Гарри Поттер и сёстры Блэк. Серия: Эротические рассказы гарри поттер Часть 19










В то же время в кабинете профессора Дамблдора директор проводит встречу со своим заместителем и учителем по предмету Защиты от Тёмных искусств.

— Я должен сказать вам, директор, — говорит настырный мужчина, — этот юноша использует заклинания, о которых даже профессор Флитвик никогда не слышал.

— Какое, по его словам, название данного заклинания? — спрашивает Дамблдор.

— Он утверждал, что это «Сумка Дарвина».

— Мне тоже неизвестно такое. Я обязательно уточню эту информацию. Я не верю, что это заклинание Тьмы и не спешу проверять его, чтобы не оскорбить парня.

МакГонагалл высказывает свое мнение:

— Я полагаю, что ему было бы не обидно, если бы вы вежливо попросили его объяснить причины использования таких заклинаний.

Альбус кивает:

— Я согласен с тобой. Я не считаю нужным проверять его.

Старик улыбается:

— Удивительно, что он смог победить вас, Северус.

Снейп хохочет:

— Я тоже удивлен. Возможно, он еще не очень опытен, но обладает достаточной силой, чтобы развить ловкость.

МакГонагалл улыбается:

— Надеюсь, ты больше не будешь недооценивать его, Северус.эротические рассказы гарри поттер

— Не беспокойся, Минерва, я это запомнил. Но сейчас мне пора идти на занятия.

Двое других кивают в ответ, и МакГонагалл встает. Потом они покидают кабинет и расходятся по своим делам.

Гарри и остальные шестикурсники приходят в кабинет Защиты от Тёмных искусств и видят профессора Снейпа.

Он делает им знак головой, и они занимают свои места.

Снейп улыбается, когда класс наполняется учениками:

— Доброе утро всем. Сегодня мы продолжим тренироваться в дуэлях. Но на этот раз вы будете выбирать своих противников сами.

Драко мгновенно поднимается и подходит к Гермионе.

— Сегодня сразимся ты и я.

Снейп в душе дрогнул, наблюдая, как Гермиона спокойно поднимается.

— По-видимому, ты до сих пор не усвоил урок, мистер Малфой, я принимаю вызов.

Гарри и Невилл переглядываются и обмениваются рукопожатиями. Гарри спрашивает:

— Без ограничений?

Невилл кивает, пока они наблюдают, как овцы весело идут на бойню.

Драко и Гермиона встречаются так же, как и на предыдущем уроке. Снейп начинает матч и надеется, что Драко поймет свое положение после этого.

Гермиона немедленно посылает к ногам Драко то же заклинание, что и раньше.

Однако Драко ожидает заклинания, подпрыгивает в воздухе и попадает прямо в следующее заклинание от Гермионы.

Гермиона усмехается, когда Драко попадает в ее ловушку. Ее заклинание временно останавливает его перед тем, как ее последующие заклинания объединяются и выполняют свое дело с яркой вспышкой.

Снейп чуть не потерял сознание от шока, когда весь класс чуть не упал со стульев от смеха.

Драко сидит на земле с перекрещенными лодыжками, обнаженный, если не считать подгузника и детской шапочки. У него во рту держится соска, которую он, кажется, не может выплюнуть, а его палочка превратилась в детскую игрушку-погремушку.

Гермиона едва не упала со смеху, когда все тело Драко охватила ярость. Она подходит к нему и говорит детским голосом:

— Ой, малышке нужна новая пеленка?

Снейп почувствовал, что его мир на мгновение начинает кружиться.

— Мисс Грейнджер, вы выиграли матч. Теперь пожалуйста снять заклинания.

Взмахом палочки Гермиона отменяет заклинание только для Драко, который все еще надет подгузник вместо штанов.

— Мисс Грейнджер!

— Я пыталась профессор, но контрзаклинание не сработало.

Снейп качает 

головой:

— Малфой, иди переоденься, пожалуйста.

Драко выходит из комнаты под смешки своих одноклассников.

Снейп говорит:

— Кто хочет пойти следующим?

Гарри и Невилл встают и идут к нужным отметкам. Весь класс смотрит с трепетом, зная, насколько они близки.

Снейп начинает матч, и оба посылают оглушающие удары, от которых оба уклоняются.

Невилл уворачивается от начального шквала и посылает в Гарри смесь Ошеломляющих, Обезоруживающих чар и Летучемышиный сглаз.

Черноволосый волшебник уворачивается от приближающихся заклинаний и запускает в своего друга мощную смесь заклинаний, выученных из Черной книги.

Невиллу удается поставить щит, который останавливает большинство заклинаний, и умудряется уклоняться от двух прорвавшихся. Затем он отвечает Полным связыванием тела и Проклятием Желейных Ног.

Щита Гарри едва хватает, чтобы остановить заклинания, когда Гарри насылает на Невилла Конфаундус.

Недостаток физической подготовки Невилла проявляется как раз в неподходящий момент, и заклинание попав в него, делая его неуклюжим и легкой добычей обезоруживающего заклинания, которое использует Гарри.

Гарри и Невилл кланяются друг другу, и Гарри возвращает палочку, в то время как класс смотрит на Невилла с благоговением.

Снейп откашливается, вспоминая каждое оскорбление, которое он когда-либо наносил Невиллу Лонгботтому.

— Очень хорошо, мистер Поттер, мистер Лонгботтом. Кто хотел бы сразиться следующим?

Рон встает и подходит к Майку Корнеру, одному из бывших парней своей сестры:

— Давай сразимся.

Майк испытывает ужас при взгляде на улыбку, которая появляется на лице Рона, когда тот поднимается.

Гарри и Невилл садятся, а Гермиона наклоняется и прошептала:

— Отличная работа, ребята, вы дрались почти пять минут.

Молодые люди кивают головами, когда друг готовится применить правосудие.

Рон улыбается, видя как рука Майка дрожит с палочкой. Рон быстро повторяет заклинание в своей голове и представляет желаемый результат.

Снейп начинает матч и молится о том, чтобы ситуация не вышла из-под контроля.

Рон произносит заклинание не так легко, как Гарри, но с большей уверенностью.

Майк даже не успевает шевельнуться, как всё уже окончено.

Рон безумно радуется своей работе и радуется тому факту, что изучал это заклинание вместе с Гарри.

В данный момент у Майка есть туловище паука, рука краба и другая рука — от домашней кошки. Одна нога — от мыши, а другая — от слона. Голова у него ослиная.

Снейп покачивает головой, задаваясь вопросом, насколько это проклятое заклинание просто.

— Хорошо, мистер Уизли, вы выиграли. Теперь, пожалуйста, снимите заклинание - говорит он.

Рон усмехается, когда Майк возмущенно лает перед тем, как его развести.

Рыжий парень улыбается и садится на свое место, а Корнер возвращается к своему.

Остальные дуэли проходят по тому же сценарию, что и дуэль Рона с Гермионой. Студенты используют возможность рассчитаться за прошлые обиды.

Оставшаяся часть дня проходит гладко. У Гарри только небольшая головная боль после занятий по нумерологии.

Нарцисса передает сообщение Чжоу и надеется на то, что ее хозяин знает, что делает.

После ужина друзья возвращаются в комнату общежития. Джинни крепко обнимает Рона за его поступок. Они делают домашнее задание, а Белла ставит оценки, пока Цисса берет Гермиону на личную беседу. Она ведет молодую ведьму в кабинет и закрывает его.

— Госпожа, нам нужно поговорить.

— О чём?

— О Чжоу Чанг, госпожа.

Взгляд Гермионы становится жестким.

— Что насчет 

неё?

— Госпожа, она обратилась ко мне с просьбой стать рабыней.

— ЧТО?

— Пожалуйста, успокойтесь, госпожа. Вы же знаете, что никто не думает здраво, когда у него бушуют эмоции.

Гермиона хочет наброситься на неё, но собирает всю свою волю в кулак, чтобы успокоить бушующие эмоции.

— Я так понимаю, ты уже говорила с Гарри?

— Верно, госпожа. Он согласился выслушать то, что она хочет сказать.

— Зачем ему это делать?

— Потому что я объяснила причины, по которым она на это пошла, госпожа.

— Что это за причины?

— По сути, госпожа, госпожа Чанг ищет кого-то, кто может спасти её от демонов её прошлого.

Гермиона кивает головой и садится, заставляя свой логический ум взяться за решение проблемы.

— Пожалуйста, назовите мне остальные причины.

— Да, госпожа,  — говорит Цисса, чувствуя, что большая часть битвы уже выиграна.

Цисса начинает объяснять рассуждения азиатки.

Гермиона думает о том, что она услышала сегодня; она принимает логические доводы, но её инстинктивная неприязнь к девушке затуманивает её рассуждения.

Нарцисса чувствует, как идут мысли её госпожи, поэтому она решает разыграть свою козырную карту.

— Госпожа, я должен отметить, что если это произойдет, вы окажетесь в доминирующей позиции.

— Что ты имеешь в виду, Нарцисса?

— Моя племянница уже объяснила о чувствах нашего хозяина к вам, верно?

— Да.

— Что ж, если Чжоу станет рабыней, она будет являть всего на всего ещё одной рабыней нашего хозяина. Однако вы его любовница. Он любит вас и в своем сердце дал вам право командовать нами. Она будет обязана повиноваться вам, госпожа, особенно если вы попросите нашего хозяина наложить на вас другое заклинание.

— Какое ещё заклинание? — спросила Гермиона.

— О, я, наверное, не должна была это говорить, но раз уж сказала. В книге "Сексуальная магия" есть такое заклинание, называемое "Заклинанием Первой жены". Это измененная версия заклинания для подчинения рабынь. Суть его заключается в том, чтобы поставить вас ниже вашего партнера. Вы сможете использовать их знания и силу наравне с хозяином, а также приказывать им, но его указания будут приоритетными.

Гермиона кивает головой и чувствует, как ревность начинает исчезать, осознавая все возможности.

— Спасибо тебе, Цисса. Я все ещё не уверена в своих чувствах по этому поводу, но по крайней мере теперь я могу ясно обдумать всё это.

Нарцисса улыбается:

— Ваше удовольствие для меня важно, госпожа.

Гермиона на мгновение задумывается, прежде чем собраться с духом и отправиться на поиски Тонкс. Она находит Аврора, выглядывающую из окна спальни, и тихо закрывает дверь.

— Привет, Тонкс.

— Приветик, Гермиона. Что случилось?

— У меня есть странная просьба, Тонкс. Не возражаешь, если я немного поболтаю?

Тонкс садится на кровать:

— Конечно, не торопись.

— Спасибо. У меня возникла небольшая проблема. Когда я была в доме №12 на площади Гриммо, Беллатриса ослушалась Гарри, и он решил наказать её. Он предложил мне уйти или остаться и посмотреть. Я решила посмотреть. Я видела, как она очень взволновалась от его шлепков. И меня это сильно возбудило. Мне стало интересно, как бы я себя чувствовала на её месте.

Тонкс кивает, уже догадываясь о чем речь.

— Итак, я подумала... Не могла бы ты отшлепать меня? Пожалуйста.

Лицо Гермионы становится красным, когда она произносит свою просьбу.

Тонкс встает и обнимает Гермиону:

— Не волнуйся, девочка. Это очень распространенный фетиш. Я предполагаю, что ты хочешь попробовать это со мной, чтобы узнать, понравится ли тебе это, прежде чем подойти к Гарри.

Гермиона смотрит вниз и кивает.

Тонкс ухмыляется, притягивая ведьму к кровати:

— Я помогу тебе, госпожа.

Гермиона нерешительно смотрит на Тонкс.

— Первый вопрос: ты хочешь, чтобы это было прямо на твоей заднице или через одежду?

— Я... я не знаю.

Тонкс говорит:

— Сними одежду, но оставь трусики.

Руки Гермионы дрожат, когда она тянется назад и расстегивает платье, позволяя ему упасть на пол.

Тонкс внутренне кивает и садится.

— Ляг мне на колени, пожалуйста.

Гермиону трясет, когда он ползает по коленям другой женщины, выставляя свой зад высоко в воздух.

Тонкс качает головой, не уверенная, стоит ли ей радоваться тому, что она права. Мгновение она смотрит на покрытую трусиками попу Гермионы, ей нравится, как растянута розовая ткань, прежде чем отвести руку назад и нанести первый шлепок по заднице своей госпожи.

Гермиона стонет от легкого шлепка по её заднице, которая начинает приятно светится. Когда рука Тонкс снова опускается, Гермиона немного замирает и чувствует, как её киска начинает увлажняться.

Тонкс чувствует возбуждение своей госпожи, когда шлепает её в четвертый раз.

У Гермионы кружится голова от возбуждения, когда пятый удар касается её задницы.

Розововолосая аврор не может поверить, насколько сильно возбудилась ведьма с густыми волосами, когда её рука опускается в шестой раз.

По заднице Гермионы вспыхивает приятное чувство при седьмом ударе.

Тонкс наносит легкий восьмой удар, задаваясь вопросом, способна ли Гермиона выдержать еще.

Девятый удар по заднице Гермионы немного сильнее, но она все же издает стон удовольствия.

Тонкс наносит десятый и последний удар прямо по заднице Гермионы.

У головы Гермионы все еще кружится, когда Тонкс поднимает ее.

Аврора спрашивает:

— Как ты себя чувствуешь? Будь честной.

Она отвечает:

— Я так возбуждена, что не могу ясно мыслить.

Тонкс улыбается:

— Ложись, я позабочусь о всем.

Гермиона садится на кровать и закрывает глаза от слабой боли в заднице.

Тонкс стягивает трусики с Гермионы и облизывает губы от привлекательного запаха. Она успевает провести языком по щели своей госпожи, прежде чем Гермиона начинает кричать от оргазма.

Когда Гермиона приходит в себя, она смотрит на Тонкс и говорит:

— Спасибо.

Тонкс встает и вытирает лицо:

— Мне было приятно служить вам, госпожа.

Гермиона встает и, к своему удивлению, Тонкс падает на колени и целует ее ноги.

Тонкс снова встает и говорит:

— У тебя много домашней работы?

— Не так много.

— Хорошо, потому что нам еще нужно составить планы ОД.

Гермиона быстро одевается, и пара направляется в кабинет.

Гарри сидит в общей комнате, уставившись в никуда. Остальные чувствуют его стремление к уединению. Его мысли заняты сценой, которую он разыграл с Тонкс в роли Петунии. Он думает про себя:

— Я должен ей отблагодарить. Если эта чертова татуировка на ее спине что-то значит, то она заинтересована в новых опытах. Вскоре я это узнаю.

Нарцисса в кабинете рассматривает три книги, которые оставили хозяину его родители. Она чувствует, что одна из книг содержит ключ к победе её хозяина, но не знает, какая именно. Когда её племянница и госпожа входят, её внимание переключается:

— Привет.

— Приветик, тётя Цисса, как поживаете?

— Я в порядке, а ты?

Тонкс усмехается:

— У меня всё отлично. Мы пришли, чтобы кое-что спланировать насчет ОД, но мы можем уйти, если хочешь.

Цисса мягко улыбается паре:

— Нет, я помогу, если хочешь.

Гермиона говорит:

— Это будет приветствоваться.

— Хорошо, тогда с каких уроков ты хотела бы начать?

— Заклинание Патронуса, с дементорами вокруг, никогда не будет плохим заклинанием.

Обе женщины кивают, и начинают дальнейшее планирование встречи ОД.

Позже Невилл и Джинни разошлись по своим комнатам, а Луна довольно охотно затащила Рона в свою, оставив Гарри сидеть в одиночестве, обдумывая многие вещи, включая то, как поступить с Дамблдором.

Гермиона и другие дамы идут в гостиную, где Гарри готовится принять довольно трудное решение. Они радостно приветствуют его, но он только кивает головой.

— Пожалуйста, сядь, Дора.

Тонкс садится напротив своего хозяина с немалой долей трепета.

— Что случилось, хозяин?

— Вчера я разговаривал с директором и случайно заглянул в сознание старого ублюдка.

Гермиона быстро садится, напуганная как словами Гарри, так и ядом в его голосе.

— Могу я спросить, что вы нашли, хозяин?

— Я обнаружил, что дряхлый старый ублюдок рассказал тебе про Пророчество.

Тонкс тяжело сглатывает, надеясь, что её хозяин не будет слишком сильно на нее давить.

— Да, хозяин, он рассказал мне Предсказание о тебе и Загадке.

— Он сказал тебе это, Нимфадора, зная, что ты так и поступишь.

— Какие у тебя планы, хозяин?

— Я ещё не определился; однако я должен отомстить в какой-то форме, чтобы предотвратить подобное поведение в будущем.

— Что ты имеешь в виду, хозяин?

— Пока я не уверен. Мне просто нужно что-то сделать, чтобы немного унизить его. Возможно, близнецы смогут помочь. Но об этом можно будет поговорить в другой раз. Сейчас мне нужно обсудить ещё одну вещь с тобой, моя маленькая Нимфа.

Тонкс краснеет и спрашивает:

— Какая это будет вещь, хозяин?

Гарри дружелюбно улыбается:

— У меня есть небольшой долг перед тобой. Я причинил тебе боль и наказал без особого повода, заставив принять образ моей тети. И я хочу возместить свою вину.

Гермиона чувствует, как её сердце снова трепещет, когда рабыни тепло улыбаются своему хозяину.

— Гарри, тебе не обязательно это делать. Это уже помогло залечить рану в твоей душе, и для меня этого более чем достаточно.

Гарри кивает:

— Может быть, но мне было бы лучше, если бы я смог что-то сделать для тебя.

Тонкс чувствует искренность своего хозяина и решает согласиться:

— На самом деле, хозяин, есть одна вещь, которую ты мог бы для меня сделать.

— Да?

Улыбка Тонкс становится неуверенной, когда она говорит:

— Я хотела бы пройти анальное насилие.

Гарри кивает:

— Когда ты хочешь это сделать?

— Может быть, уже сегодня?

Гарри встаёт.

— Хорошо.

Тонкс и остальные следуют за Гарри в комнату.

Меньше, чем через минуту все раздеты, а Цисса направляется к своей ложе.

Тонкс спрашивает:

— Как мы это сделаем, хозяин?

— Это зависит от тебя, Дора. Это твоя сцена, от начала до конца.

Тонкс слегка хихикает от двусмысленности и говорит:

— Пожалуйста, сядьте на кровать, хозяин.

Гарри садится, а Цисса достает свой страпон из коробки. Затем она подходит к своей хозяйке:

— Не хотите ли попробовать это, госпожа?

— Как это работает?

— По сути, он образует уплотнение вокруг вашего влагалища и позволяет вам чувствовать все как обычно.

— Это разорвет мою девственную плеву?

— Нет, этого не будет, госпожа.

Гермиона нерешительно берет предмет и прикладывает его к своему влагалищу, где основание, кажется, тает и сливается с её кожей.

Нарцисса говорит:

— Чего вы хотите, моя госпожа?

Тонкс тем временем повернулась спиной к своему хозяину и готовится сесть к нему на колени. Она опускается ниже, пока не оказывается прямо над членом своего хозяина. Тонкс на мгновение расслабляет свой задний проход, прежде чем опускается и принимает первый сантиметр члена в свою задницу.

Гермиона сдерживает свои нервы и говорит:

— Съешь меня, пожалуйста.

Нарцисса улыбается и опускается на колени:

— С радостью, госпожа.

Она наклоняется и берет страпон на всю длину в рот и в горло, вызывая у своей госпожи вздох удивления, смешанный с удовольствием.

Белла переводит взгляд с одной группы на другую, прежде чем подойти к своему хозяину. Когда её племянница берет в зад ещё больше члена хозяина, Белла мгновение сосет его яйца, прежде чем начать лизать пизду Тонкс.

Мы можем оставить сексуальный контекст текста и изменить его формулировку, чтобы не нарушать правила платформы:

Голова Тонкс закружилась от чувства насыщенности. Когда она почувствовала, что кто-то начал ласкать ее интимные места, она вскрикнула:

— О да! Продолжайте, пожалуйста, продолжайте!

Нарцисса протянул руку назад к своей госпоже и начал играть с основанием анальной пробки, напевая мелодичную мелодию в такт движениям головы страпона.

Гарри мог ощутить удовольствие своих подчиненных, когда он окончательно проник в Тонкс. Он направил свое внимание на тренировки по концентрации, чтобы сохранить контроль, когда у Тонкс начались судороги.

Тонкс почувствовала прилив эмоций, когда достигла оргазма с громким стоном.

Белла облизывала соки своей племянницы словно испытывала жажду, в то время как ее хозяин набирал скорость.

Гермиона не могла больше сдерживаться, она хватила Нарциссу за волосы и ощущая ярость, достигла оргазма.

Цисса жадно принимала волшебную сперму и была приятно удивлена тем, что волшебный член не потерял свою эрекцию после оргазма Гермионы.

Гермиона отпустила волосы Циссы и произнесла:

— Извини.

Цисса ухмыльнулась и сказала:

— Извинения не нужны, госпожа. Затем она наклонилась и поцеловала ноги Гермионы. — Вы хотите, чтобы я принесла вам еще удовольствие?

Ведьма с густыми волосами посмотрела на свой страпон:

— Да, пожалуйста.

— Что вы хотите, чтобы я сделала, госпожа?

Гермиона покраснела.

— Поворачивайся, пожалуйста.

Цисса повернулась и опустила руки для поддержки, одновременно приподняв задницу так высоко, как только могла.

Гермиона спускает бедра так, чтобы фаллоимитатор был на одном уровне с анусом блондинки. Она медленно проникает внутрь.

Голова Тонкс яростно дернулась, когда её хозяин вонзил в неё свой член. Она надеется, что сможет ходить завтра утром, так как Гарри набирает почти бешеный темп.

Небольшая судорога удовольствия пронзает тело Нарциссы, когда её госпожа заявляет права на то, что принадлежит ей по праву.

— Хм... Да, госпожа, ещё, пожалуйста.

Контроль Гермионы разрушается, когда она слышит тихую мольбу, и она входит на всю доступную длину в женщину, заставляя голову рабыни кружиться от удовольствия.

Тонкс чувствует, как её тело снова приближается к пику, когда Беллатриса прижимается губами к её клитору.

Нарцисса чувствует приближение своего собственного оргазма из-за того, что её трахают, а также из-за связи со своим хозяином и другими рабынями.

Гарри чувствует, как давление нарастает в его члене, когда он трахает задницу Тонкс все быстрее и быстрее.

С громким ревом сокрушительный оргазм пронзает всю группу, даже Беллу. Когда это происходит, все, кроме Беллы, отключаются, а Гермиона лежит на Циссе.

Белла улыбается и левитирует всех на главную кровать, прежде чем лечь сама и погрузиться в сон.

В комнате Рона, вскоре после того, как они с Луной покидают Гарри, он голый ниже пояса сидит на своей кровати.

Луна стоит перед ним на коленях и дрочит ему.

— Спасибо вам за то, что ты сделал, чтобы проучить Рональда. Он был одним из худших моих мучителей с тех пор, как я поступил в Хогвартс.

— Это не было проблемой, Луна. Я сделал это в основном потому, что он причинил боль Джинни.

— Я знаю это, Рональд, но все же, я хочу поблагодарить тебя.

Потом Луна опускает голову в сторону Рона.

— Подожди, Луна!

Удивленная блондинка смущенно поднимает взгляд:

— Рональд, возникли какие-то проблемы?

— Мы уже ранее обсуждали это, Луна. Я знаю, ты хочешь продвинуться дальше, но до тех пор, пока тебе не исполнится шестнадцать лет, мы не можем этого сделать. Мы уже находимся на очень тонкой линии закона.

— Я уже говорила тебе, Рональд, мой отец не будет возражать; даже если я окажусь беременной и не буду иметь представления о отце.

— Я не так уверен в этом. Он может сделать что-то спонтанное, что может привести к моему заключению в тюрьму.

— Ты настаиваешь на своем Рональд?

— Если ты спрашиваешь, серьезно ли я это имею в виду - да. Бог знает, как сильно я хочу быть с тобой, Луна, но есть много факторов, которые могут пошатнуть все.

Луна смотрит на Рона с уважением:

— Рональд, ты продолжаешь удивлять меня. Большинство твоих сверстников бы приняли все, что я предлагала, без колебаний; и все же ты отказываешься из-за возможных последствий. Если это твой выбор, мы можем остановиться на этом.

Рон кивает головой, в то время как его девушка продолжает стимулировать его пенис рукой.

Занятия на следующий день проходят спокойно, хотя МакГонагалл и Флитвик задают Гарри и его помощникам более сложные задания, чем обычно.

Наконец наступает пятница, и подростки с нетерпением ожидают начала занятий в классе Защиты.

Как только начинается урок, Снейп выходит в переднюю часть класса с шапкой в руке.

— Доброе утро. Сегодня мы продолжим заниматься поединками. Чтобы было честнее, здесь указано имя каждого ученика в этом классе; я вытяну два имени из этой шляпы, и эти два ученика затем сразятся на дуэли.

Снейп лезет в шляпу и достает два листка бумаги.

— Первый ученик — Драко Малфой.

Он открывает второй лист бумаги и вдруг задается вопросом, была ли это такая уж отличная идея, в конце концов:

— Вторая ученица — Гермиона Грейнджер.

Драко самодовольно подходит к отметке, в то время как Гермиона безмятежно занимает своё место. Прежде чем Снейп может начать поединок, Драко говорит:

— Готова быть униженной грязнокровка?

Глаза Гермионы мгновенно наливаются кровью, когда Снейп начинает матч. Она немедленно посылает Связывающие заклинание.

Драко так удивлен силой заклинания, что даже не думает уклоняться, что является большой ошибкой.

Следующим заклинанием Гермиона заставляет исчезнуть его одежду, и, наконец, она кричит:

— ХАН ФИЛИВН БИГИДДАУ!

Снейп узнает проклятие и пытается защитить своего ученика; однако подпитываемое яростью Гермионы заклинание прорывается сквозь его щит, не теряя при этом своей силы.

Драко кричит от боли, когда ему кажется, будто более миллиона горячих игл пронзают кожу по всему его телу. На теле Драко нет ни одного сантиметра кожи, который бы не получил несколько укусов.

Северус со страхом смотрит на разъяренную ведьму.

— Грейнджер, пожалуйста, успокойся.

Гермиона заставляет себя расслабиться, поскольку чувствует искушение использовать несколько постоянных проклятий, которые она выучила в последнее время.

Снейп ощущает облегчение, когда Гермиона опускает свою волшебную палочку и возвращается на свое место.

Гермиона садится, а остальные студенты наблюдают класс с тревогой.

Снейп отправляет одного из учеников за мадам Помфри и разрешает всем уйти.

Все студенты, кроме Гарри, Рона, Гермионы и Невилла, быстро покидают комнату, когда целительница появляется.

Она пристально смотрит на Драко и немедленно ошеломляет его перед тем, как поднять его в воздух заклинанием левитации и вынести из комнаты.

Гермиона следит глазами за Драко, пока он исчезает из виду. Как только он скрылся, она обращается к Гарри и начинает плакать.

Гарри обнимает ее и держит за руку, а двое других выгоняют Снейпа из класса и стоят на страже возле двери до тех пор, пока Драко не придет в себя.

Наконец-то Гермиона успокаивается.

— Спасибо, Гарри.

— Не стоит благодарности, Гермиона.

Дверь открывается, и Рон высовывает голову.

— Ты в порядке, Гермиона?

Гермиона вытирает последние слезы с глаз.

— Я в порядке, Рон.

— Хорошо, потому что директор хочет поговорить с вами обоими.

Альбус входит в комнату и объявляет:

— Поттер, мне необходимо немедленно поговорить с тобой и мисс Грейнджер у меня в кабинете. Вы оба отстранены от занятий до конца дня; однако я был бы благодарен, если бы ты приказал другим вернуться к своему обычному расписанию.

Гарри и Гермиона поднимаются и выходят из комнаты.

— Хорошо, ребята, делайте то, что сказал директор. Впрочем, я чувствую необходимость пригласить Нарциссу на эту встречу.

Альбус улыбается:

— Я предугадал эту просьбу. Она ждет нас у меня в кабинете.

Гарри кивает и направляется к горгулье, которая отступает в сторону, когда они приближаются. Парень садится за стол напротив Альбуса.

— Сначала позвольте мне сказать, мисс Грейнджер, что я немного разочарован; однако, судя по версии профессора Снейпа, ваша ярость была вполне оправданной. К сожалению, Гарри, один из твоих слуг нарушил правила этой школы. Я должен настоять на том, чтобы вы наказали её в соответствии с её проступком, иначе я буду вынужден взять дело в свои руки, что в соответствии с правилами школы, приведёт к исключению мисс Грейнджер.

Его глаза мерцают:

— Мне не нужно знать подробностей этого наказания, только твое обещания, что ты накажешь её.

Гарри смотрит на Гермиону и грустно кивает:

— Хорошо, сэр.

— Спасибо, Гарри. Теперь о другом вопросе, который мне нужно было обсудить с вами. Мисс Грейнджер «технически» нарушила закон. Использование регулируемого заклинания всегда должно быть оправдано перед законом, как и применение смертоносной силы в маггловском мире. Это станет проблемой только в том случае, если мистер Малфой решит сделать из этого проблему. Однако пройдет несколько недель, прежде чем он сможет это сделать. Через час его должны перевести в больницу Святого Мунго для лечения; ваше заклинание было удивительно сильным, мисс Грейнджер.

Двое понимающе кивают.

— У вас есть ещё вопросы?

Гарри смотрит на Гермиону, которая слегка качает головой:

— Нет, сэр.

— Очень хорошо, Гарри; Я бы посоветовал вам наказать вашего вассала как можно быстрее, прежде чем слухи об этом инциденте дойдут до чужих ушей.

Гарри смущенно кивает и ведёт двух дам в их комнаты.

Как только дверь закрывается, Нарцисса начинает дико смеяться.

Гарри и Гермиона смущенно смотрят друг на друга, и Поттер говорит:

— Не могла бы ты объяснить, что ты находишь таким забавным, Нарцисса?

Между приступами смеха Нарцисса успевает сказать:

— Прости, хозяин, но это просто идеально. Сомневаюсь, что ты это осознаешь, но директор дал тебе полную свободу в отношении Гермионы.

Друзья обмениваются взглядами:

— Что значит полная свобода?

Нарцисса просто хихикает, когда говорит:

— Вы можете наказать её любым способом, хозяин: от легкого пощечины до нескольких часов пыток. Главное — чтобы она получила наказание.

Гарри кивает, глядя на Гермиону, и говорит:

— Ты перешла черту, Гермиона, и наказание является необходимостью. Однако, учитывая обстоятельства, нужно проявить сострадание.

Цисса говорит:

— Хозяин, могу предложить что-то?

Гарри кивает ей, чтобы она продолжила:

— Возможно, подойдет порка. Это поможет привить госпоже должную дисциплину, но в целом достаточно милосердно, особенно по сравнению с другими наказаниями, которые вы придумали.

Гарри снова кивает.

— Тебе это подходит, Гермиона?

Гермиона краснеет как помидор и бормочет свое согласие.

Гарри немного покачивает головой, размышляя:

— Хорошо, тогда я предоставлю тебе выбор, Гермиона. Ты можешь выбрать пять сильных шлепков, десять средних или двадцать легких ударов по заднице.

Гермиона усиленно изучает свои ноги, в то время как работает ее разум. Наконец чуть громче шепота она объявляет свое решение:

— Десять ударов.

Гарри кивает и выжидающе смотрит на Нарциссу, которая понимающе кивает.

Белокурая рабыня ведет своего хозяина и госпожу в кабинет:

— Пожалуйста, садитесь, хозяин.

Гарри садится, а Гермиона неуверенно расстегивает мантию. Слой ткани падает на пол, обнажая довольно красивое платье. Гермиона двигается и ложится на колени Гарри.

Ухмылка Нарциссы представляет собой странную смесь злого предвкушения и благожелательного намерения, когда она встаёт позади своей госпожи и задирает платье юной ведьмы, обнажая её задницу в трусиках.

Гарри чувствует, как его тело начинает возбуждаться, когда его рабыня хватает Гермиону за пояс и стягивает её трусики до колен.

Лицо Гермионы так раскалено, что можно вскипятить воду, когда её голая задница выставлена на обозрение Гарри.

Гарри яростно качает головой, отдергивая руку и нанося сильный удар по одной из ягодиц Гермионы.

Гермиона подавляет стон от первого удара, но не может полностью остановить вопль, когда второй удар приходится на другую ягодицу.

Гарри наносит третий удар, который также вызывает визг у её подруги, пытаясь не дать более зловещим мыслям завладеть его разумом.

Гермиона заставляет свои ноги и бедра оставаться неподвижными, когда четвертый удар обжигает её задницу. Когда наносится шестой удар, она начинает задаваться вопросом, хорошая ли это была идея, и надеется, что на мантии Гарри не останется мокрого пятна.

Гарри наносит седьмой удар по заднице лохматой ведьмы и удивляется, что её вскрик неприятно похож на вскрик Беллы, когда он наказывал её. Восьмой удар подтверждает подозрения Гарри; он уверен, что крик — это смесь боли и удовольствия.

Гермиона ощущает, как Гарри двигается под ней, когда он прикладывает восьмой удар по ее ягодицам. От этого возбуждения она начинает чувствовать головокружение. На девятый удар ее голова закружилась, и она молится, чтобы ее унижение не стало еще хуже, если она кончит на коленях перед Гарри после шлепков.

Гарри решает нанести десятый удар по заднице Гермионы и обнаруживает то, что он не должен был найти.

Гермиона кусает губы, чтобы не вскрикнуть, когда Гарри случайно попадает одним ударом прямо по анальной пробке.

Молодой волшебник не может поверить своим глазам, видя, как его лучшая подруга содрогается в экстазе от порки!

Наконец-то Гермиона выходит из оргазма и сползает с колен перед Гарри.

Когда Гарри видит, как юная ведьма отходит от него, он замечает раздвинутые ягодицы и чуть не потеряет сознание. Когда Гермиона поднимается, он произносит:

- Гер... Гер... Гермиона, ты носишь... анальную пробку?

Гермиона краснеет и скромно отвечает:

- Да.

Ситуация становится слишком сложной, и мир Гарри начинает вращаться перед тем, как его поглощает тьма.

Нарцисса успевает поймать своего хозяина, прежде чем он упадет со стула. Она смотрит на свою госпожу с изумлением:

- Удивительно, что это есть в тебе, дорогая. Я предвижу очень интересный разговор в ближайшем будущем.

Двум ведьмам удается уложить Гарри в постель, не разбудив его.

Нарцисса уходит передать сообщение Чжоу,

а Гермиона сидит рядом с кроватью и задается вопросом: как она будет смотреть в глаза своего лучшего друга, когда он проснется.

Её мысли перемешаны, в голове проносятся разные мысли. «Что со мной не так? Я не шлюха. Однако только шлюха может кончить от наказания. А ещё есть эта анальная пробка! Почему, во имя Мерлина, я хотела, чтобы эта проклятая штука была внутри меня! »

Мысли Гермионы скачут, отчаянно пытаясь успокоить своё представление о себе тем, что она узнала о себе в последнее время. «Я шлюха? Нет, я не хочу трахаться со всеми подряд, только с Гарри. Но почему меня так заводят вещи, которые нравятся только шлюхе? А как же Тонкс? Она не шлюха, кокетка да, но не шлюха. Похоже, ей нравилось, когда Гарри содомировал её. Беллатриса, возможно, извращенная сука, но она и не шлюха, и я знаю, что она была возбуждена, когда Гарри отшлепал её. Может Тонкс права, действительно ли удовольствие от шлепков так распространено? Может ли это быть нормальным, когда человека возбуждает наказание?

Её размышления обрываются, когда она видит, как Гарри начинает шевелиться. Гермиона внимательно смотрит на дверь, собираясь бежать, но остается, зная, что это разговор, необходимо завершить.

Гарри просыпается от самого странного сна, Гермиона применила сильное проклятие к Драко, но затем Гарри был вынужден отшлепать её, доведя до оргазма. Потом он увидел, что на ней была анальная пробка. Он медленно садится и оглядывается. Он видит Гермиону и бледнеет.

— Это был не сон, не так ли?

Гермиона печально качает головой.

— Ты хочешь поговорить об этом сейчас или подождать позже?

Гермиона отводит взгляд от Гарри. Она встает и идет к окну, где она стоит и смотрит на мгновение.

— Желание подождать есть, но я считаю, что нужно делать это прямо сейчас.

Гарри перемещается таким образом, что его ноги свисают со стороны кровати.

— Ладно, тогда с чего начнем?

Гермиона все еще стоит спиной к Гарри и задает вопрос:

— Ты меня не отталкиваешь?

Гарри странно смотрит на свою возлюбленную:

— Откуда у меня могло появиться отвращение?

— Потому что в последнее время я веду себя как легкомысленная женщина.

Теперь Гарри запутывается, и его голос отражает это:

— Я не понимаю тебя. Как ты могла себя вести как легкомысленная женщина?

Гермиона оборачивается, готовая разозлиться на Гарри за то, что он издевается над ней, но когда она видит искреннее замешательство на его лице, ее гнев внезапно улетучивается.

— Ты действительно не думаешь, что я легкомысленная женщина? Ты видел, как я испытываю оргазм от поглаживаний! Кто я, если не легкомысленная женщина?

Гарри медленно встает и подходит к Гермионе. Он обнимает ее и произносит:

— Более важный вопрос заключается в том, какой человек ты можешь быть?

Гермиона прислоняет голову к плечу Гарри и очень тихим голосом спрашивает:

— Что ты имеешь в виду?

— Гермиона, мы оба еще достаточно молоды. Это время, когда мы узнаем большую часть самых тревожных вещей о себе. Это время, когда наше стремление к экспериментам достигает своего апогея. Возможно, это всего лишь временная фаза, через которую ты проходишь; что-то, из чего ты вырастишь, или это может быть частью того, кем ты являешься. Часть тебя может стремиться освободиться от контроля.

Гермиона размышляет над словами Гарри: "Может быть, он прав? Может ли это быть просто результатом желания переложить ответственность на другого человека?"

Она смотрит на него:

— Когда ты стал таким мудрым?

Гарри улыбается ей.

— Побей меня; Я думаю, что на мгновение подключился к Циссе.

Оба они тихо смеются, когда расходятся.

Гермиона смотрит на Гарри с чем-то очень похожим на любовь в глазах:

— Спасибо, Гарри. Я думаю, что буду работать над этим какое-то время, но теперь у меня есть контраргумент.

— Поговори с Нарциссой о том, чтобы провести для тебя исследование. Почти для всего есть исторический прецедент.

Гермиона качает головой, зная, что он прав.

— Что ж, у нас есть целый свободный день, Гермиона. Есть мысли, как его провести?

Гермиона улыбается:

— Как насчет подготовки к первой встрече ОД?

Гарри проклинает себя за забывчивость:

— Я совсем забыл.

Ведьма качает головой:

— Я знаю. Нарцисса и я начали работать над ней прошлой ночью. Чего нам сейчас не хватает, так это дня, чтобы начать.

Гарри кивает головой, прокручивая в уме возможные даты:

— Честно говоря, лучше завтра или послезавтра. Следующие выходные — первые выходные Хогсмида, и тогда у меня могут быть довольно конкретные планы.

— С участием Чжоу?

— Возможно, если всё пойдет так, как она хочет, по крайней мере, во время аудиенции.

Гермиона кивает, всё ещё несколько неуверенно.

— Гарри, у меня к тебе просьба.

— Ты можешь спросить меня о чем угодно, Гермиона, моя леди.

Гермиона краснеет от высокого комментария Гарри:

— Мне нужно поговорить с мамой и папой о том, как идут дела.

Гарри кивает:

— Я немедленно поговорю с Альбусом. Если он согласен, то что ты думаешь о том, чтобы завтра после моего разговора с Чжоу уехать в дом №12 и вернуться в воскресенье вечером?

Улыбка Гермионы в состоянии просветить комнату.

— Благодарю тебя, Гарри. Могу ли я как-то выразить свою благодарность?

Гарри снова обнимает ее.

— Считай, что это моя награда за все трудности, которые я тебе создал на протяжении этих лет.

Гермиона отстраняется и сердито смотрит на Гарри.

— Гарри Джеймс Поттер, повтори со мной, пожалуйста.

Гарри немного отходит и говорит:

— Хорошо.

— Я не несу ответственности за поступки других людей.

— Э-э, я не несу ответственности за поступки других людей.

— Я не буду винить себя за действия других людей.

— Я не буду винить себя за действия других людей.

— Я никого не принуждал действовать против их воли.

— Я никого не принуждал действовать против их воли.

— Я не заставлял своих друзей следовать за мной; они сделали это самостоятельно.

— Я не заставлял своих друзей следовать за мной; они сделали это самостоятельно.

— Хорошо, а теперь поцелуй меня.

— Хорошо, — Гарри молча сжимает Гермиону. Он нежно прижимается своими губами к ее губам, выражая беззвучное обещание о будущем.

Когда пара заканчивает, они слышат шум возле двери. Они оборачиваются с волшебными палочками в руках и видят Нарциссу, которая вытирает слезы с глаз. Гарри и Гермиона обмениваются взглядами, когда блондинка пересекает комнату и крепко обнимает их. Она целует их на лбы перед тем, как отпустить.

— Я так рада, что вы двое, наконец-то, вместе.

Гарри бросает на сводницу злой взгляд и быстро подавляет желание ударить ее за то, что она испортила момент.

— Мне нужно срочно поговорить с Альбусом, Нарцисса.

Упомянутая ведьма кивает, и пара быстро покидает костюмы, где Гермиона садится и планирует, что она хочет обсудить с родителями.

Пара приходит в кабинет Дамблдора и обнаруживает, что директор читает отчет, когда они входят.

— А, Гарри, дела улажены?

Гарри садится без приглашения.

— Если вы имеете в виду, наказал ли я Гермиону, то ответ — да. Однако мне нужна небольшая услуга.

— Да?

— Мне было интересно, сможем ли мы с Гермионой посетить чету Грейнджер в эти выходные.

Альбус кивает.

— Когда ты хочешь уйти?

— У меня запланирован разговор с Чжоу на завтра, так что сразу после этого.

Дамблдор снова кивает:

— Если бы ты мог решить этот вопрос сегодня вечером; тогда ты бы смог немедленно использовать камин.

Гарри кивает:

— Цисса...

— Встреться с госпожой Чанг сразу после урока и приведи её в мою комнату.

— Да, хозяин.

И Альбус, и Гарри ухмыляются:

— Спасибо, Цисса. Чтобы я делал без тебя?

Нарцисса мягко улыбается:

— Будем надеяться, что вы это никогда не узнаете.

Гарри согласно кивает.

— Альбус, не мог бы ты связаться с Римусом и узнать, заинтересована ли чета Грейнджеры в этой встрече?

— Я сообщу тебе, если что-то пойдет не так, как планировано.

— Спасибо,  — говорит Гарри, вставая.

Альбус кивает, делает заметку и передает её Фоуксу.

Гарри и Нарцисса возвращаются в его комнату. Входит Тонкс, ругаясь, угрожая проклясть руку любому, кроме Гарри, который схватит её за задницу. Когда Нарцисса протягивает руку и быстро сжимает её задницу, Тонкс почти тут же проклинает её. Гарри протягивает руку и шлепает Тонкс, чем, кажется, успокаивает её.

Подходит к концу день, и Гарри отправляет Тонкс за Беллой, а Циссу за Чжоу. Сначала возвращаются Белла и Тонкс, при этом Тонкс применяет дезиллюминационное заклинание на себе. Весь коллектив ждет в кабинете, пока Нарцисса не приведет в комнату завязанную глазами Чжоу. Чжоу осматривает комнату и замечает, что Гермиона задумчиво смотрит на нее; Беллатриса Лестрейндж бросает ей немного раздраженный взгляд; Нарцисса Малфой холодно смотрит на нее; наконец, она обращает свой взор на своего будущего хозяина, который пристально смотрит на нее. Резко зазвучал голос Гарри:

- Чанг, я согласился на это несмотря ни на что. Ты обратился к моей рабыне с просьбой присоединиться к моей небольшой группе. В прошлом году твое поведение вызывало у меня предубеждение по отношению к тебе. Однако я готов выслушать твои аргументы, прежде чем принять окончательное решение.

Азиатка из Когтеврана тяжело глотнула, зная, что это будет неприятно.

- Хорошо, мой первый аргумент заключается в том, что я сама из Когтеврана. Мои знания в области заклинаний и других предметов почти безграничны.

- У меня уже есть двое студентов из Когтеврана, Гермиона и Нарцисс, которые уже работают со мной; я надеюсь, у тебя есть еще один аргумент.

Чжоу тщательно подбирает следующие слова:

- Тогда возможно вас убедит то, что я сама по себе очень могущественная ведьма. Вы получаете некоторую долю силы от каждой рабыни, находящейся у вас.

- У меня уже есть мощные рабыни. Твое присутствие среди них не будет большим преимуществом.

Даже Гермиона сжалась от резкого тона и жестких слов Гарри.

У Чжоу слезы на глазах, когда она говорит:

— ЧЁРТ БЫ ВСЕ ЭТО ПОБРАЛ! Я ХОЧУ БЫТЬ ВАШЕЙ РАБЫНЕЙ, РАЗВЕ ЭТОГО НЕДОСТАТОЧНО?

Гарри ошеломлён умоляющем тоном Чжоу. Он вопросительно смотрит на своих рабынь. Цисса слегка кивает головой, и Белла следует её примеру. Гарри чувствует согласие Тонкс. Он всё ещё не уверен, когда Гермиона заговаривает:

— Гарри, можно я кое-что скажу?

Гарри кивает головой.

— Присоединение Чжоу к твоему гарему повысит твои шансы победить Риддла. Это дало бы тебе ещё один источник силы во время боя; ещё один набор глаз при исследовании; и дополнительную палочку, чтобы защищаться.

И Чжоу, и Гарри шокированы словами Гермионы:

— Ты её поддерживаешь Гермиона?

— Да,  — улыбка Гермионы, обращенная к Чжоу, совершенно дикая,  — хотя мои мотивы не совсем чисты.

Гарри понимающе кивает:

— Хорошо, Чжоу, я дам тебе возможность доказать свою решимость. Возвращайся в свою спальню сегодня вечером. Твое испытание начнется в первые выходные Хогсмида. Ты поняла?

Чжоу опускается на колени:

— Да, хозяин.

Гарри кивает, и Цисса подходит к стоящей на коленях ведьме и снова завязывает ей глаза, прежде чем вывести её из комнаты.

Появляется Тонкс и говорит:

— Вы действительно собираетесь сделать это.

— Да. Если она сможет пройти это испытание, значит, она достаточно решительна, чтобы стать рабыней.

Каждая дама понимающе кивает.

Цисса возвращается и говорит:

— Что по поводу остальных?

Гарри думает:

— Если они закончили свою домашнюю работу и хотят, они могут сопровождать нас.

Нарцисса кивает и уходит на мгновение.

— Белла, пожалуйста, подготовь достаточное количество продуктов на три дня.

— Конечно, мой господин.

Цисса возвращается, а ее сестра уходит.

— Мистер Уизли хотел бы присоединиться к нам, мой господин, остальные останутся здесь. Хотя мистер Уизли и мисс Лавгуд попросили использовать комнату моей сестры.

— Что ты имеешь в виду, Цисса, дорогая?

Нарцисса краснеет, осознавая свое забвение показать хозяину эту комнату.

— Прошу прощения, мой господин. Мы решили сохранить эту комнату до тех пор, пока одна из нас не разозлит вас. Но мисс Лавгуд догадалась о ее существовании и предложила провести некоторое время там с мистером Уизли.

Гарри пристально смотрит на нее.

— Моим друзьям можно посещать меня в любое время. Однако я сам хочу увидеть эту комнату.

Горло Циссы сжимается, когда она ведