонь в её сердце было трудно остановить. Воздух в её легких был перегрет и не мог просто остыть сам по себе. Вендиго теперь превратился в расплавленный комок плоти и камня, поэтому она повернула голову к небу и извергла огонь в ночь, прогоняя тени. Прошло несколько минут, прежде чем она смогла проглотить его, и её тело остыло. Теперь она стояла на клочке выжженной земли, окруженная слякотными сугробами. Её голова раскалывалась от внутреннего давления, вызванного приступом удушья, и она резко опустилась вниз.
Застонав от боли, она повернулась, чтобы проверить, как там Вендиго. Маленькие усики плоти выглядели так, словно пытались сформироваться в сеть вен, но один удар её хвоста опрокинул их, и они перестали двигаться. Над трупом образовался темный туман, затем рассеялся в ночи.
Лес горел вокруг нее со всех сторон. Она подняла Вендиго и бросила его тело в ближайшее пламя, прежде чем, прихрамывая, направиться к хижине.
• • •
"Абелла!" — закричал Майк, выбегая обратно на улицу. Вендиго только что сбил её с ног, поэтому он открыл по нему огонь, надеясь снова привлечь его внимание. Его тело пронзил холод, и он бросился на землю, когда копье пронзило воздух.
Нирумби все ещё представляли угрозу. Он попытался перезарядить винтовку, но его пальцы были мокрыми от снега. Его зрение наполнилось красным светом, когда Юки прыгнула перед ним и послала вихрящуюся массу снега в сторону нападавших.
"Вставай!" — крикнула она, затем швырнула ещё больше льда наружу.
"Мы должны помочь Абелле", — скомандовал он, затем поднялся на ноги. Он повернулся к Вендиго и увидел, что Вельвет уже там, атакуя его из пистолета.
"Возвращайся внутрь!" Юки кричала на него, но он не слушал. Он побежал к Абелле, но остановился, увидев, как Вельвет отшвырнули в сторону. Она пролетела через лес и исчезла.
"Черт". Он слышал, как ухает нирумби там, куда упала Вельвет. Нерешительность захлестнула его, и когда Абелла столкнулась с Вендиго, он понял, что очень мало что может сделать, чтобы помочь ей. Это было столкновение между титанами, и один его трюк вывел бы её из строя.
Но Велвет могла помочь, и прямо сейчас он мог помочь ей. Он побежал через лес, уворачиваясь на ходу от летящих стрел. Позади него Юки выкрикивала его имя, следуя за ним, но все, о чем он мог думать, была Велвет. Она была ранена? Неужели нирумби добрались до нее? Его сердцебиение гулко отдавалось в ушах, когда он перепрыгнул через деревья и приземлился на небольшой поляне, направив винтовку в небо.
Нирумби встали в круг вокруг Велвет, держа копья наготове. Земля была усеяна их телами, а Велвет стояла посередине. Верхняя часть её тела
была покрыта коричневой шипастой броней. Она повернула голову при его появлении, и он резко остановился, ошеломленный открывшимся зрелищем.
Велвет пронеслась сквозь них, уворачиваясь от ударов и насаживая их на толстые шипы, торчащие из её тела. Она двигалась подобно ветру, отталкиваясь ногами и разбивая нирумби о деревья.
Небольшая группа нирумби приготовила свои стрелы. Майк бросился на них, используя винтовку как дубинку. Они были так поглощены Велвет, что не заметили его приближения.
Приклад треснул, когда он ударил им по голове первого нирумби. Глаза существа расширились, прежде чем он упал на землю. Его соотечественники побросали луки и выхватили ножи, а Майк поднял то, что осталось от его винтовки.
Раздался лязг металла, и теперь Дана была рядом. Она зарычала, и этот дикий звук заставил его отступить. Она прокладывала себе путь сквозь нирумби, принимая от них удары, которых, казалось, не замечала.
"Абелле нужна помощь", — сказал он ей. "Назад, к хижине!"
Дана ничего не сказала, просто посмотрела на него покрасневшими глазами, а затем побежала обратно тем же путем, каким она пришла, попутно обогнав Юки. Кицунэ подбросила в воздух карту таро, которая вызвала пригоршню острых как бритва лезвий, пронзивших оставшихся нирумби.
"У меня почти закончились карты", — крикнула она, затем послала струю мороза, которая отбросила стоявшего рядом нирумби в сторону. "Нам нужно вернуться в хижину!"
"Нам нужно добраться до Абеллы!" Он посмотрел на Вельвет, которая как раз собиралась сломать позвоночник нирумби.
Его разум отключился от резни. Хотя его дом пережил множество нападений, он никогда не был таким жестоким или бесчеловечным. Он мог видеть панику в глазах нирумби, когда их убивали. Наблюдать, как они с недоверием и удивлением смотрят, как умирают их собратья. Это была смерть, близкая и личная. В последний раз он видел нечто подобное...
"Майк!" Его мать потянулась к нему, и пламя обожгло её кожу.
"Майк!" Юки набросилась на него, стрела просвистела в воздухе там, где он только что стоял. Вельвет увернулась от нескольких стрел, затем использовала пару ближайших нирумби в качестве щитов. "Нам нужно уходить. У них подкрепление!"
"Я..." Он посмотрел себе под ноги и увидел пустой взгляд нирумби. Его глаза были устремлены в вечность. Пламя внезапно снова стало реальным, крики матери о помощи наполнили его уши.
Он споткнулся, внезапно заблудившись. Было слишком много движения, и лес был наполнен звуками, которые ошеломляли его. Он упал, затем снова поднялся и отшатнулся назад, когда увидел, что у него на руках кровь.
"Двигайся!" Юки схватила его и потянула. Он слепо последовал за ней, а его взгляд скользил по лесу. Вельвет теперь была позади них, блокируя тыл одним из мечей, которые вызвала Юки.
Дезориентированный, он споткнулся о бревно и упал на землю. Юки обернулась, чтобы помочь ему подняться, и между её растопыренными хвостами он увидел, как нирумби вышел из кустов и нацелил свой лук ей в спину.
В тот момент, когда зазвенел лук, он дернул Юки к себе и развернулся. Его внутренности наполнились ледяным холодом, но
он держался стойко, когда стрела попала ему в спину. Он закричал в агонии, и мир ушел у него из-под ног.
Юки и Велвет одновременно выкрикивали его имя, но все вокруг померкло. Ему было жарко, как будто его поджаривали изнутри. Задыхаясь от боли, он уткнулся лицом в снег и издал вздох, который превратился в хрип.
• • •
Велвет увидела, как Майк упал на землю со стрелой, торчащей из его спины. Оба её сердца остановились. Ветер внезапно вырвался из её тела. Несмотря на то, что она выросла в этих лесах, она внезапно почувствовала себя потерянной и не знала, как поступить дальше.
Юки издала вопль ярости, и в её каштановых волосах появилось несколько густых белых прядей, когда снег взорвался вокруг них. Велвет внезапно потерялась в снежных вихрях и, спотыкаясь, двинулась вперед, пока не обнаружила Майка, лежащего на земле. Его кожа была бледной, и он едва дышал.
— Отведи его в хижину! закричала Юки. Велвет не могла видеть кицунэ, но мельком заметила что-то с ярко-белым мехом, когда она проходила мимо нее. "Дай ему зелья, которые он принес!"
Велвет опустилась на колени и сняла свои доспехи. Без них она двигалась гораздо быстрее, а время было на исходе. Подхватив Майка на руки, она выбрала направление и побежала.
"Дядя Фут!" — закричала она. "Пожалуйста, ты мне нужен!"
Она не видела его с тех пор, как он умчался вслед за нирумби. Где он мог быть? Пробираясь через лес, она заметила пылающий свет костра и направилась к нему. Она действительно надеялась, что это был не домик.
"Просто должен..." Рука Майка потянулась прочь от нее. — Нуждаюсь... вытащи меня... горячо".
"Здесь не жарко, а теперь успокойся", — прошептала она. Если её дядя не был в пределах слышимости, она не хотела, чтобы кто-то ещё знал об их местонахождении.
"Огонь слишком горячий!" — закричал он, на мгновение приоткрыв глаза. Лес вокруг нее ожил от улюлюканья. Сначала она подумала, что они идут за ней, но почувствовала облегчение, когда Дана вошла в лес. Она была вся в крови, а её левая рука была сломана по меньшей мере в двух местах. В её глазах был дикий взгляд и полное отсутствие узнавания.
"Эм... ты в порядке?" — спросила Велвет.
Дана нахмурилась, наморщив лоб. После пары неразборчивых хмыканий она кивнула.
— Он ранен, — начала Велвет. "Нам нужно..."
"Оставь меня В ПОКОЕ!" Крик Майка был усилен его магией, и Велвет чуть не уронила его. — Выпустите меня из машины, огонь такой горячий! Мой мир горит! О боже, весь мой мир горит!"
Велвет направилась к костру, и Дана последовала за ней. Крики Майка снова стали неразборчивыми, а его дыхание прерывистым. Когда они вышли из леса, до хижины была прямая дорога.
Они вдвоем побежали и были уже на полпути, когда Лидс приземлился перед ними.
Дана бросилась первой, но Лидс схватил её за голову своим раздвоенным хвостом и развернул к себе. Она врезалась в землю, и её голова теперь была согнута на верхней части шеи. Она издала
сердитое ворчание, затем замолчала.
— Оставь нас в покое, — прошептала Велвет, опуская Майка на землю.
"Нет". Лидс махнул рукой, и полосы тьмы схватили Велвет за ноги, разведя их в стороны так, что она упала на землю. Внезапный удар причинил боль её животу, и она с болью осознала, что внутри нее находится драгоценный груз. Её яйца сдвинулись с места, отчего её затошнило.
"После того, как я оторву тебе ноги, я собираюсь сидеть здесь и ждать, пока твой дорогой дядя вернется и найдет тебя". Лидс усмехнулся, затем указал на Майка. "И когда этот человек умрет, все это станет моим".
"Зачем ты это делаешь?" — спросила она, а затем закричала, когда ремни потянули её ноги.
Лидс отвернулся от нее. — Это не имеет значения. Ты уже мертва".
Комок белого меха сорвался с деревьев и устремился к ним. Теневые руки оторвались от снега и потянулись к Юки, но она проскользнула между их пальцами и расширилась при столкновении с Лидсом. Мех на её теле был белым, как снег. Лисий огонь высвободился из её хвостов, когда она засунула руки в капюшон Лидса и закричала от ярости.
Десятки сосулек проявились и пронзили его тело. Лидс издал крик боли, а затем тени оторвали от него Юки и швырнули её на землю. Удерживаемый на месте ледяными копьями, Лидс отчаянно пытался освободиться, ударяя по ним руками.
Вельвет услышала тяжелый хруст пары массивных ног. Снежный человек выбежал из леса, повалив пару небольших деревьев. Черты его лица исказились от ярости, когда он ударил Лидса кулаком. Сосульки разлетелись вдребезги, и Лидс поплыл по воздуху, как скомканная бумага.
"Почему?" — потребовал Снежный человек со слезами на глазах. "Зачем ты притащил этот ад к моему порогу?"
Лидс застонал, затем приподнялся. Его капюшон свободно сполз, обнажив бараньи рога на лошадиной голове. Он моргнул, и его малиновые глаза сморщились от боли.
"Привет, старый друг". Лидс с трудом поднялся. — Я думал, ты далеко отсюда.
— Ба. Гонялся за одним из твоих глупых двойников, когда наткнулся на Катшитуашку. Правда, Лидс? Настраиваешь всех обитателей земли против меня?" Снежный человек подошел ближе. — Я должен был убить его, Лидс! Убить такую редкую и прекрасную вещь! Но ты знал, что я так и сделаю, не так ли? Потому что это то, что ты делаешь. Ты заставляешь людей делать выбор, который их ломает!"
Лидс усмехнулся. — Существа этого континента тебе не друзья. Ты повернулся спиной к диким землям, Снежный человек, и теперь дикие земли повернулись к тебе спиной".
Снежный человек протопал в сторону Лидса. Оказавшись достаточно близко, он поднял массивную ногу в воздух над Лидсом.
"Ты предашь их", — заявил он. — Точно так же, как ты предал меня.
Лидс рассмеялся, затем поморщился. Снежный человек опустил ногу, и Лидс взорвался, превратившись в черный дым, который развеялся в воздухе.
— Он мертв? — спросила Велвет.
"Нет. Но он очень сильно ранен". Он опустился на колени и поднял Дану, которая зарычала на него. Он снова уменьшался до своих обычных размеров. — Я
отведу её. Ты отведешь Майка внутрь. Я могу вернуться за Юки".
"Я держу ее". Абелла, прихрамывая, вышла из темноты, её хвост волочился за ней по снегу.
Велвет подхватила Майка и потащила его к хижине. Нирумби замолчали, и она предположила, что это потому, что они видели, как их лидера стерли в порошок.
Оказавшись в хижине, она положила Майка на живот. Стрела, торчавшая у него из спины, прошла довольно далеко, и она заподозрила, что она, возможно, задела легкое, судя по странному свистящему звуку, который он издавал.
Снежный человек вошел в хижину и грубо запихнул Дану в шкаф. Он придержал дверь закрытой и покачал головой Вельвет. — Яд, который они используют, убьет его. Прости меня, пушистая девочка".
Она отрицательно покачала головой, затем опустилась на колени рядом с Майком и любовно убрала волосы с его лица. Вдоль его вен образовались черные линии, которые становились все шире.
"Мне жаль, мне так жаль". Слезы хлынули рекой, и она прикрыла глаза. Дверь снова открылась, и внутрь вошли Абелла с Юки. Кицунэ, спотыкаясь, добралась до спальни Майка и исчезла внутри ровно на столько, чтобы вернуться с пригоршней зелий.
"Это не сработает", — предупредил Снежный человек. Когда он увидел взгляд, которым одарила его Абелла, он пожал плечами. — Я не хочу, чтобы ты обнадеживался. Если это чуть не убило меня, то определенно убьет человека".
"Он не такой, как большинство мужчин", — заявила Юки. Она схватила стрелу и вытащила её, заставив Майка застонать от боли. "И он ещё не умер".
Снежный человек кивнул. — Он уже должен был быть мертв. Возможно, надежда всё-таки есть".
Эмери спустился со стропил, нервно сжимая руки. "Что я могу сделать?" пискнул он.
— Бинты. Любые средства первой помощи. Принеси их мне прямо сейчас". Веки Юки затрепетали, и её мех ярко заблестел, а затем снова стал коричневым. — И немного кофе. Или чай. Что-нибудь с кофеином. Я устала".
Эмери улетел.
Велвет опустилась на колени рядом с Майком и взяла его за руку.
"Пожалуйста, все будет хорошо", — прошептала она. Чья-то рука ободряюще сжала её плечо. Предположив, что это её дядя, она протянула руку, чтобы пожать его в ответ, и с удивлением обнаружила, что он сделан из камня.
• • •
Пламя универсала его матери обвилось вокруг его ног, как скользкие веревки, угрожая затянуть его ещё глубже в пылающие обломки. Он слышал её крики агонии позади себя, как будто пластинку поставили на повтор. Когда Майк попытался закрыть глаза, он обнаружил, что не может — пламя расплавило их.
— Я же говорил тебе, Майк Рэдли! Тень сидел на заднем сиденье машины, пристегнутый ремнями безопасности так, что висел вниз головой. "Твой мир сгорит!"
Майк звал на помощь, но никто не пришел. Каждый раз, когда он пытался выползти из окна машины, его снова затаскивали обратно. Каждая попытка, казалось, притягивала его ближе к матери, которая теперь пыталась схватить его за лодыжки.
Внутренняя часть автомобиля была искажена и огромна, а пассажирское окно находилось почти в десяти футах от него. Неужели он
съежился? Или, может быть, просто сгорает?
Ползти было больно. Его плечо онемело от боли, и он больше не мог пошевелить рукой. Черные линии пробегали вверх и вниз по его коже, линии, которые тлели в пламени.
"Держите его!" — крикнул кто-то, и затем он почувствовал призрачные руки на своем теле.
"Пожалуйста!" — взвизгнул он. "Кто-нибудь, кто угодно!"
"Я могу помочь", — прошептал тень. — Но это будет тебе дорого стоить!
Пламя теперь поднималось по ногам Майка, угрожая поглотить его целиком. Когда он снова потянулся к окну, мир снаружи был затемнен большой фигурой, заслонившей солнце.
"Помоги мне!" Он пополз вперед, но его ноги тоже онемели. Умирал ли он, или нашел свой собственный личный ад?
"Откуда у него такая сила?" — удивился кто-то, и тут он почувствовал давление на свои плечи, как будто кто-то удерживал его на месте.
"Кто-нибудь меня слышит?" Он перевернулся на спину и попытался оттолкнуть руки матери.
"Майк Рэдли, мы тебя слышим". Смерть теперь сидела на заднем сиденье рядом с тенью. Она держала свою чашку с чаем вверх дном, чтобы она не пролилась. "Ты поднимаешь настоящий переполох".
"Я не хочу умирать!" Он снова пнул свою мать. "Я ещё не готов!"
"Боюсь, никто никогда не бывает готов". Смерть отхлебнула свой перевернутый чай. "Умирать — это все равно что читать книгу и неожиданно закрывать её. Абсолютно никому это не нравится".
Хватая ртом воздух, Майк всхлипнул, когда пламя проползло мимо его талии. Его шрамы горели. Раны внезапно ожили в его памяти.
Сильные руки схватили его за запястья, и он, подняв глаза, увидел Тинк. Она ухмыльнулась ему, затем оглянулась через плечо.
— У Тинк хорошая хватка! Тяни!"
Они скользнули по машине. Металл прогнулся, удлиняя кабину. Руки его матери тоже вытягивались, но в конце концов они стали слишком тонкими, как замазка, и растаяли, оставляя за собой след. Тинк стиснула зубы, когда их вытащили на солнечный свет. Как только руки Майка оказались снаружи машины, он почувствовал, как кузов автомобиля сжался вокруг него.
"Тяни!" — крикнул кто-то. Ещё больше рук схватили его, и воздух наполнился звуком выворачиваемого металла после того, как его вытащили из-под обломков. Он оглянулся через плечо и увидел, что машина разваливается сама на себя, пока не стала похожа на кусочек пылающей фольги размером не больше банки из-под содовой.
"Ну, это было близко". Лили шагнула вперед и сбросила фольгу с песчаного пляжа Измерения Мечты в океан.
"Тебе действительно не следует мусорить". София хмуро посмотрела на суккубу.
Майк застонал, затем перевернулся на бок, и его вырвало. Вместо еды землю покрывал разноцветный песок.
"Мерзко". Тинк заставила его сесть. "Муж в плохом состоянии, у него сильный жар".
— Лихорадка? Он огляделся по сторонам. "Почему я здесь?"
"Ты умираешь". Голос был суровым, но звучал так, словно несколько мелодий слились воедино. С помощью Тинк Майк приподнялся, чтобы посмотреть на говорившего.
"Привет, Титания". Он сделал все возможное, чтобы поприветствовать её, но в последнюю секунду опустил голову.
"Хммф". Титания, королева фейри, скрестила все четыре руки на груди и нахмурилась. "Я действительно не ожидала,
что наше соглашение будет таким недолговечным, хранитель".
Из-за того, что его магия меняла души во время секса, его Измерение Мечты было занято многими женщинами, с которыми он жил. Всякий раз, когда он спал, они были рядом с ним, каким бы способом он ни пожелал.
Титания была исключением. Неделимая по своей природе, королева фейри избегала обмениваться с ним душой после их секса. Позволив использовать свой разум как личное святилище, её присутствие означало, что она пришла специально.
"Почему ты здесь?" спросил он. Его зрение затуманилось, но Тинк поддержала его. "Ты пришла, чтобы спасти меня?"
"Вряд ли". Она покачала головой. — Я здесь по делу, не имеющему отношения к этому. Я ждала, когда ты заснешь, но, по-видимому, ты то приходишь в сознание, то теряешь его по мере того, как умираешь".
Снова о смерти. Его воспоминания были фрагментарны, и все, что он мог вспомнить, — это снег и дым. "Что случилось?"
— Это ты мне скажи. Она указала через его плечо.
Когда он повернулся, чтобы посмотреть, то увидел, что островок его разума уменьшился примерно до размеров футбольного поля. Океан почернел, а небо стало серым. Точная копия его дома находилась в центре острова, но это была миниатюрная версия, не выше пяти футов. По острову метались размытые фигуры, отдаленно напоминавшие женщин в доме. Эти мрачные призраки использовали лопаты, чтобы поддерживать границы острова, сгребая песок в волны. Это было бессмысленно, но таким же было и Измерение Мечты.
"Я умираю". У него вдруг похолодело внутри.
"Все умирает, Хранитель". Она присела на корточки рядом с ним, затем взяла его за подбородок и осмотрела его лицо. "Хмм".
"Ты можешь мне помочь?"
"Нет. Вмешательство в дела смертных привело бы меня к разногласиям с теми, кто хочет узурпировать моё положение". Она вздохнула, затем села рядом с ним. "Тем не менее, твои души-резиденты внесли огромный вклад в твое выживание. Кажется, что они удерживают тебя вместе, в переносном и буквальном смысле".
Майк поднял руки. Темные линии были по всей его коже, перемещаясь взад и вперед, как змеи. "Я был отравлен. Стрелой. Есть такие маленькие люди, которых называют нирумби, они напали на меня".
Титания кивнула. "Яд нирумби всегда смертелен для человека самое большее в течение нескольких минут, но я подозреваю, что ты продержался гораздо дольше".
— Но как? Он почувствовал, как маленькая ручка схватила его за руку, и посмотрел на Тинк. Гоблина ухмыльнулась, показав все свои зубы.
"Гоблины невосприимчивы к яду". В сновидении Майк отчетливо слышал голос Велвет. Было ли это чем-то, что он получил от Тинк? Это была способность, которую он никогда бы не открыл в себе иначе.
"Хотя и не полностью застрахован". Он посмотрел на свои пальцы, а затем встряхнул руками. Некоторые линии осыпались, как мокрые чернила. "И ещё не умер".
Титания протянула руку. — Похоже, что нет. Приходи. Давай оценим ущерб".
Он взял её за руку, удивляясь тому, какая она мягкая на ощупь. Они обошли участок по периметру, и он увидел, что большая
часть листвы погибла.
"Если я выживу, все это вернется, да?"
Титания кивнула. "Это место столь же устойчиво, как и человеческий дух. Но ты стоишь на пороге смерти, Хранитель, и, боюсь, это не самая худшая новость, которую я могу сообщить тебе".
"Что может быть хуже смерти?"
"Я здесь с мрачными новостями. Дни в вашем мире — это всего лишь секунды в моем собственном, иначе я была бы здесь раньше. Суливан прислал сообщение, что твой дом пропал".
Майк помолчал, созерцая неподвижную волну в океане. Это выглядело так, как будто его плохо покрасили на месте. "Ты можешь повторить это для меня ещё раз?" спросил он.
"Твой дом пропал. Его место занял двойник из Подземного мира. Сообщение Суливана подразумевало, что имело место какое-то нападение. Мне не удалось связаться с Сесилией, которая исчезла вместе с домом".
"Кто-то украл... весь мой дом". Он застонал. Что он вообще должен был делать с этой информацией? Кто бы это мог быть? Как звали парня, который контролировал нирумби? Лидс? Сделал ли это Лидс? И вообще, кто такой Лидс? Был ли он членом Общества? — Так что ты предлагаешь мне делать?
"Живи". Она повернулась к нему, и её золотистые глаза сверкали. "В противном случае, я буду очень расстроена из-за тебя".
"Ты... не смогла бы разыскать меня в загробной жизни, не так ли?"
"Это то, что ты действительно хочешь выяснить?" Титания усмехнулась. "Из-за твоего текущего состояния, твой контроль над этим местом минимален. Я действовала от твоего имени. Мгновения в твоем мире будут здесь минутами или даже часами. Твое тело слабо, но твой дух силен. Ты ещё можешь выжить, но для этого потребуется все, что в твоих силах".
Майк кивнул, затем снова посмотрел на океан. Часть неба осыпалась, обнажив за собой пустоту. Его глазам просто не на чем было сфокусироваться.
"Мы в ловушке в Орегоне", — сказал он ей. — Кем-то по имени Лидс. Он собрал армию нирумби и..." Он мог представить себе белое чудовище у себя во дворе, но слова не шли с языка. — Что-то ветреное. Он продолжал есть нирумби".
"Вендиго". Титания поджала губы. "Они не известны тем, что выполняют приказы. И нирумби были уничтожены, но, по-видимому, моя информация неверна".
— Значит, понятия не имеешь, кто такой Лидс?
— Не встретившись с ним? Нет. Но у меня есть подозрение, что он не кто иной, как Дьявол из Джерси. Сам по себе он опасен. Но возглавлять армию? Это очень на него не похоже".
"Он носит капюшон. У него копыта вместо ног".
— Тогда это, должно быть, он. — Титания замолчала, устремив взгляд на воду.
К пляжу двигалась большая масса, которая при приближении распалась на части. Она распалась на куски, и каждый из них покачивался на воде, пока волны не вынесли их на песок. Несмотря на то, что он был покрыт водорослями, было легко узнать искаженные черты нирумби.
"О боже". Майк упал на колени, вжав руки в песок. "Почему они здесь?"
— Это называется сожалением, хранитель. Часто мы обнаруживаем,
что совершаем неприятные поступки во имя прогресса. Наши действия могут оставлять и оставляют после себя пятна, которые невозможно смыть".
Внезапно стало трудно дышать. Майк задохнулся, схватившись руками за горло. Он не только убил некоторых из них, но и стал свидетелем того, как многие пришли к жестокому концу, и это было все, что он мог себе представить.
Небо потемнело, и пляж теперь был усеян их трупами, их глаза смотрели на него с пустым обвинением. Океан жадно поглощал песок, и он внезапно почувствовал головокружение.
"Прекрати". Титания подняла его на ноги и обняла. Его лицо оказалось между её грудей, когда она крепко прижала его к себе. "Сейчас не время".
"Но я только что видел, как они умирали!" Он вспомнил, как приехал в Орегон. Как он практически бежал вприпрыжку по лесу вместе с Кецалли, пока остальные сражались с ними. О чем он только думал? Должен был быть способ получше! Может быть, мы могли бы урезонить их или что-то в этом роде!"
— Альтруизм считается в высшей степени благородной чертой характера, и ты носишь его с восхищением. Я полагаю, что твое смертное высказывание — это что-то о том, что ретроспектива идеальна. Правда в том, что альтруизм может пойти ко всем чертям".
Майк повернул лицо к королеве, внезапно задавшись вопросом, действительно ли она переодетая Лили.
"Есть идея, что можно подняться над своими основными инстинктами. Стремиться к высшему благу. Вера в то, что у всех должны быть равные шансы, прекрасна, но подумай вот о чем. Ты никогда не должен предполагать, что кто-то способен пойти тебе навстречу в чем-либо. Сегодня я мало что знаю о нирумби, но в прошлом нирумби были безжалостным народом. Они жаждали плоти живых и никогда бы не пошли на компромисс ради этого".
"Но они не животные", — начал Майк.
— Пожалуйста. Вы, люди, все ещё животные. Ты бы возвысил нирумби над своим собственным видом?" Она рассмеялась. — Я понимаю, что говорю так небрежно. Ваши жизни для меня как дни. Вплоть до недавнего времени я обнаруживала, что меня совершенно не интересует внутренняя работа царства смертных. И да, хотя ты, возможно, проделал изрядную работу, чтобы изменить моё мнение, я все равно должна была быть готова прислушаться к голосу разума".
Он мысленно вернулся к битве, которую провел с Титанией в своей собственной голове. Потребовалось довольно много времени, чтобы убедить её остановиться и поговорить, и это сработало только потому, что он был фактически бессмертен в своем собственном Измерении Мечты.
"Ты бы позволил им проникать в твою голову по одному за раз?" Титания поставила ногу на одного из нирумби. — Привести их к себе домой? Посмотрим, захотят ли они поболтать?"
"Я не знаю", — признался он. — Я недостаточно знаю о них, чтобы судить.
"И то немногое, что ты действительно знаешь, это вот что: если ты умрешь, это будет их вина".
Он покачал головой. — Не совсем. Может быть, Лидс обманул их, или...
"Нет. Перестань искать оправдания для других". Титания пнула
нирумби, и он разлетелся вдребезги, как стекло. В воздух поднялись сгустки тьмы. — Это место провоняло горем. Если бы ты умер сейчас, ты, несомненно, стал бы беспокойным духом, очень похожим на свою тень. Это то, чего ты хочешь?"
Мысль о том, что он может превратиться в измученную душу, пробирала его до глубины души. Будет ли он блуждать и медленно терять рассудок? Что, если Сесилия не смогла бы помочь ему перейти на другую сторону? Он может вернуться и доставить неприятности остальным.
— Нет. — Он сел на край пляжа, подтянул колени к подбородку и обнял их. "Я совсем этого не хочу".
"Тогда соберись со своим дерьмом". Она взяла одного из нирумби и потрясла им перед ним. Его тельце болталось в её руках, как тряпичная кукла. — Эта тварь решила напасть на тебя. Когда ты прилагаешь усилия, чтобы лишить кого-то жизни, а затем теряешь свою собственную, это твоя вина, а не их".
"Но..."
"Нет!" Титания швырнула нирумби в темные воды океана. Он отскочил от воды и остановился под волной. Волна ожила и отрастила несколько зубов, прежде чем обрушиться на труп. Она издала громкий чавкающий звук, вода закружилась, открывая пасть, которая захлопнулась на нирумби.
"Что, черт возьми, это было?" — спросил Майк. Было ли это одним из его ночных кошмаров? Он снова повернулся к Титании и увидел, что её золотистые глаза расширились.
— Честно говоря, я не знаю, — прошептала она. — Это не то существо, с которым тебе или мне следовало бы столкнуться. Я могу только молиться, чтобы это было результатом действия яда, но тебе определенно следует избегать этого любой ценой. Но на этой ноте я должна откланяться. На тот случай, если ты умрешь, я не хочу быть в твоем разуме, когда его поглотит вечность".
— Титания, я... я не хочу оставаться один. Он посмотрел себе под ноги. — Ты можешь остаться?
Королева фейри ухмыльнулась, затем рассмеялась.
"Ни в коем случае", — сказала она ему. Она опустилась перед ним на колени и наклонилась вперед, чтобы поцеловать его в лоб, наполняя его тело теплом. — Но, между прочим, ты должен знать, что я действительно обдумывала это. Убедись, что ты останешься здесь в живых, пока они не смогут вылечить тебя там".
Раздался легкий хлопок, за которым последовало позвякивание колокольчиков. Ленты света висели в воздухе, мерцая, как блестки, когда падали на песок.
Голодные волны придвинулись ближе к берегу, и Майк отполз от них подальше. Началась бурная деятельность, когда другие, его единомышленники, принесли песок из дома и разложили его на береговой линии. Хотя они были расплывчатыми и не имели четких деталей, он мог отличить их друг от друга только по форме. Маленькое зеленое пятнышко было Тинк. Самой крупной из них была София. Каким-то образом одно из размытых пятен переместилось с проблемой ориентации. Это явно была Лили.
Как он выглядел в их глазах? Был ли он неподвижной массой? Удивлялись ли они, почему он не помогает? У него не было
ни малейшего представления о том, что делать, и ноги подкашивались.
Несмотря на то, что он был окружен другими, он чувствовал себя одиноким. Вверху из темноты вынырнула звезда и упала, врезавшись в воду и разбившись вдребезги, как стекло. Темные линии на его теле исчезали, но он прикинул, что волны поглотят маленький остров задолго до того, как его кожа станет чистой.
Он уткнулся лицом в колени. Его друзья прилагали все усилия, чтобы спасти его, но он чувствовал, что не может спасти даже самого себя. Тела нирумби усеивали пляж, и он не мог отделаться от ощущения, что есть способ получше.
— Пенни за твои мысли.
Он вздрогнул, затем повернул голову и увидел, что Велвет сидит рядом с ним.
Она потянулась, взяла его за руку и сжала её.
"Ты тоже здесь".
Она кивнула. — Вообще-то, только что проснулась. Я никогда раньше не была на пляже, но всегда хотела пойти".
"Да, ну..." Он указал на месиво на песке. "Обычно это ещё красивее".
"Держу пари". Она прижалась к нему и положила голову ему на плечо. Он обнял её одной рукой и притянул к себе. Каким-то образом она, казалось, идеально подходила ему.
"Все ещё жду этих мыслей", — сказала она.
— Ты никогда не давала мне ни пенни.
Она рассмеялась. — У меня даже нет сумочки. Не уверена, где я могла бы раздобыть пенни".
"Я сожалею обо всем этом", — сказал он ей. Он не знал, что ещё сказать.
"Да, ну, а я нет". Она прижалась к нему. "Это самое близкое к свиданию, что у меня когда-либо было".
Он фыркнул. "Ты установила очень низкую планку. Это место — просто братская могила, которую ещё не засыпали".
— Тогда давай изменим это. — Она встала и потянула его за собой. — Это твоя голова, не так ли? Зачем смотреть на такие ужасные вещи, если в этом нет необходимости?"
"Потому что иногда тебе нужно взглянуть в лицо ужасной правде". Он стиснул зубы. "Это все, о чем я могу думать".
— Мой отец раньше чувствовал то же самое. Он кое-что повидал во Вьетнаме. Ему снились ужасные кошмары, пока он не встретил мою мать. Именно её яд свел их вместе, разве это не странно? Когда она укусила его, это помогло ему забыться, и немного продвинуться вперед. Но все вернулось после её смерти". Велвет наклонилась ближе. Её волосы пахли горячими источниками и лесом. "Но я не думаю, что ему помог только её укус, по крайней мере, через некоторое время".
— Что ты имеешь в виду? — спросил он с любопытством.
— Она дала ему что-то, на чем можно было сосредоточиться. Растил нас, защищал её. Дрался с дядей Футом. Было много счастливых времен, но я знаю, что он всегда оставался одной ногой в прошлом, несмотря ни на что. Всю свою жизнь я часто ловила его за разговором с кем-то, кого там не было. Его брат умер там. Как и остальные члены его команды, если уж на то пошло. Долгое время я думала,
что, возможно, мой покойный дядя был настоящим призраком. Папа всегда знал, где я прячусь, когда мы играли в прятки, а я могу залезть на потолок. Когда я стала старше, я начала думать, что, возможно, его разум раздвоился и что активировалось что-то ещё, например, шестое чувство или что-то в этом роде".
"Так что же это было?" спросил он.
Велвет прижалась лбом к его лбу. — Это не имело значения. В любом случае, его все равно преследовали призраки. Я бы никогда не пожелала тебе такого. Моему отцу пришлось убить врага, чтобы выжить, и для тебя это ничем не отличается. Ты можешь оплакивать их. Ты даже можешь уважать их. Но не смей взваливать бремя их выбора на свои собственные плечи".
У него не было возражений. Когда он повернул голову, чтобы посмотреть вдоль песка, то заметил, что пляж больше не отступает. Кучка нирумби теперь исчезла. Маленький уголок тепла нашел свой путь в его груди, и он прильнул к нему, как ребенок к ночнику.
"Пойдем", — сказала она, затем взяла его за руку. "Я всегда хотела погулять по полосе прибоя".
— Я бы не стал, — сказал он, когда она потащила его к кромке воды. — Это опасно, и...
Темные воды искрились светом и оживали, когда она шла по ним. Рассмеявшись, она издала крик восторга, когда прибой обвился вокруг её лодыжек и окатил их пеной.
Ошеломленный, он наблюдал за ней, когда она убегала от волны, а затем погналась за ней обратно в море. Обреченность и мрак острова обходили её стороной, как чума.
Вскрикнув, Велвет подняла бирюзового краба.
"Этот пытался ущипнуть меня!" Она уронила его на песок и принялась гоняться за крабом кругами, смеясь, когда испуганное ракообразное юркнуло в воду. Когда она продолжила свой танец, он понял, что луч золотистого света окружил её, прогоняя тьму прочь. Он жаждал этого света и всего, что он значил для него.
Его руки были влажными. Когда он поднял их, то увидел, что темные линии стали ещё короче и исчезли у него на локтях. На пляже больше не было нирумби.
Рассмеявшись в ответ, он присоединился к ней. Они вдвоем играли в прибое, когда темное пятно наверху рассеялось, открыв за собой голубое небо.
• • •
Было почти два часа ночи, когда Евлалия почувствовала движение в своей паутине и её глаза резко открылись.
Она парила в сплетенной паутине над уголком для завтрака Мюррея. Внизу пара крыс наблюдала за мониторами со строгими инструкциями разбудить её, если они что-нибудь увидят. Тот, кто потревожил её паутину, каким-то образом пробрался мимо крыс, наблюдавших за внешней частью их нынешней базы.
"София". Голос Евлалии был чуть громче шепота, но циклопа, которая осталась сторожить дом, услышала её. София высунулась из-за угла кухни с озабоченным выражением на лице.
"Входная дверь". Евлалия закрыла глаза, чтобы сосредоточиться на почти невидимых нитях, которые она прикрепила к дверям. "Кто-то идет".
София кивнула и затем исчезла. Евлалия нахмурилась, гадая, кто бы это мог быть. Суливан был занят наблюдением
за домом Майка, так что немедленной помощи от него не было.
Раздался громкий вопль, за которым последовала вспышка света. Крысы под ней схватились за оружие и образовали защитное кольцо под ней, когда звук ревущего огня заполнил парадный вход. Евлалия почти запаниковала, но сумела сохранить хладнокровие достаточно долго, чтобы переждать это.
Через минуту появилась София. В её руке был меч. — Держу его, — сказала она. — Сейчас он вздремнул, но он ожидал неприятностей. Попытался использовать это против меня, когда увидел мой меч".
Глаза Евлалии расширились от удивления, когда София бросила волшебную палочку на её стол. Она покатилась и остановилась рядом с перезаряжающимся дроном.
"Эта штука настоящая?" — спросила она.
София протянула часть своей мантии с прожженной насквозь дырой.
"Давай отнесем его наверх", — сказала Евлалия. "Посмотрим, сможет ли он ответить на несколько вопросов". Очевидно, этот незваный гость понял, что кто-то здесь наблюдает за домом. Тот факт, что у него была волшебная палочка, делал это ещё более тревожным. Был ли он частью Общества, о котором она слышала? Что он задумал?
"Хорошо, но..." София нахмурилась. "Это хорошая идея?"
— А почему бы и нет? Пока мы принимаем меры предосторожности, он должен быть обезврежен. И если он путешествует с друзьями, нам нужно знать. Может быть, подготовим путь к отступлению".
"Дело не в этом, это..." София застонала. — Я просто буду откровенна. Он мужчина. Что, если ты увидишь его и захочешь спариться с ним? Это то, что ты вообще можешь контролировать?"
Евлалия фыркнула. "Даже если бы у меня не было линьки, что, кстати, очень неудобно, ответ — нет. Просто у меня никогда не было никакого интереса к спариванию. Даже когда я встретила Майка, который определенно самый горячий парень, которого я когда-либо видела. Я подозреваю, что это может быть связано с его магией".
— Это... неожиданно. София выглядела озадаченной. "Я думала, что у всех арахн было сильное стремление есть и размножаться.
Евлалия пожала плечами. "Ты должна помнить, что моя мать намеренно ждала, пока у нее появятся бракованные яйцеклетки. Долгое время я предполагала, что это просто означает более низкое, чем обычно, стремление к добыче, но здесь есть место для интерпретации. Я думала, может быть, это что-то такое, чего не произойдет, пока я не встречу нужного человека, но на самом деле у меня никогда не возникало подобных мыслей. Мне было любопытно узнать об этом, но это было больше похоже на зрелищный вид спорта. Нет желания участвовать. Но мои мама и сестра? Все время. Единственная причина, по которой Вельвет когда-либо пользуется компьютером, — это смотреть порно и искать новые модули для "подземелий и драконов". Она чуть было не упомянула о своем собственном увлечении вязанием веревками, но решила, что Софии не обязательно об этом знать. Мысль о том, чтобы связать кого-то, возбуждала её, но сам секс? Так себе.
"У меня буквально нет слов. Но если ты говоришь, что все в порядке, я тебе верю".
София сложила свой меч и ушла. Она
появилась снова с мужчиной, перекинутым через её плечи. Когда она направилась к лестнице, Евлалия последовала за ней. Она склонила голову набок, чтобы получше разглядеть его лицо, когда оно свисало со спины Софии. Его лицо было испещрено шрамами, а морщинистый лоб и седые волосы выдавали его преклонный возраст.
Когда они затащили его в спальню Мюррея, было несложно раздеть его до трусов и привязать к кровати. Евлалия накинула ему на голову наволочку, а затем выкрутила единственную лампочку в комнате. Последнее, что ей было нужно, — это чтобы он закричал от ужаса, увидев её.
Как только они закончили, Евлалия привязала свою паутину к пальцам ног мужчины, и затем они направились обратно вниз. Она поудобнее устроилась в своем маленьком гамаке, убедившись, что находится на связи с их новым гостем.
София только изумленно покачала головой, роясь в белом халате мужчины. Это было похоже на просмотр мультфильма, когда циклопа продолжала вытаскивать из его карманов предметы, которые были слишком велики, чтобы поместиться в них.
"Разбуди меня, если ещё что-нибудь всплывет", — сказала Евлалия, зевая.
София утвердительно кивнула и бросила пальто в ближайший шкаф вместе с остальной одеждой мужчины.
Сцепив пальцы вместе, Евлалия использовала ногу, чтобы раскачивать гамак. Её разум лихорадочно работал, а тело расслаблялось. Это было новое событие. Ниточка, за которую требовалось потянуть. Какие секреты она раскроет, когда их новый гость проснется? Так или иначе, она получит кое-какие ответы.
Если нет, то, может быть, она съест его. Ухмыльнувшись этой глупой мысли, она погрузилась в сон, но не раньше, чем заметила, что некоторые крысы продолжают укачивать её с помощью наконечников своих копий.
• • •
Когда Бет открыла глаза, первое, что она увидела, была Лили, сидящая в изножье кровати Майка. Суккуба пристально смотрела на вход в ванную. Лили тоже была неестественно неподвижна, что нервировало.
"Черт, который час?" Бет потянулась за своим мобильным телефоном. Когда она включила его, выяснилось, что у нее осталось тридцать восемь часов до возвращения ангела с другими всадниками. — Я не собиралась спать так долго.
"Ты не хотела падать в обморок" — это гораздо точнее". Лили откинулась назад и оглянулась через плечо. "Но я не виню тебя, ты новая мама и все такое".
"Новая мама?" Бет закрыла глаза, события предыдущей ночи пронеслись у нее в голове. Лили, очевидно, имела в виду живую слизь в ванне Майка. Вскоре после приветствия со своим клоном у нее закружилась голова, и она попросила немного воды. После этого детали стали расплывчатыми. — Ты отнесла меня в постель?
— Я так и сделала. Та штука снаружи запечатала твою рану, но ты уже потеряла слишком много крови, чтобы считаться здоровой".
"Я понимаю". Она попыталась сесть, и от этого усилия у нее заколотилось в голове. "Что я пропустила?"
— Смерть и твое демоническое семя немного поболтали. Кстати, очень очаровательно. Она говорит, используя звуки слизи, пузырьков и соплей. Очевидно, Смерть понимает её". Лили подалась вперед, не сводя глаз с ванной. "Что касается ответов, то у нас
их не так много. Твое отродье..."
"Можем ли мы, пожалуйста, называть её как-нибудь по-другому?" Ей не нравилось постоянное напоминание о её испытании с Оливером. — Может, что-нибудь поприличнее?
— Принцесса Медуза там, внутри, не так уж много знает о себе. У нее есть кое-что из твоих воспоминаний, но они фрагментарны. Рассказала Смерти все о своей лучшей подруге в средней школе и о куче вещей из дома твоих родителей. Её первые настоящие воспоминания, похоже, связаны с тем, что она просыпается в ванне и видит тебя, склонившейся над ней".
Бет почувствовала, как у нее перехватило дыхание. "Значит, она моя копия?"
"Нет. Даже она это признает. Очевидно, логическая часть тебя, которую она унаследовала, достаточно умна, чтобы понять, что она — это не ты. Это, и то, что она сделана из первобытной тины".
— Значит, никто не знает, кто она такая?
"Боже, если бы я только могла пойти в библиотеку и посмотреть это". Лили драматично закатила глаза. — Но нет. Она — аномалия, и это говорит о чем-то, исходящем от меня. За время, проведенное с Амиром и Обществом, я повидала кучу странного дерьма. Вещество в том флаконе было, по сути, чистой, концентрированной эссенцией демона".
"Демона?" У Бет внезапно пересохло во рту.
— Вроде того. Этот ублюдок с ветряной мельницей, который появился, и я оба сделаны из одного материала. Трудно поверить, верно?" Лили подложила руки под груди и пошевелила ими. "Эти сиськи не только идеальны, но и практически неразрушимы".
Бет указала на раненую руку Лили. "Позволю себе не согласиться".
"Ах, давай уточним". Лили подняла свою поврежденную руку, все ещё запечатанную паутиной Евлалии. — Эта твоя волшебная жидкость чем-то похожа на стволовые клетки человека. Из него можно сделать практически все, что потенциально может существовать. Я суккуба, низший демон. Я должна следовать определенным правилам. Несмотря на то, что я сделана из того же вещества, что и Раздражитель Миров, у меня есть определенная уязвимость перед божественностью. Он выше меня по рангу в иерархии, следовательно, он может причинить мне боль".
"Значит, ты ранена только... потому, что твои клетки запрограммированы таким образом?"
— Бинго. Поэтому, когда я говорю, что он может превратить мою задницу в ничто, я имею в виду именно это. — Она покачала головой. — Вот если бы я была Оливером, это была бы совсем другая история. Он был высокопоставленным ангелом ещё до Грехопадения. Если бы он не был ослаблен и пойман в ловушку внутри зеркальной страны, я подозреваю, что он мог бы надавать пощечин Механогимену на всем пути обратно в папину хижину любви в небе. Это было бы настоящее зрелище".
Бет хихикнула. — У тебя лучше получаются прозвища, чем у Тинк.
"О, пожалуйста, эта девушка — гребаная художница". Лили постучала по своим рожкам. "Мы слышим только ту яичницу-болтунью, которая вылетает у нее изо рта. После того, как все вернется на круги своя, я могла бы покопаться в её голове и посмотреть, сможет ли она научить меня кое-чему".
"Ты не можешь быть
серьезной".
Лили пожала плечами. "Я обнаружила, что в наши дни я более открыта для совершенствования. В любом случае, вернемся к Оливеру. Твой любимый ребенок Луги..."
— "Нет".
— Ребенок с кожей козявки?
"Нет".
"Слизистая девочка?"
Бет вздохнула и махнула рукой. У нее было чувство, что Лили могла бы заниматься этим весь день, если бы захотела. — Неважно. Пожалуйста, продолжай".
"Несмотря на то, что она сделана из сырого материала, Оливер был её создателем. Я беспокоюсь, что каким-то образом это один из его трюков, и у меня нет возможности сказать наверняка". Лили скрестила руки на груди. "Смерть, кажется, думает, что она великолепна, но я точно не могу согласиться с кем-то, кто пытался отговорить нас от Апокалипсиса, обсуждая свою тактику поиска. У нас также явно есть проблема с внутренними делами, и это так удобно, что она появилась именно тогда, когда это произошло ".
— Внутренние дела?
"Черт возьми, очевидно, некоторые клетки твоего мозга тоже отмерли". Лили направилась к Бет, не сводя глаз с ванной. — Помнишь всю эту историю с "Тинк находится под действием волшебных чар, и что-то вырвалось из хранилища", через которую мы только что прошли? В доме что-то не так, и я понятия не имею, что именно".
Бет на самом деле забыла об этой части. Очевидно, на нее так подействовала близость смерти. — А где остальные? — спросила она.
— Киса наблюдает за Тинк. Мимик прячется под кроватью в качестве рюкзака. Сесилия наблюдает за передним двором вместе со Смертью, очевидно, они становятся довольно дружелюбными. Что касается его Величества, то я его не видела. Или Дженни, если уж на то пошло". Она замолчала на секунду, словно погрузившись в раздумья. — Или кого-нибудь из фей.
— Черт. — Она попыталась встать с кровати и застонала, едва сумев сесть прямо. Её суставы болели, но в голове был полный бардак. Как будто после того, как она пошевелилась, началось сильное похмелье. — Сначала аспирин, потом Реджи и Дженни.
"Я принесу". Лили вошла в ванную, и Бет услышала, как хлопнули какие-то шкафчики. Когда Лили вернулась, в одной руке она держала таблетки, а в другой — стакан воды. "Твой новый друг хотел бы поговорить с тобой".
— Она бы согласилась?
— Я полагаю, что да. Она уже пару часов как превратилась в лужу неподвижной слизи, так что тот факт, что она проснулась, должно означать, что она тебя услышала".
"Отлично". Недовольная, Бет взяла таблетки аспирина и проглотила их, запив водой. Что, черт возьми, она должна была сказать жалкой версии самой себя?
Когда она вошла в ванную, её ждал клон. Она почувствовала некоторое облегчение, увидев, что её черты слегка изменились. У нее все ещё было её лицо, но волосы теперь свисали густыми жирными каплями, которые действительно наводили её на мысль о медузе.
"Привет. Лили сказала, что ты хотела поговорить со мной?"
Да. Слизь целеустремленно двигала руками, но слова было трудно разобрать. Бет не знала, насколько это было связано с неспособностью запомнить правильные знаки, а насколько с тем,
что кусочки слизи отваливались, если она двигалась слишком быстро. Нам нужно подготовиться к посредничеству.
— Посредничество? О, точно. Со всадниками".
Слизь кивнула. Это странно для тебя, но это также странно и для меня. Я продолжаю думать, что я должна быть на твоем месте, и что ты каким-то образом украла у меня мою жизнь.
Бет кивнула. В этом был смысл. Если бы она проснулась в ванне в виде разумной слизи, то предположила бы то же самое. "Я могу что-нибудь для тебя сделать?"
Слизь покачала головой, роняя липкие голубые капли на холодный кафель. Нет. Всадники скоро вернутся, и у тебя должен быть для них ответ.
"Я понимаю это, но у меня есть и другие проблемы, с которыми нужно иметь дело. Кто-то наложил на Тинк заклятие и открыл Хранилище".
Понимаю. Это звучит знакомо, но моя память расплывчата. Слизь-Бет обмякла, и Бет почти ожидала, что она рухнет обратно в ванну. Боюсь, что я ничем не могу помочь со всем этим. Я ещё не придумала, как делать ножки.
"Ты застряла там?"
Нет, если только ты не принесешь действительно большое ведро. На лице Слизи-Бет появилась слабая улыбка. Я все ещё новичок в этом деле.
"Добро пожаловать в историю моей жизни здесь. Или нашей жизни, как бы тебе ни хотелось это сформулировать".
Я собиралась предложить нам собраться с мыслями и придумать, как справиться со всадниками. Это так сильно напрягает меня, что у меня начинается приступ ряби. Словно в подтверждение её слов, по телу Слизи-Бет пробежала рябь.
"Это действительно удобно", — подумала Бет, глядя в пол и делая вид, что обдумывает идею своего клона. Была ли Слизь-Бет частью какого-то коварного заговора? С какой целью? Насколько она знала, слизь была разумной с тех пор, как Оливер был отфильтрован из её души.
И почему этого было так много? Повторялось ли это с течением времени? Было слишком много вопросов, и единственный человек, у которого могли быть ответы, находился в волшебном Лабиринте на Земле. Или под ним. Она действительно понятия не имела, как все это работает.
"Ты думаешь, нам следует разделить работу?"
Слизь-Бет кивнула. Ангел, весьма вероятно, рассмотрит все, что предложат другие всадники. Нам нужно найти способ противодействовать таким образом, чтобы это было неочевидно.
"Согласна". Если слизь была частью заговора, то на самом деле она не рассказывала Бет ничего такого, чего бы та уже не знала. "Я придумаю кое-какие идеи, и мы сможем поговорить позже?"
Слизь-Бет кивнула. Ты знаешь, где меня найти. Можно мне ручку и бумагу?
"Конечно, сейчас принесу". Бет вышла из комнаты и увидела Лили, ожидающую её на кровати.
"И что?" — спросила Лили.
"Очевидно, она собирается провести мозговой штурм идей, как перехитрить всадников, пока мы пытаемся выяснить, что случилось с Хранилищем".
"Это действительно..."
Бет зажала Лили рот рукой. — Мило с её стороны. Пошли, мне нужно найти ей что-нибудь, чем можно писать". Ей не нужно было, чтобы суккуба ещё раз высказала вслух свои подозрения и выдала её скользкого двойника.
Лили лизнула ладонь Бет, затем
ухмыльнулась, когда та отдернула руку. "Показывай дорогу".
Бет пошла в свою комнату за ручкой и бумагой. Ей также удалось найти пару карандашей, полагая, что ручка может перестать работать, если на нее попадет слизь. Она отдала все Слизи-Бет, которая поблагодарила её и начала делать пометки для себя.
Оказавшись в коридоре, Лили закрыла дверь.
"Мы предполагаем, что она просто останется в ванне и не спустится в канализацию или что-то в этом роде". Суккуба приподняла бровь. "А ты как думаешь?"
"Я думаю, что ненавижу это. Держись". Она открыла входную дверь и вышла на улицу. Смерть и Сесилия сидели на качелях на крыльце, погруженные в беседу.
"Кхм". Бет прочистила горло, чтобы привлечь их внимание, затем повернулась к Сесилии. — На пару слов, если позволите?
Сесилия кивнула и проплыла из своего сидячего положения по цепям качелей. "Тебе что-нибудь нужно?" спросила она.
"Да, конечно. Можешь немного побыть невидимкой и присмотреть за нашим приятелем по ванной? Я просто хочу убедиться, что с ней ничего не случится". Не то чтобы она не доверяла Сесилии, но что, если Слизь могла читать её мысли? Или, может быть, она смогла бы увидеть баньши, и они бы поладили?
"Я могу". Сесилия помахала Смерти, которая помахала в ответ, а затем вошла внутрь. Бет последовала за ней, затем наблюдала, как Сесилия поднимается по лестнице, медленно исчезая с каждым шагом.
"Давай проверим, как там Киса и Тинк". Бет направилась в спальню Кисы на втором этаже. Сама комната была скудно обставлена. Одна из стен была зеркальной с балетным станком, а пол состоял из полированной древесины твердых пород. У Кисы была кровать, платяной шкаф и проигрыватель, и это было все.
На кровати Кисы лежала Тинк. В изножье кровати лежала большая шишка, открывшая блестящие изумрудные глаза. В них отражался тусклый свет, проникавший из ближайшего окна, и хвост Кисы нервно подергивался у нее за спиной. Если бы Бет специально не искала её, она сомневалась, что увидела бы её там.
— Как она? — спросила Бет.
"Все ещё в отключке". Когда Киса села, это выглядело почти как волшебный трюк. Она могла стать очень маленькой, когда хотела. "Она продолжает улыбаться во сне, так что, я думаю, это хороший знак".
"Это моих рук дело". Лили пересекла комнату и присела на край кровати. — Её сны были сплошной мешаниной. Куча темных коридоров и сердитых голосов. Чертова куча гоблинов. Похоже, они говорят по-немецки".
— Не могла бы ты зайти туда и спросить, что она видела?
Лили нахмурилась. — Я могу попробовать. Пребывание там не похоже на другие головы, в которых я бывала. Это одновременно и очень абстрактно, и очень детализировано, и она... отвлекается".
Тинк хихикнула, затем ахнула. Она плотнее прижала к себе одеяло и застонала.
"Тинк лучшая жена", — пробормотала она во сне, затем удовлетворенно вздохнула.
"Что ж, нет лучшего времени, чем настоящее". Лили села рядом с Тинк. "Может быть, её пост-оргазмовая ясность даст мне какие-то ответы. Возьми Кису, посмотрим, сможет ли она помочь тебе вынюхать твою любимую
крысу".
"Я не выслеживаю по запаху". Киса выскользнула из постели и потянулась. Её рот широко раскрылся, обнажив все зубы. — Кроме того, я должна тебе кое-что сказать. Я чувствую себя не лучшим образом со вчерашнего вечера. Все моё тело болит, как будто у меня грипп".
"Ты болна?"
"Я думаю, что у меня немного был жар, но больше нет. Чувствовала себя как при гриппе. Кажется, проходит, но... — она снова зевнула. "Я думаю, что у Тинк было что-то похожее. Возможно, это была просто ошибка или что-то в этом роде. Она продолжала морщиться, как будто ей было больно. Просто подумала, что тебе следует знать. В любом случае, пошли".
Они вдвоем быстро обыскали второй этаж. Все комнаты, которыми пользовались крысы, были либо пусты, либо в них было несколько таких комнат. Бет расспрашивала их о местонахождении Реджи, но никто из них никак не показал, что понял, о чем она спрашивает.
Кабинет с большими обзорными окнами, из которых обычно открывался вид на неисследованный горный хребет, теперь был обращен прямо к изолированным стенам дома. Скорее всего, это был другой мир, похожий на оранжерею, но безопасного способа исследовать его не существовало. Теперь это выглядело просто как симптомы безумного архитектора.
Первый этаж тоже был пуст. Кабинет и гостиная были пусты, и в обоих было так холодно, что Бет поежилась. Это привело к тому, что они с Кисой зашли в комнату Бет, чтобы она могла надеть свитер.
Другие комнаты на третьем этаже тоже были пусты. Обсерватория больше не смотрела на жуткие звездные поля, а на туманное небо.
Они с Кисой вышли в коридор. Бет прислонилась к перилам, не сводя глаз с первого этажа. Отсюда она могла видеть часть гостиной и входную дверь. Может быть, даже дверь кабинета, если она достаточно сильно наклонится вперед.
"Где они могут быть?" — спросила Бет. Она действительно надеялась, что с Реджи или Дженни ничего не случилось. Ей начинало казаться, что все происходящее было частью какого-то всеобъемлющего сюжета, но она также задавалась вопросом, насколько многое из этого было всего лишь её воображением.
"У меня закончились идеи", — призналась Киса. — Я не могу придумать, где ещё их искать. Они ведь не заходили в Хранилище, не так ли?"
Бет вздрогнула. "Если так, то они застрянут там до тех пор, пока кто-то, кто действительно знает, как использовать магию, не сможет вернуться". Она задавалась вопросом, есть ли в Гримуаре заклинание для определения чьего-либо местонахождения.
"Бет?" Киса смотрела в потолок.
Когда Бет подняла глаза, она увидела маленькую ниточку, свисающую со шнура, который открывал дверь на чердак, приводимую в действие пружиной. Она замечала это несколько раз, но ни разу не задумывалась о том, что может быть там, наверху.
"Стоит посмотреть", — сказала она. "Но позволь мне позвать подкрепление".
Под подкреплением она подразумевала Мимика. Когда она вошла в комнату Майка, то услышала хлюпающие звуки из ванны. Оказавшись у кровати, она легла на живот и скользнула под нее, чтобы схватить Мимика и вытащить
его наружу. Хотелось надеяться, что ей не понадобится его помощь, но у него также был Гримуар.
Вернувшись в холл, она сложила руки на колене, чтобы поддержать Кису. Девочка-кошка была очень легкой и быстро подпрыгнула в воздух, чтобы ухватиться за свисающий шнур. Дверь заскрипела и наклонилась, позволив деревянной лестнице выскользнуть наружу. Бет и Киса отскочили в сторону, когда она ударилась об пол, расколов дерево.
— Тинк разозлится, — пробормотала Бет.
— Тогда не будь рядом, когда она это увидит. — Киса уставилась в темноту чердака. — Полагаю, ты хочешь, чтобы я пошла первой?
— Полупрозрачная, с феноменальным зрением... Я могла бы пойти первой, но если будут какие-нибудь сюрпризы, я могу упасть на тебя".
"И раздавишь меня своей большой задницей..." Киса немедленно прикрыла рот обеими руками, а её уши опустились. "О Боже, мне жаль. Вот как Тинк начала влиять на меня".
"Такая уж большая задница?" Бет нахмурилась. Она не думала, что её задница такая большая.
"Не воспринимай это как оскорбление, дело не в весе. По её мнению, у всех задница больше. И это действительно шаг вперед по сравнению с похотливым адвокатом. На самом деле ты больше не занимаешься юридической практикой, и... знаешь что? Я просто заскочу и осмотрюсь". Киса обошла Бет и вскарабкалась по лестнице. Она беззвучно растворилась в темноте.
Несколько мгновений спустя Киса появилась снова и приложила палец к губам, а затем помахала Бет рукой.
Странно. Бет поднялась по лестнице.
На чердаке было очень темно, но из угла чердака исходило мягкое свечение. Киса взяла Бет за руки и повела её кружным путем, обходя большие предметы, которые Бет не могла толком разглядеть. Она подумывала о том, чтобы включить подсветку на своем телефоне, но батарейки уже садились.
Когда её зрение привыкло, она поняла, что свет, казалось, просачивался из-под краев стен. Киса присела перед ней на корточки и провела пальцами по стене. Каждые несколько мгновений ей казалось, что она слышит чей-то голос. Возможно, это был голос Реджи, но он был слишком слабым, чтобы быть увереннойм.
— Я не вижу двери, — прошептала Бет. Они вдвоем занялись поисками, хотя Бет не очень-то помогала. Света было достаточно, чтобы разглядеть очень крупные предметы, но и только.
Деревянные планки стены были относительно гладкими. Она осторожно провела по ним руками, опасаясь получить неприятную занозу. Что вообще здесь было? Над ней нависли темные тени, и все они были закутаны в защитные одеяла.
Почти с противоположной стороны от источника света она обнаружила странный шов в дереве и ощупала его. Это была квадратная форма, не намного больше собачьей дверцы. Когда она нажала на середину, то услышала тихий щелчок.
Стена распахнулась, и она обнаружила, что смотрит в темный туннель. Такой же свет освещал противоположный конец.
"Хорошая работа", — прошептала Киса, что чуть не заставило Бет вскрикнуть от испуга. "Я пойду первой".
Киса легко пролезла в туннель, а Бет — нет. Её бедра ударялись о края туннеля, и ей пришлось ползти на животе, чтобы пролезть внутрь. Она попыталась встать
на четвереньки, но из-за этого её задница ударилась о потолок.
Действительно, большая задница. Она нахмурилась и продолжила идти вперед. Её колени болели от соприкосновения с твердым полом, и она несколько раз ударилась коленом. Туннель повернул на девяносто градусов, и она обнаружила, что смотрит в помещение, похожее на детскую игровую комнату.
"Вот так я и моя большая задница умрем", — подумала она, входя в помещение.
Киса сидела на корточках рядом и снова прижимала палец к губам.
Было холодно, и от пыли ей захотелось чихнуть. Стены были украшены рисунками в виде фигурок, в которых она почти сразу узнала людей, живших в доме. Коробки были сложены так, чтобы получился лабиринт, и Киса провела её по нему. Она услышала, как кто-то заговорил, и сразу узнала голос Реджи.
"Я не думаю, что это так должно работать", — сказал он. Раздался щелкающий звук, за которым последовал удар чего-то о стену. — Это не очень похоже на леди.
Какого хрена? Бет встала позади Кисы, которая выглядывала из-за угла. Комната, в которой они находились, была достаточно высокой, чтобы в ней можно было стоять, но что-то в мансарде вызывало у Бет настоящую паранойю по поводу обнаружения.
Был накрыт маленький чайный столик и стулья. Реджи сел напротив Дженни. На других сиденьях сидели куклы, которые когда-то наполняли дом. Бет вспомнила, что их было много, и удивилась, куда они все подевались. Было жутковато видеть их сидящими там, как будто комната была маленькой ареной для гладиаторов.
Вдоль противоположной стены рассредоточилась королевская гвардия крыс Реджи. Половина из них дремала, в то время как остальные наблюдали. На столе была разложена настольная игра. Комната была освещена электрическим фонарем, который висел в воздухе над столом.
"Реджи?" Бет встала и завернула за угол. Когда крысиный король повернулся, чтобы посмотреть на нее, она заметила, что одна из фигур на игровом поле переместилась, пока он не смотрел. Это был старый шахматный набор, и фигуры выглядели так, словно были сделаны из мрамора.
— А, леди Бет, здравствуйте. Он снова повернулся и указал на стол. "Мы просто проводим дружескую партию в шахматы". Его нос и усы дернулись, он протянул руку и отодвинул сдвинувшуюся фигуру, ладью, обратно на прежнее место.
Ладья пошевелилась, а затем вылетела из-за стола. Он отскочил от плюшевого медведя, который возбужденно захлопал в ладоши.
"Не выглядит дружелюбным". Бет присела на корточки рядом с ними. Дженни сидела по другую сторону стола, но её кукла не двигалась. "Как ты собираешься выиграть, если она просто уберет фигуры?"
"Никто из нас не играет на победу". Он испустил долгий вздох. — Дженни привела меня сюда, когда обнаружила, в каком я подавленном состоянии. Подумала, что мне было бы полезно ненадолго уехать. В этой комнате она пряталась до того, как её пригласили спуститься вниз, так что здесь много игрушек и игр, в которые можно поиграть".
"Похоже, здесь жил ребенок". Как правило, детские комнаты, спрятанные на чердаках, были плохой новостью, подумала Бет. Особенно в фильмах ужасов.
"Действительно".
Реджи двинул пешку вперед, поставив под угрозу ферзя Дженни. Очевидно, Дженни этот ход не понравился, потому что его пешка проскользила остаток пути по столу, а затем пролетела по воздуху и отскочила от стены. — Знаешь, Дженни когда-то была детской игрушкой. Она не говорит об этом, и я знаю, что лучше не спрашивать".
"Твои люди должны быть в безопасности", — сказала ему Бет. "Мы выяснили, что дом был изолирован от реального мира. Это то, что происходило, когда Мюррей кричал у входа".
Реджи наблюдал, как конь Дженни продвинулся на пять клеток вперед, чтобы взять его слона. Он поднял слона и коня и поставил их туда, откуда они начали, затем снова повернулся к Бет. — Ты действительно веришь, что мои люди в безопасности?
— У меня есть все основания так думать.
Реджи испустил вздох, который больше походил на писк. "Это действительно хорошая новость".
"Но это ещё не все". Бет рассказала ему обо всем остальном, что произошло. Внимательно слушая, он каждые несколько секунд останавливался, чтобы взглянуть на доску и пресечь попытки Дженни сжульничать. Как только Бет закончила, он несколько мгновений рассматривал её.
"Сейчас опасные времена", — сказал он, затем снова повернулся к Дженни. Он опрокинул своего короля и протянул лапу к кукле. — Я сдаюсь. Ты победила в этот день".
Лодырь. Голос Дженни был тихим шепотом, но доносился отовсюду одновременно. Фонарь над ними мерцал так, словно вот-вот погаснет.
— Да, это так. Но я боюсь, что другие нуждаются в нас. Мы все должны сыграть свою роль в восстановлении дома в его былом великолепии". Он поправил очки и спрыгнул со своего места.
Фонарь повис в воздухе, но Бет схватила его прежде, чем он успел упасть на стол. Дженни спрыгнула со своего места и подняла руки вверх, ожидая, когда её поднимут.
"Я держу тебя". Бет подняла куклу и прижала её к себе одной рукой. — Ты хоть представляешь, как я волновалась? Я подумала, с тобой случилось что-то плохое". Обернувшись, она увидела стопку настольных игр у стены. Большинство из них были очень старыми, и она не могла не заметить, что одно из них было сожженной копией "Ключа". — Дженни, разве мы это не выбросили? Ты же знаешь, что это запрещенная игра".
"Иногда нам нужно напоминать о наших прошлых неудачах. Дженни сохранила его на память. Кроме того, осталось недостаточно фигур, чтобы провести нормальную игру". Реджи подошел к коробке и положил на нее лапу. "И подумать только, я был так близок к тому, чтобы выяснить, кто был убийцей".
— Ваше Величество, могу я напомнить вам, что мы не говорим об инциденте с Ключом?
Стены вокруг них застонали, а затем из темных углов комнаты донесся смешок Дженни.
"Я бы победила", — добавила она.
"Ты жульничала. Мы так не играем в семейные игры вечером". Бет вынесла Дженни из комнаты, за ней последовали Реджи и его крысиный охранник. Она начала закрывать потайную дверь, когда Киса выскочила наружу, напугав её. Было странно, как она могла забыть,
что девушка-кошка вообще была здесь. Было ли это заклинание похоже на Силу? "Кроме того, я думаю, вам следует знать, что кое-что сбежало из Хранилища".
Что? Температура резко упала, и тускло освещенная мебель в комнате задрожала.
Бет рассказала Дженни и Реджи сокращенную версию событий, когда они выходили с чердака. Оказавшись на полу, она посадила Дженни рядом с Реджи и попросила Кису помочь ей снова поднять чердачную дверь. Сесилия просунула голову сквозь стену, чтобы проверить, как они. Она показала Бет поднятые большие пальцы, а затем вернулась к своему наблюдению.
Группа направилась в спальню Кисы, где Лили сидела над Тинк. Её лицо раскраснелось, и она то и дело облизывала губы. Она открыла глаза, когда они вошли, и по её лбу скатилась капелька пота.
"Все в порядке?" — спросила Бет.
— Да. — Лили убрала руки с головы Тинк. "Просто пытаюсь мысленно слиться с гением с поврежденным мозгом, которая в данный момент мечтает о том, чтобы её трахнул Ромео".
"Он только один", — сказала Киса из-за спины Бет.
— Только не в её сознании. У нее там целый обратный гарем. Например, у нее есть один, который живет в ванне и сделан из воды, другой — призрак, который сидит на крыльце..." Лили ухмыльнулась. "Возможно, я отвлеклась, знакомясь с тем, у кого есть крылья и хвост".
— Но как насчет Хранилища? Бет поставила Дженни на проигрыватель.
— Хм. — Суккуба покачала головой. — Когда Тинк поняла, что дом перевезли, она побежала проверить Хранилище. Ты знаешь, как закрылись все эти порталы? Она беспокоилась, что Хранилища там больше не будет, а это означало, что оно больше не было должным образом запечатано".
— Я думаю, в этом есть смысл. Что случилось?"
"Она увидела, что оно было открыто, но её вырубили прежде, чем она смогла увидеть что-либо ещё. Усыпляющее заклинание, которое усыпило её, ни в коем случае не было второстепенным. Мы говорим о дерьме калибра Рипа Ван Винкля. Её не будет по крайней мере ещё несколько дней. Нам нужно будет придумать, как поддерживать её в увлажненном состоянии".
"Черт". Бет подошла к окну и выглянула наружу. Туман зловеще клубился по периметру дома. Она почти ожидала, что в нем будут мелькать темные фигуры. "Значит, в доме был кто-то еще".
— И, вероятно, так оно и есть до сих пор. Нам действительно некуда идти. — Лили скрестила руки на груди. "Но давай обратимся к реальной проблеме. Тому, кто это сделал, было позволено войти в дом. Ромео уже довольно давно не приглашал никого нового, кроме Евлалии. И она была в библиотеке, когда он исчез".
От этих намеков у Бет скрутило живот. Кто бы ни устраивал беспорядки в доме, он находился там уже некоторое время. Она не думала, что это был её двойник, Слизь-Бет ещё даже не могла вылезти из своей ванны. Это означало, что тот, кто это делал, был кем-то, кто все это время находился в доме.
— Ах, похоже, моя мысль наконец-то дошла до тебя. —
Лили скрестила ноги и откинулась на спинку кровати Тинк. "Тот, кто сделал это с Тинк и открыл хранилище..."
— Все ещё здесь, с нами, — закончила Бет. Она оглядела остальных. Она не могла придумать ни единой причины, по которой кто-либо из присутствующих в комнате мог бы их предать. Дженни, вероятно, была единственной, кому могло сойти с рук то, что она сделала прямо у них под носом. Но, несмотря на инцидент с подсказкой, Бет доверяла маленькой кукле.
Это была Киса? Она могла бы быть практически невидимой. Но почему? Ей пришло в голову, что каждый был потенциальным подозреваемым. Было ли это частью намерения? Разорвать их на части, пока они будут разбираться со всадниками?
"Как нам выяснить, кто это сделал?" — спросила она, затем встретилась взглядом с Лили.
Из коридора донесся громкий шлепок, как будто с большого расстояния уронили грязь. Озадаченная, Бет вышла из комнаты Кисы, за ней по пятам следовала Лили. В конце коридора у края лестницы скопилась большая зеленая масса и двигалась в их сторону.
— Это так... кто, как я думаю, это?" Лили посмотрела на Бет с беспокойством на лице. На её вопрос был дан ответ, когда слизь поднялась вверх и сформировалась в обнаженный торс. На лице Слизи-Бет застыло выражение преувеличенного ужаса, когда она обеими руками указала вверх по лестнице.
"Что не так?" — спросила Бет, но Слизь продолжала указывать.
— Дай-ка я проверю. Лили прошла по коридору и поднялась на несколько ступенек, когда стук её каблучков прекратился. "Ублюдок!" — выругалась она.
Бет помчалась по коридору, чуть не поскользнувшись на своем двойнике. Лили отодвинула хвост, чтобы пропустить Бет, но та так и не закончила подниматься по лестнице.
В коридоре горизонтально парила Сесилия. Волосы баньши развевались вокруг нее, как будто она тонула в луже невидимой воды, скрестив руки на груди. Её глаза были закрыты, а губы скривились в гримасе.
"Сесилия?" Бет подошла к баньши и попыталась дотронуться до нее, но её руки прошли сквозь нее. "Сесилия!"
— Она... спит". Лили была рядом с ней, её ладонь нависла над баньши. — Даже мечтает. Но как? Баньши не спят!"
"Я просто видела её не так давно, прямо перед тем, как мы пришли проведать тебя и Тинк". Её сердце колотилось так громко, что она могла его слышать. Это означало, что на Сесилию напали, когда она находилась в комнате вместе со всеми остальными. Единственными, кто не присутствовал, были её двойник и Смерть. Означало ли это, что во всем виновата Слизь?
Но тогда почему Слизь-Бет взяла на себя труд сообщить им об этом? Было ли это уловкой? Она посмотрела в конец коридора на другие двери. Все они были закрыты. Если это была не слизистая девчонка, то был ли преступник все ещё здесь, с ними?
Лили уже шла по коридору. Она открыла двери спальни и заглянула внутрь, затем направилась в обсерваторию. Бет затаила дыхание, опасаясь, что суккуба просто исчезнет. Через несколько минут Лили вернулась, качая головой.
"Никаких признаков
кого-либо". Её плечи поникли. "Это почти так же плохо, как инцидент с ключом".
Бет вздохнула. Все действительно было плохо, и последнее, чего она хотела, — это чтобы ей напоминали об инциденте с Ключом. — Давай придумаем, как взять её с собой. Может быть, Дженни сможет это сделать? Я хочу, чтобы все собрались где-нибудь внизу, где мы могли бы присматривать друг за другом. Начиная с этого момента, никто никуда не ходит в одиночку. Согласна?"
На мгновение Лили показалось, что она собирается сказать что-то язвительное. Однако она взглянула на Сесилию и просто кивнула головой.
"Согласна".
• • •
Абелла стояла на крыше амбара, широко раскинув крылья, когда утреннее солнце наполняло её столь необходимой энергией. Бой предыдущей ночи был изнурительным сам по себе, и использование ею сердечного огня истощило её резервы.
Большая тень, которую она отбрасывала, простиралась позади нее и касалась края хижины. С того места, где она стояла, она могла слышать тихие голоса внутри. Ночь была напряженной, пока Юки боролась за жизнь Майка, используя зелья, которые Зел прислала с ним.
Всю ночь Абелла чувствовала странное покалывание в груди. Оно приходило и уходило, но теперь, когда взошло солнце, казалось, что оно ушло навсегда. Хотя это беспокоило её. Спиральные переломы в левом крыле беспокоили её ещё больше.
Со временем она могла залечить рану, но если бы её крыло было сломано, это было бы невозможно исправить. Хотя об этом редко говорили, для таких, как она, не было ничего необычного в том, чтобы бросаться со зданий, если у них ломалось крыло. Потеря неба считалась судьбой гораздо худшей, чем смерть.
Когда она посмотрела на хижину, ей пришло в голову кое-что гораздо худшее. Осознание того, что она могла потерять Майка, укрепило для нее новую реальность. Скорее всего, она проживет столетия или даже тысячи лет. Её вид не старел после достижения зрелости. Камень её тела выдерживал непогоду, как и любой другой камень, и время, проведенное в доме, защищало её от непогоды.
Однажды она будет вынуждена жить без него. Это была пугающая идея. Мысль настолько мощная, что мир закачался у нее под ногами.
Майк застонал, а Юки прошептала слова утешения. Кицунэ не отходила от него ни на шаг, и Абелла слышала усталость в её голосе. Все они были избиты и в синяках, и если Лидс каким-то образом вернется в ближайшем будущем, у них не хватит сил его удержать.
Велвет суетилась по дому, принося еду Снежному человеку и Юки. Передвигаясь по хижине, Арахна продолжала напевать себе под нос маленькие мелодии. Волоски на её ногах время от времени задевали друг друга. От Абеллы не ускользнуло, что Велвет пыталась спасти её от Вендиго. Сделала ли Арахна это ради себя или Майка?
От нее также не ускользнуло, что Майк пострадал, пытаясь спасти Юки. Ей хотелось разозлиться на него за это, но как она могла? Это ничем не отличалось от того, что она сделала бы для него. Это давало ей много пищи
для размышлений, пока она проводила часы на крыше.
Ее размышления были прерваны скрипом дерева, и она обернулась, чтобы увидеть, как на краю крыши появилась большая рука. Снежный человек бесшумно подтянулся и присел на корточки в её тени.
— Я не слышала, как ты подошел. Она прищурилась, глядя на него. Если бы не крыша, он мог бы подобраться прямо к ней сзади.
"Это моя специальность". Он поморщился и повернулся так, чтобы можно было лечь. — Я больше не мог находиться внутри. Остальные думают, что я снова вышел на патрулирование, но в этом нет необходимости".
Теперь она заметила, что он лежал на той части крыши, которая была обращена в сторону от хижины. "К чему этот обман?"
Снежный человек нахмурился, затем подался вперед. — Лидс, может, и трус, но он умен. Прошлой ночью мы сильно ранили его, и ему понадобится время, чтобы прийти в себя. Вендиго может когда-нибудь вернуться, но это займет некоторое время. Вы убили его хозяина, и он не может просто завладеть первым попавшимся бедолагой. Есть правила". Он поднял упаковку пива на двенадцать банок. "Ты хочешь одну?"
"Нет, спасибо".
«Хорошо. Больше для меня". Это пиво было в банках, и он не стал утруждать себя стаканом. Он засунул большой палец в банку и продел дырочку, чтобы мог пить.
— Похоже, ты думаешь, что довольно хорошо знаешь Лидс.
Снежный человек вздохнул, затем высосал содержимое банки всего за несколько секунд. Он раскатал её в тонкий диск и положил на крышу, затем открыл другую. "Я знаю. Лучше бы я этого не знал".
Абелла ждала, что он продолжит. Снежный человек выпил ещё две банки пива и, наконец, сбавил темп на четвертой.
"Мы с ним были друзьями", — наконец сказал он ей, не сводя блестящих глаз с леса. "По крайней мере, я так думал".
"Как ты мог дружить с кем-то подобным?"
Он поморщился. "Когда мы впервые встретились, мы сражались с чем-то ожесточенным. Я думал, что что-то злое вторглось в леса, это было в моем вкусе в течение нескольких столетий. Тогда у меня был гораздо больший радиус действия, и до меня дошли слухи о каком-то ублюдке с крыльями летучей мыши, доставляющем неприятности новым местным жителям. Мне было на них наплевать, но племена в этом районе тоже это видели".
— Так что же произошло? Спросила она.
— Одиночество. На протяжении десятилетий мои леса были вырублены, а мои племена истреблены. Белый человек жаждал подстрелить из своих ружей все, чего тот не понимал. Однажды я наблюдал, как они хладнокровно расстреляли стадо буйволов, а затем оставили останки позади". Он вздрогнул, затем осушил ещё одну банку. — На самом деле я случайно наткнулся на него однажды ночью. Маленький ублюдок сидел в лесу и пытался читать книгу. Если ты можешь в это поверить, он, блядь, плакал про себя. У меня уже был плохой день, и мне показалось странным видеть его таким уязвимым, поэтому я совершил одну из самых больших ошибок в своей жизни.
—
Я разговаривал с ним. Оказалось, что у нас с ним было довольно много общего. Наше начало не могло быть более разным, но мы разделяли эту нить одиночества. Мой вид исчезал с годами, и было приятно поговорить с кем-то, кто был похож на меня. Просто ещё один монстр".
"Я слишком хорошо понимаю это одиночество". Она склонила голову в почтении. "Не вини себя за то, что сдался".
"Ну, я знаю. Видишь ли, на какое-то время мы стали то ближе, то дальше. У Лидса никогда не было семьи, во всяком случае, такой, которая любила бы его. Его тело было продано темной сущности, демону, и он вынужден доживать свои дни в этом таксидермическом дерьме, которое он называет телом. Это также причина, по которой вы не можете убить его — его тело состоит в основном из теней и магии. Вы можете причинить ему боль, вы можете заставить его уйти, но его нельзя закопать в землю".
Абелла сразу же подумала о Лили. "Значит ли это, что демон все ещё где-то поблизости?"
Снежный человек кивнул. "Где-то там есть демон, одетый в тело Лидса, и, вероятно, тоже ведет себя как зрелая пизда из-за этого. Мы потратили больше столетия, пытаясь найти какие-либо зацепки, которые могли бы ему помочь. Подумал, может быть, если мы поймаем демона, то сможем заставить их измениться обратно. Так и не продвинулся ни на шаг. Честно говоря, я думаю, что это здорово испортило Лидсу настроение. Его семья не хотела его видеть, он никому не нужен. Он тоже умеет читать мысли. Знает, что люди думают о нем. Это сводит его с ума".
"Итак, если вы друзья, тогда почему он здесь, пытаясь убить нас?"
Снежный человек вздохнул. — Честно говоря, я не знаю. У него всегда были амбиции, которые на самом деле никогда не осуществлялись, но я думаю, что, возможно, он здесь для того, чтобы отомстить. Видишь ли, когда мы расстались, это было на довольно жестких условиях. В конце восемнадцатого века мы вдвоем поссорились из-за людей. Он начал убивать их ради забавы, и мне это не понравилось. Во-первых, это привело людей в белых халатах. Никогда не был большим фанатом. Но во-вторых... он нацеливался не на людей, которые имели значение. Он охотился за женщинами и детьми, бывшими рабами, людьми, по которым никто не будет скучать. Его намерения звучали благородно, но реальность была такой же чудовищной, как и он сам".
"Я понимаю это. Мой вид, мы часто сталкивались с необходимостью бороться за выживание или спасаться бегством. Это был нелегкий выбор".
Снежный человек потер нос, затем провел пальцем по глазу. На его шерсти в уголках морды образовались темные пятна. "Мы миролюбивы. Или мы были такими раньше. Раньше, до того, как эта земля была колонизирована, я обычно дико бегал с оленями или боролся с медведями ради забавы. В племенах я присматривал за теми, кто почитал меня, и избегал тех, кто презирал меня.
Я ни для кого не представлял опасности и был счастлив, что меня оставили в покое.
— Но сейчас? Я даже никуда не могу пойти, не боясь, что меня заметят. Раньше мне было все равно, но эти придурки всегда узнают и всегда приходят за мной".
— Это охртники?
"Ты знаешь, почему они так называются?" Снежный человек подвинулся так, чтобы лучше видеть её. — Потому что они хотят помочь, сохранить мир. Они делают то, что я делал веками, только меня вынудили досрочно уйти на пенсию. Однажды Чупакабра попыталась забрести сюда, и я прогнал это маленькое дерьмо обратно до южной границы. В этом никогда не было ничего личного, речь шла о поддержании баланса. Но это было до того, как в баланс вошли люди!"
Он поднял банку и раздавил её в своих массивных руках. Она взорвалась, окатив его пивом. — Теперь они появляются со своими волшебными палочками и мечами! И они командуют всеми вокруг под видом поддержания мира между людьми и криптидами? Ну, а как насчет меня? А как же мой покой? Вынужден жить здесь, скрываясь, только потому, что люди хотят сделать со мной селфи? И не пойми меня неправильно, мне нравилось здесь жить, но мои племянницы? Для них существует целый мир, но никто никогда не предложит им этого!"
Абелла поморщилась. Голос Снежного человека теперь звучал достаточно громко, чтобы у нее заболели уши. Внизу она увидела, как Велвет открыла дверь хижины и огляделась.
"Все в порядке? Дядя Фут там, наверху, с тобой? — спросила она.
"Черт, блядь..." Снежный человек лег плашмя на спину и сполз ещё ниже по крыше. Его левая рука зацепилась за крышу, из-за чего одна рука комично повисла над телом.
Абелла посмотрела на Велвет сверху вниз. "Как себя чувствует Майк?" спросила она.
— Все так же. Юки думает, что он идет на поправку, но... — Велвет пожала плечами, по-видимому, не замечая, что Абелла сменила тему. "Хотела бы я знать, все ли с ним будет в порядке".
"А Дана?"
— Все ещё держу её запертой в шкафу. Мы думаем, что у нас есть способ вылечить её, но сначала нам нужно, чтобы Майк очнулся".
"Я понимаю". Абелла снова перевела взгляд на лес. "Тогда я продолжу наблюдать".
"Звучит неплохо". Велвет повернулась, чтобы войти внутрь, затем остановилась в дверях. — Не позволяй ему выпить всю эту двенадцатиперстную упаковку. От этого у него пердеж, а он не сможет сегодня спать на улице". Она вошла внутрь и закрыла дверь.
"Черт возьми, пушистая девочка". Снежный человек потер глаза. "Знает меня слишком хорошо".
"Ты не похож на человека, который начинает плакать после нескольких кружек пива", — заметила Абелла.
Он усмехнулся, затем сел. — У меня есть заначка в лесу. Возможно, я немного переборщил сегодня утром, прежде чем подняться сюда. Наверное, мне стоит уволиться. Я борюсь со всем этим, просто чтобы ты знала. Не только Лидс. Девочки. Я знаю, что по крайней мере одна из них уходит отсюда, я чувствую это нутром".
Губы Абеллы
поджались. На самом деле ей не хотелось обсуждать с ним возвращение Арахны домой. "Почему тебя так расстраивает, если они уходят?"
— Все возвращается к тому, чтобы быть одиноким. За последние несколько десятилетий я был счастливее, чем когда-либо на своей памяти. У меня был лучший друг, на самом деле их было двое. Мы с Анной были довольно близки, но далеко не так близки, как я был с Дарреном. Думал о нем как о брате. Боже, я вижу так много от него в моей маленькой пушистой девочке, что это причиняет боль". Он приложил руку к груди и поморщился. — То, что у нас здесь было, теперь гниет, как упавшее дерево. Я все ещё вижу его очертания, куда бы я ни посмотрел, но он растворяется в лесу и в конце концов исчезнет. Величие можно обрести даже в конце концов, но потом появляется Лидс и портит то, что от него осталось. Этот гнилой ублюдок! Подвергает мою девочку опасности, пачкает здесь все мои воспоминания!"
Когда Снежный человек пошел за очередным пивом, Абелла пересекла крышу и выбила его у него из рук. Используя свой хвост, она сбросила оставшуюся упаковку из двенадцати банок с крыши.
"Я думаю, с тебя хватит", — сказала она.
"Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты не должна злить Снежного человека?" — спросил он, и его голос внезапно стал опасным.
— Твой мех выглядит жестким. Он огнеупорный?" Она оскалила на него зубы, затем сморщила нос. — От тебя воняет.
"Да, полагаю, что да", — вздохнул он. "Я думаю, ты права. Мне, наверное, стоит пойти искупаться в реке, и немного протрезветь. Нам не будет никакой пользы, если я проведу весь день, напиваясь. Я вам всем нужен. Я нужен своим девочкам. У меня есть дела поважнее, чем жалеть себя".
Абелла ничего из этого не сказала, но кивнула головой в знак согласия.
"Ты хороший слушатель". Он скользнул к краю крыши, а затем повернулся, чтобы посмотреть на нее. "Спасибо за..."
Внезапно потеряв равновесие, он перевалился через край и тяжело приземлился на землю внизу. Через пару секунд после приземления он издал протяжный звук, который достиг ноздрей Абеллы, заставив её вздрогнуть от отвращения. Её глаза дрогнули, когда она затаила дыхание и перегнулась через край, чтобы проверить, как он.
"Ты в порядке?" спросила она.
Внизу на твердой земле распростерся Снежный человек, и его карие глаза были устремлены в небо. Одной рукой он поиграл с волосами на подбородке, накручивая их на палец в тугой локон.
«Да. У меня бывало и похуже". Со стоном он встал и направился к ближайшему дереву. "Еще раз спасибо", — сказал он ей, затем шагнул за нее и исчез.
Недоверчиво покачав головой, она снова заняла свой пост на краю сарая. Выглянуло солнце, и это был прекрасный день. Она сделает все возможное, чтобы впитать все это, потому что, хотя Снежный человек думал, что пока они в безопасности, у нее было тайное подозрение, что худшее ещё впереди.
Когда солнце поднялось
выше, она решила пойти на разведку. Она спрыгнула с крыши сарая с такой силой, что крыша испуганно заскрипела. Хижина превратилась в крошечную точку под ней, когда она поднималась по спирали. Она могла видеть, где огонь её сердца выжег толстые линии в лесу. Снежный человек вырыл братскую могилу для нирумби примерно в четверти мили от хижины. Предполагалось, что это временная мера, но Абелла беспокоилась, что они начнут гнить, как только взойдет солнце.
Она вспомнила, как потеряла своего брата из-за Арахны. Это было во время одной из вспышек чумы. Вид тел на улице стал повседневным явлением, и никто не хотел подходить к ним слишком близко, опасаясь подхватить чуму и пополнить ряды мертвецов. Разница между трупом, пораженным чумой, и трупом, из которого выкачали все жидкости, была незаметна, и арахна просто выбрасывала готовые блюда в сточные канавы, где их в конце концов находили и собирали.
Они охотились на бедных. Если голодающая семья из пяти человек пропадала в одночасье, никто не задумывался об этом дважды. Все эти детали всплыли на свет, как только клан начал своё расследование, но сделать было практически нечего.
Абелла держалась выше обычного, наполовину ожидая, что эти призрачные щупальца вот-вот схватят её с неба. Если её снова дернут вниз, ей нужно было достаточно места, чтобы попытаться маневрировать для безопасной посадки. Её крыло сильно болело, и она не сомневалась, что может сломать его.
Ее патруль показал очень мало. Следы нирумби исчезали в скалистых образованиях, которые, вероятно, вели к туннелям. Были и другие следы, которые она не узнала, но ни один из них даже отдаленно не приближался к хижине. Были ли другие существа, которые не желали участвовать в битве?
От Лидса не осталось и следа. Она задавалась вопросом, прятался ли он под землей вместе с нирумби, или использовал свою магию, чтобы спрятаться у всех на виду. Каждая тень была потенциальной угрозой, и это заставляло её нервничать.
Она добралась до края барьера и с неудовольствием обнаружила, что он все ещё на месте. Не стоило продолжать расследование. Она предоставит это Юки. Когда она возвращалась в хижину, солнце уже начало клониться к закату. Вернутся ли нирумби с наступлением темноты? Или они выиграли себе немного времени?
Она приземлилась рядом с сараем, а не на него. Затем сложила крылья вокруг тела и направилась к хижине. Казалось, Снежный человек был внутри, она слышала, как он разговаривает с Кецалли. Раздавался постоянный дребезжащий звук, который, как она догадалась, издавала Дана.
Она была почти у двери, когда услышала другой звук, доносившийся из сарая. Это был звук чьего-то плача.
Охваченная любопытством, она подошла к сараю, волоча за собой хвост по снегу. Дневная жара размела снег, и в результате кровавые пятна во дворе теперь были бледно-розовыми. Когда она вошла в сарай, то увидела Велвет, стоящую возле отцовского джипа, закрыв лицо руками.
Она заколебалась. Неужели ей действительно хотелось поиграть с Велвет в консультанта-любителя? В лучшем случае,
они были временными союзниками, и она знала, что ей не захочется делиться своими проблемами с Арахной.
"Абелла?" Велвет обернулась, её щеки были залиты слезами. — Я услышала, как ты приближаешься. Ты даже не представляешь, как я рада тебя видеть!"
"Хм". Это была не та реакция, которую она ожидала!
— Мне нужна твоя помощь. — Велвет вытерла слезы, затем повернулась обратно к машине. — Пока тебя не было, кое-что случилось.
"Майк?" Чувство страха поселилось у нее внутри.
"Нет, не это. Но... почти так же плохо". Её плечи напряглись, и Абелла поняла, что Велвет держит свой меч. "Мне нужна твоя помощь кое в чем".
Настороженная, Абелла направилась к машине, но держалась поближе к стенам сарая. Место было ещё более разгромлено, чем раньше, и темные полосы бежали по стенам там, где почти вспыхнул огонь. "С чем?" — спросила она.
— Ты ненавидишь таких, как я. Все в порядке, я понимаю. Это хорошая вещь". Велвет повернулась лицом к горгулье и тяжело вздохнула. "Мне нужно, чтобы ты сделала для меня кое-что, чего я не могу сделать сама".
Абелла нахмурилась, но теперь она была достаточно близко, чтобы разглядеть, что на пассажирском сиденье машины что-то лежит. Она придвинулась немного ближе и почувствовала, как все её тело онемело, когда она поняла, что это было.
Это была кладка яиц. Каждая из них была похожа на гигантскую продолговатую жемчужину, и они были собраны вместе в шелковом мешочке из паутины.
"Когда?" Абелла зарычала, и её хвост хлестал позади нее. Когда вокруг были остальные, она не могла поверить, что Арахна нашла способ остаться с ним наедине. И все же сейчас она смотрела на результат в руках Велвет.
"Это не имеет значения". Черты лица Велвет угрожали исказиться, её глаза наполнились болью. "Мне нужно, чтобы ты помогла мне уничтожить их!"
У Абеллы не нашлось слов для этого, но её взгляд метнулся к лезвию в руке Велвет.
"О, прости". Велвет убрала меч в карман. "Я... это... около часа назад я почувствовала, что они приближаются. Поэтому я пробралась сюда, чтобы уложить их. Больше никто не знает".
"Они опасны!" — сердито прошептала Абелла. "Зачем тебе это делать?"
— Пожалуйста, пойми. Это было желание спариваться, оно было непреодолимым, но дело не только в этом. — Велвет взяла одно из яиц. Оно было примерно размером с баклажан. "Когда я рядом с Майком, я ничего не могу с собой поделать. Как будто мир холоден как лед, а он — теплое одеяло, под которым я могу укрыться. Я чувствую себя завершенной, когда нахожусь рядом с ним. Это было все, что я могла сделать, просто уйти и сделать это! Опасность ускоряет процесс оживления, это механизм выживания!"
Она протянула яйцо Абелле, которая отступила от него на шаг. "Когда я держу их в руках, я вижу их сильные стороны. Это все равно что смотреть в ночное небо, где каждая из них — звезда, сверкающая возможностями. Они абсолютно безупречны, вероятно, это самые опасные арахны, которые ходили по миру более
чем за столетие".
— И ты хочешь, чтобы я их уничтожила? Почему? Если ты знаешь, что они так опасны, почему ты этого не делаешь?"
Нижняя губа Велвет задрожала. Её голос прерывался между словами, как будто ей не хватало воздуха, чтобы говорить. "Потому что я вижу, как они выглядят", — прошептала она, затем взяла одно из яиц. — У этого глаза моего отца и нос Майка. А у этого, вон там, волосы Майка и улыбка моего отца. За всю свою жизнь я любила только двух людей, и когда я думаю о том, чтобы уничтожить их, я... — Она прикусила губу так сильно, что выступила кровь. Одна капелька скатилась по подбородку, прежде чем она слизнула её языком. Её руки потянулись к жетонам, висевшим у нее на шее, и она сжала их. "Наследие моего отца заслуживает лучшего, чем это, но я не могу избавиться от чувства, что теряю его снова. Это почти как жестокая шутка, сыгранная со мной матерью-природой".
"Думаю, я понимаю". Абелла придвинулась ближе, все ещё опасаясь ловушки. "Я не думала, что это будет проблемой для Арахны. Ваш вид всегда казался таким... методичным".
— Этого не должно быть, но... — Вельвет покачала головой. — Во мне слишком много человечности моего отца. Это то, что делает меня такой ущербной".
Абелла на мгновение задумалась об этом. В сарае было тихо, если не считать шума ветра, дующего сквозь перекладины, что давало ей достаточно времени на размышления. Она подошла к джипу и протянула руку к яйцам, любопытствуя, как отреагирует Велвет.
На мгновение показалось, что Арахна остановит её, но Велвет держалась твердо, а её глаза наполнились слезами. Абелла взяла яйцо и удивилась тому, какое оно теплое. Будущее Арахны было в её руках, и единственная причина, по которой Велвет не могла сделать это сама, заключалась в том, что она не была тем монстром, каким её вид хотел её видеть.
— Может быть... Я думаю, что, возможно, ты что-то неправильно поняла, — сказала ей Абелла. — Человечность твоего отца бесценна. Это дар, который позволяет тебе относиться к миру совершенно по-другому. Вместо того чтобы воспринимать это как недостаток, тебе следует думать об этом как о том, что делает тебя... особенной".
Велвет открыла глаза и посмотрела на Абеллу, и её темные зрачки мерцали.
— Ты хочешь быть здесь, когда это произойдет? — спросила Абелла.
Велвет захныкала. — А я обязательно должна быть здесь? — прошептала она.
— Нет. — Абелла собрала все яйца. "Это все они?" — спросила она.
Велвет кивнула.
"Ты можешь доверять мне. Иди, подожди снаружи". Как только эти слова слетели с губ Абеллы, Велвет выбежала из сарая. Не желая затягивать процесс, Абелла поставила яйца на землю и подняла ногу.
И все же она колебалась. Всего на мгновение она смогла их разглядеть. Сама она никогда не смогла бы иметь детей от Майка, да и не хотела этого. И все же мысль о том, что она разрушает то, что он создал, причиняла ей боль. Это также заставило
её гораздо больше ценить самопожертвование Велвет.
Вместо того чтобы резко опустить ногу, она осторожно опустила её. Яйца были крутыми, но треснули под её весом. В тот момент, когда желтки упали в грязь, она услышала, как Велвет издала скорбный вопль за пределами амбара. Затхлый запах амбара на мгновение заглушил запах озона, но после ещё одного вдоха он исчез.
Преисполненная решимости довести дело до конца, она раздавила их все, пока скорлупки не превратились в крошечные осколки. Перемалывая их под ногами, она не могла не думать о том, как Арахна затащила её брата на крышу той церкви и несколько раз ударила его о землю. Все, что она видела, — это безжалостность в их глазах, абсолютное отсутствие человечности.
Было бы все по-другому? За пределами амбара вопли Велвет перешли в икающие всхлипывания. Это был звук материнского горя. Абелла на мгновение остановилась. Этот звук потряс её. Это была не та эмоция, которую она когда-либо ожидала увидеть у Арахны, и она не могла не почувствовать грусти при виде беспорядка у себя под ногами. Преисполненная решимости довести дело до конца, она вырыла когтями ямку, а затем затолкала внутрь остатки яиц. Погребение было легким, и она использовала свой хвост, чтобы разровнять землю.
Выйдя на улицу, она обнаружила Велвет, прижавшуюся к стене сарая. Арахна плакала, раскинув ноги по земле. Абелла помогла ей встать, а затем крепко обняла Велвет и стала для нее опорой.
• • •
Холодильник на кухне Мюррея коротко загрохотал, прежде чем испустить вздох и замолчать. Евлалия бросила на него недовольный взгляд, надеясь, что он не решит сломаться. Эстетика интерьера Мюррей была ориентирована на то, к чему стремились в начале восьмидесятых, и она была совершенно убеждена, что холодильник ничем не отличается.
Она снова переключила своё внимание на компьютер и уже собиралась сменить камеры, когда почувствовала, что нить, которую она прикрепила к их незваному гостю, сдвинулась. Это было едва заметное движение, но она уже пересекла комнату и поднималась по лестнице.
София, которая спала на диване, вскочила на ноги и последовала за ней. Она прищурилась от яркого утреннего света и споткнулась на одной из ступенек. Пол скрипнул под Софией, и Евлалия нахмурилась, услышав этот звук.
— Извини, — пробормотала София. — Плохо спала. Какое-то время мне казалось, что я подхватила грипп или что-то в этом роде".
"Главное, что сейчас с тобой все в порядке".
— Да. — София продолжила подниматься, и Евлалия последовала за ней. Они открыли дверь в комнату Мюррея и вошли внутрь. Незваный гость держался совершенно неподвижно, и она даже не была до конца уверена, что он дышит.
"Хватит об этом". София оттолкнула Евлалию и протянула свой меч. Используя лезвие плашмя, она ударила им незнакомца по животу. Звук был громким, и все его тело дернулось. На его обвисшем животе появился тонкий рубец.
"Зачем ты это сделала?" — спросила Евлалия.
"Он пытался осуществить астральную проекцию". Она снова шлепнула его по животу. "Может быть, удаленный просмотр или попытка связаться с кем-то,
я не знаю. Но если он продолжит в том же духе, я собираюсь начать использовать преимущество", — заявила она.
"Ой, хватит, пожалуйста". Он повертел головой взад-вперед. Евлалия решила, что он пытается найти щель в наволочке, чтобы заглянуть внутрь, но она уже проверила. "Почему ты так поступаешь со мной?"
"Почему ты вламываешься в чужие дома с волшебной палочкой?" София провела кончиком своего меча по его ноге, затем вверх по икре. — Не вешай мне эту невинную лапшу на уши. Давай перейдем к той части, где ты расскажешь мне что-нибудь полезное".
"Я... э-э..." — он пошевелился. "Мне нужно в ванную".
"Так иди". Теперь София провела лезвием по его бедру. "Никто тебя не останавливает".
Мужчина вздохнул. — Если ты настаиваешь.
"Подожди". Евлалия положила руку на живот мужчины и бросила на Софию неодобрительный взгляд. Она действительно не хотела разбираться с этим беспорядком, и его запах разносился бы по всему дому. "Возможно, мы сможем прийти к соглашению".
"Я слушаю". Теперь его голос звучал хрипло.
"Почему бы нам не начать всего с нескольких основных вопросов? Ничего агрессивного, просто некоторые элементарные манеры. Например, как тебя зовут?"
Он наклонил голову в её сторону. "Имена — могущественная вещь", — сказал он им. — Откуда мне знать, что ты не ведьма, которая...
ХЛОП! Лезвие плашмя ударило его по подошве. София усмехнулась.
"Ой, черт!" Он дернулся в своих путах. "Ты можешь называть меня Сайрус!"
"Хорошо, Сайрус. Приятно с тобой познакомиться. — Евлалия положила руки ему на шею. Она могла видеть биение его сердца через сонную артерию. Наблюдая за его пульсом, она не могла отделаться от мысли, что уже слышала это имя раньше. "Зачем ты вломился в наш дом?"
"Это не твой дом", — заявил Сайрус. — Но я ответил на твой вопрос, так что ты у меня в долгу.
София снова дала ему пощечину, но на этот раз он не издал ни звука.
"Хм. Похоже, теперь его окружает защитная аура". София положила руку на пару сантиметров выше его кожи. — Вот, ты можешь это почувствовать. Это что-то вроде электрического поля".
Евлалия повиновалась. Кончики её пальцев были словно утыканы булавками и иголками.
— Что случилось с Мюрреем? Сайрус повертел головой взад-вперед, словно пытаясь сообразить, где они стоят. "Ты причинила ему боль?"
— Владелец этого дома? Мы не уверены". Евлалия посмотрела на Софию. Прямо сейчас нужно было перебрать так много ниточек, но она не знала, с чего начать.
— "Не уверена" — не лучший ответ, — проворчал Сайрус.
"Почему это имеет значение?" — спросила София.
"Потому что я хочу знать, с какими людьми я имею дело", — ответил он.
— Мы не причинили ему вреда. Он твой друг?" — спросила София, теперь кончик лезвия дразнил его сосок. Её губы слегка приоткрылись, и Евлалия задалась вопросом, не заводит ли её это.
Сайрус помолчал, затем покачал головой. "Я знаю всех, кто живет на этой улице".
"Почему?" — спросила Евлалия.
"Нет. Моя очередь". Он вздрогнул, когда София ткнула его в сосок. — Почему ты следишь за домом Рэдли?
Евлалия и София посмотрели друг на друга.
"Что заставляет тебя думать, что мы..."
"Пожалуйста,
мне нужно пописать. Я старик, которого прошлой ночью вырубили". Он издал недовольный вздох. — Я наблюдал за вашим дроном. Не уверен, как вы заставили домашних крыс патрулировать, но я также могу сказать, что в доме что-то произошло".
— Что делает тебя таким экспертом? — спросила София. — Я имею в виду, за счет заведения.
Сайрус застонал. "Пожалуйста, мне действительно нужно в туалет".
Евлалия поджала губы, а затем посмотрела на Софию.
— Я могу отвести его, — сказала София. "Если он попытается что-нибудь сделать, я просто убью его".
Евлалия не была уверена, насколько серьезна была София, но кивнула. Они развязали его, и София отвела его в ванную и указала на туалет. Как только он закончил, его отвели обратно к кровати, а затем удерживали, пока Евлалия завязывала паутину.
— Что это за веревка такая? — спросил он. "На ощупь он как шелк".
— Я вытащила это из своей задницы. А теперь выкладывай. Почему ты следишь за домом Рэдли?"
"Это был не только я. Мне было любопытно это место по своим собственным причинам, но за ним тоже наблюдал кто-то другой. Это означало, что там должно быть что-то, на что стоит посмотреть". Он испустил вздох. — Или был. Прошло уже пару месяцев с тех пор, как я в последний раз видел остальных. Сначала я подумал, что, возможно, они вернулись и что-то сделали с домом".
"Что заставляет тебя думать, что что-то случилось?" — спросила София.
"Я... считался экспертом по колдовству. Я могу сказать, что прямо на границе участка произошло что-то масштабное. Либо открылась трещина, либо что-то похуже. В последнее время я мало где бываю, из-за погоды у меня болят суставы, но я предполагаю, что это было недавно. Единственная причина, по которой я вообще пришел прошлой ночью, заключалась в том, что я выследил горгулью, которая сбросила статую с церкви. Подумал, не случилось ли чего-нибудь, так что я вынюхивал немного больше, чем обычно".
София закатила глаза и одними губами произнесла слово "Абелла".
— Значит, плоскостное возмущение, да? Евлалия постучала пальцами по спинке кровати. "Как можно стать экспертом в таких вещах?"
"Я был членом тайного общества", — ответил он. "Но сейчас я на пенсии".
— Так почему ты следишь за нашим домом? — спросила София. "Ты все ещё не ответил на этот вопрос".
— Ты там живешь? Спросил он. — Тогда ты, должно быть, знаешь Лили.
"Многие люди знают Лили", — ответила София. "Плохие люди".
"Что насчет Даны?"
"Ответ тот же", — ответила Евлалия.
Она видела, как он с трудом сглотнул. Когда он заговорил, его голос слегка охрип. "Мимик?"
Она посмотрела на Софию, которая пожала плечами.
"Мы в тупике", — объяснила Евлалия. "Насколько нам известно, ты выкачиваешь из нас информацию о наших друзьях. Дай нам что-нибудь получше для работы".
"В последний раз я видел их на Гавайях", — объяснил он.
В голове Евлалии словно вспыхнула лампочка. Она вспомнила, где слышала это имя. "С кем ты там дрался?"
— Человек-дракон по имени Тристан Эдж. Битва закончилась неудачно для моего народа". Сайрус вздохнул. "Это своего рода причина, по
которой я на пенсии".
Евлалия слышала эту историю от Лили и видела её по крупицам. Как только они с Даной покинули Орегон, Евлалия выследила их обоих, взломав камеры, а затем удалила отснятый материал. Оказавшись на Гавайях, было довольно сложно отследить видеозапись из "Черного дворца" и удалить её. Она ничего из этого не смотрела, потому что гораздо важнее было уничтожить все отснятые материалы, чтобы никто не узнал о существовании Даны. Произошло неожиданное объединение сил с приказом уничтожить человека, который поедал девственниц, чтобы стать драконом.
"Ты был членом Ордена". Она отступила на шаг, и её глаза сузились. Орден пытался убить её родителей ещё до того, как она родилась.
Он кивнул.
"Так тогда почему ты здесь?"
— Правдиво? Я на самом деле не уверен. На Гавайях у нас все пошло очень плохо, и я был вынужден столкнуться с некоторыми истинами, которые было трудно принять. Лили, я уверен, вопреки здравому смыслу, пощадила меня. Я смог отследить её здесь, но не был уверен, каким будет следующий шаг. Я не знал, представлял ли Майк угрозу. Это вроде того, чем я раньше занимался".
Евлалия посмотрела на Софию, у которой покраснело лицо. Её плечи были напряжены, и когда она увидела, что Евлалия смотрит на нее, она отвернулась лицом к стене.
"Так ты был здесь, чтобы причинить ему боль?" — спросила Евлалия.
— Нет, просто понаблюдать. После того, что я увидел на Гавайях, я не знаю, что я мог бы сделать против него или твоих друзей. Черт, я даже не знал, что у тебя есть горгулья, пока не отследил её здесь. О вашем доме ходят слухи, истории, которые не совсем сходятся. У тебя очень могущественные враги".
Она хотела, чтобы он уточнил, но решила не делать этого. — Орден знает о нас? — спросила она.
Он усмехнулся. — Они этого не знали, когда я уходил. Что бы вы ни делали в этом доме, это не нарушило Завет, так что вы значительно ниже их радара".
"Завет?"
София обернулась с усмешкой на губах. "Мы не сделали ничего, что могло бы нарушить их драгоценное равновесие". Она заключила последнее слово в кавычки пальцами. "А именно, показать, что магия все ещё существует".
"Это немного сложнее, но да". Он вздохнул под наволочкой. "Когда я вошел внутрь и увидел циклопа, который, как предполагается, вымер, размахивающего одним из наших мечей, я должен признаться, что запаниковал. Репутация свирепости вашего вида опережает вас".
"Мой вид не вымер бы, если бы вы, засранцы, не напали на нас". Она повернула лезвие и прижала его к шее Сайруса. — И все потому, что мы создали убежище вдали от людей! Мы просто хотели, чтобы нас оставили в покое!"
"Это было интересное откровение", — подумала Евлалия. Ей отчаянно хотелось ухватиться за эту ниточку и посмотреть, как она разматывается, но сейчас было не лучшее время для этого.
"Это была непроизвольная реакция с моей стороны", — признался он. "С тех пор, как я был ребенком, я подвергался идеологической обработке Ордена.
Я только недавно пришел к пониманию того, что мир не такой черно-белый, как я думал. Лили и Дана помогли мне понять это. Когда я увидел этот меч в твоих руках, все, о чем я мог думать, были старые истории, рассказы об одноглазых воинах, способных в одиночку сразить дюжину человек. Вы должны знать, что я чертовски стараюсь стать лучше, но десятилетия тренировок трудно преодолеть, особенно когда я думаю, что меня вот-вот разорвут пополам".
Евлалия увидела, как лезвие меча слегка дрогнуло. Она шагнула вперед и положила свою руку на руку Софии, отводя лезвие от горла Сайруса.
— Расскажи мне побольше об экстрапланарном колдовстве. Ты знаешь, что случилось с домом?"
Он покачал головой. — Меня больше интересовало, кто ещё наблюдал за домом, так что нет. У меня было не так много времени, чтобы разобраться в этом. Позволь мне одеться, и я с удовольствием посмотрю на дом".
Она могла бы использовать это. Будут приняты меры предосторожности, но этот человек станет бесценным союзником. "Я думаю, что мы, возможно, на одной стороне, но ты должен знать, что мы тебе не доверяем. Не принимай это близко к сердцу".
Он вздохнул с облегчением. — А я нет. Я бы тоже себе не доверял. Но я в долгу перед суккубой. Как тебе такая ирония? Пытался прикончить её в двух разных случаях, и она все равно спасла мне жизнь".
"Хм". Евлалия схватила Софию за руку и вывела её из комнаты. Оказавшись в холле, она закрыла дверь и повернулась к циклопе. — Так что ты думаешь? — прошептала она.
Лицо Софии было так сильно сморщено, что она стала похожа на рассерженную куклу. "Я не знаю, можем ли мы ему доверять, но..."
"Но ты думаешь, он мог бы помочь нам определиться со следующим шагом?"
Она кивнула. "Кстати, я ненавижу это".
"Я знаю". Евлалия положила руку на дверь, затем посмотрела вниз по лестнице. — Выведи его на улицу. Я свяжусь с Суливаном, и вы вдвоем сможете проводить его до дома. Я не уверена, что эмоциональная метаморфоза нашего нового друга готова справиться со всем этим". Она вытянула ноги для пущей выразительности. "И я определенно не хочу, чтобы его люди узнали об этом".
"Сделано. Я подержу его в мешке, пока он не выйдет на улицу". София положила руку на дверь и остановилась. "Но ты уверена?"
Евлалия кивнула. "Если Лили отпустила его, то на это была причина".
"Вы двое, должно быть, действительно поладили", — заметила София. "Наверное, я этого не вижу".
Евлалия мысленно вернулась к тому моменту, когда Лили вошла в хижину. Большую часть времени, пока она была там, ночные страхи её отца исчезли. В течение нескольких месяцев после этого её отец рассказывал о прекрасных снах, которые он видел с участием их матери. Она знала, что это не было совпадением.
"Давай просто скажем, что я тоже перед ней в долгу". Она толкнула дверь, открывая взору, что Сайрус стоит совершенно неподвижно. Глядя на его беспомощное тело, она могла
думать только о том, что её работа с веревкой могла бы быть намного лучше. "Сейчас мы будем вести себя хорошо", — сказала она ему. "Но выйди за рамки..."
— И ты убьешь меня? Она почти слышала, как он улыбается.
— Пожалуйста. Мы — утонченные женщины". Она подошла к кровати и постучала по его ноге, заставив его вздрогнуть. "Я привяжу тебя к стулу и заставлю смотреть, как я ем твои гребаные руки и ноги. Мы устроим игру о том, сколько от тебя останется, когда ты наконец сдашься".
"Это звучит не очень изысканно", — сказал он, и теперь юмор исчез из его голоса.
— Мы будем одеты в маскарадные платья и шляпы. Ты можешь надеть галстук, если хочешь, у нас здесь полно заколок". Она переместилась к его лодыжкам и начала расстегивать перепонки. "Это будет чертовски шикарно".
Он замолчал. Только когда она начала развязывать его запястья, он спросил: "Кто ты?"
Когда она наклонилась к нему, чтобы ответить, она не знала, что собирается сказать. Однако она заметила небольшую группу крыс, наблюдавших за происходящим из соседнего туалетного столика, и решила импровизировать.
— Я Крысиная королева, — прошептала она ему на ухо. — Так что не разочаровывай меня.
• • •
Солнце скрылось за горизонтом, подняв в небо клубы пара, которые превратились в колоссальных облачных бабочек, танцующих над головой. Майк прислонился спиной к торсу Велвет, и её ноги были раскинуты вокруг них на песке.
Он чувствовал слабость, как будто бежал несколько дней. Велвет гладила его по волосам, время от времени накручивая их на пальцы. Был период времени, когда солнце село и на Измерение Мечты опустилась темнота. Несмотря на все усилия, в конце концов на остров опустилась темнота. В течение этого времени он ничего не мог видеть и слышать. Если бы не ощущение объятий Велвет, он бы просто отпустил её и смирился со своей судьбой.
Когда солнце наконец взошло, остров возродился. Большие участки его были начисто стерты, как будто огромная волна поглотила архитектуру этой земли. Большинство деревьев тоже исчезло, и единственное, что осталось неизменным, — это присутствие дома.
Не в силах пошевелиться, он позволил Вельвет поддержать себя. Она рассказывала ему истории о своем детстве, своих надеждах и мечтах. Его единственным сожалением было то, что он стал слишком слаб, чтобы ответить. Он был совершенно опустошен.
Остальные проверяли его по очереди. Больше не просто сгустки энергии, они все приходили и сидели с ним, пока он выздоравливал. Хотя они проделали большую часть работы по восстановлению пляжа и сдерживанию темных вод, ему пришло в голову, что на самом деле они были просто продолжением его души. Их стремление сделало своё дело, но он был тем, кто расплачивался за это.
Его окутало золотистое сияние, и он наклонил голову достаточно, чтобы увидеть Титанию, присевшую на пляж рядом с ним. Её тело сияло, как будто она купалась в лунном свете, а плащ развевался вокруг нее, несмотря на отсутствие ветра.
"Я очень впечатлена, хранитель". Она задумчиво улыбнулась, затем посмотрела
на него. "В течение ночи было много раз, когда я была уверена, что ты потерпишь неудачу".
"Ага". Это было все, на что он был способен.
"У меня есть новости". Она нарисовала круг на песке. — Узнав о твоем бедственном положении, я совершила путешествие в твой мир. В частности, в Орегон".
"А?" Охваченный любопытством, он смог приподнять бровь.
— Я не в хижине с тобой. По пути туда я обнаружила, что вокруг этой земли была возведена магическая печать. Это одностороннее движение, так что, войдя внутрь, они оказались в ловушке. Чары на вашей земле не смогли бы прогнать их, потому что они просто вернулись бы обратно внутрь. Поскольку они не могли уйти, это был только вопрос времени, когда они смогут просочиться внутрь и утвердиться.
"Хотя само нарушение этого было бы расценено как вмешательство. Я могу сказать тебе, что единственный способ избавиться от этого — убить Лидса или заставить его уйти. Пока он находится внутри своих собственных чар, вы не сможете уйти. Возможно, он мог бы отпустить тебя, но я не уверена, что он был бы открыт для переговоров". Она придвинулась к нему и взяла его за руку. Тепло разлилось по его телу, и он вздохнул с облегчением.
"Перед тобой стоит непростая задача", — сказала она, а затем черты её лица расплылись. Мир погас, как помехи, а затем погрузился во тьму. Тело Велвет больше не казалось теплым и манящим, а было слегка влажным и прохладным на ощупь. Звуки океана превратились в ничто, сменившись отдаленным рокотом, похожим на храп.
Открыв глаза, расплывчатая фигура над ним сдвинулась. Он не был уверен, кто это был, пока не увидел, как большие мохнатые уши приподнялись, когда он застонал.
"Майк?" Голос Юки задрожал.
"Уф", — ответил он. Во рту у него так пересохло, что губы потрескались. "Эт... пить хочется".
Юки обняла его и всхлипнула от облегчения. Кто-то пошевелился в углу, и теперь Велвет стояла над ним с озабоченным выражением на лице.
"Ты проснулся!" — объявила она. "Слава богам!"
Он слабо улыбнулся, затем попытался поднять руку, чтобы обнять Юки. Его пальцы даже не сгибались.
"Не двигайся, пока". Юки села и вытерла слезы с налитых кровью глаз. Она приподняла его голову одной рукой и протянула чашку с водой. "Давай вольем в тебя немного жидкости, но мне нужно, чтобы ты мне кое-что пообещал".
"Хорошо?" Он высунул язык по направлению к чашке, желая, чтобы жидкость потекла по воздуху ему в рот.
— Никогда больше. Никогда больше так не делай". Её лицо было суровым. "Если когда-нибудь придется выбирать между тобой и мной, ты отпустишь меня, слышишь? Ты слишком важен для меня".
Не в силах спорить с ней, он застонал в ответ. Удовлетворенная, она поднесла чашку к его губам и удивила его, вытащив из нее кусочки льда. Она сунула один ему в рот, и он подержал его под языком, пока он не растаял. На его памяти они были вкуснее всего, что он пил, когда холодная жидкость
потекла по его горлу.
Где-то в доме он услышал рычание, за которым последовал стук. Он посмотрел на Юки и нахмурился.
"Это проблема на завтра", — сказала она ему. — Ты пока не в той форме, чтобы помогать.
Он кивнул.
— Я возьму это. — Велвет взяла чашку из рук Юки. — Поспи немного. Я разбужу тебя, если ты мне понадобишься".
Юки не потрудилась уйти. Она зевнула и упала вперед на кровать. Её тело съежилось, пока она не превратилась в лису нормального размера с тремя хвостами. Свернувшись калачиком рядом с его животом, она почти сразу же погрузилась в мягкий ритм сна. Собрав все силы, какие у него были, он нежно положил руку ей на голову, прямо между ушами.
Он не знал, через что они прошли и даже как долго это продолжалось. Безнадежность, которую он испытал в Измерении Мечты, казалось, будет длиться вечно, но он выжил. Нежные пальцы коснулись его лба, задержавшись ровно настолько, чтобы взъерошить волосы. Когда он посмотрел в карие глаза Велвет, когда она кормила его льдом, все, о чем он мог думать, было её постоянное присутствие, как здесь, так и в его голове. Она не давала ему ускользнуть, крепко прижимаясь к нему, когда надвигалась темнота.
«Что? » Она замолчала, на её лице появилось неуверенное выражение. Её волосы свисали вниз, преломляя свет и создавая впечатление, что все её тело излучает ауру тепла.
"Красивая". Он улыбнулся, затем вздохнул. Несмотря на то, что он так долго был без сознания, он внезапно снова почувствовал усталость. Когда она погладила его по лбу, он погрузился в сон без сновидений.
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Глава 69: На краю
Когда Бет открыла глаза, первое, что она увидела, была Лили, сидящая в изножье кровати Майка. Суккуба пристально смотрела на вход в ванную. Лили тоже была неестественно неподвижна, что нервировало.
"Черт, который час?" Бет потянулась за своим мобильным телефоном. Когда она включила его, выяснилось, что у нее осталось тридцать восемь часов до возвращения ангела с другими всадниками. - Я не собиралась спать так долго....
Глава 67: Что скрывается в тени
Лес под Абеллой представлял собой море белого и зеленого цвета, перемежаемое скалистыми выступами и редкими речушками. Со своей нынешней высоты она действительно могла видеть искажения рельефа на границах вдоль барьера. Это было все равно что смотреть сквозь дымку колышущегося горячего воздуха, когда земля пыталась сложить и согнуть себя должным образом, прежде чем выровняться с остальным миром....
Глава 68: Лесной дьявол
Нирумби вышли из леса, держа луки наготове, а стрелы - на тетивах. Майк попятился к хижине, затем подпрыгнул, когда дверь с грохотом распахнулась и появилась Велвет. Она хмуро посмотрела на нирумби, подсчитывая их количество.
— Их гораздо больше, чем в прошлый раз, - пробормотала она....
Пламя полностью охватило сарай, в результате чего строение рухнуло на землю. Майк отодвинулся подальше от огня. Пульсирующая боль в колене переросла в полномасштабную агонию. Абелла шла позади него, раскинув крылья, чтобы защитить его от жары и горящих углей, неся Дану. После того, как её выбросили из сарая, она повредила свою последнюю оставшуюся конечность и пыталась откатиться подальше от огня....
читать целикомПламя полностью охватило сарай, в результате чего строение рухнуло на землю. Майк отодвинулся подальше от огня. Пульсирующая боль в колене переросла в полномасштабную агонию. Абелла шла позади него, раскинув крылья, чтобы защитить его от жары и горящих углей, неся Дану. После того, как её выбросили из сарая, она повредила свою последнюю оставшуюся конечность и пыталась откатиться подальше от огня....
читать целиком
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий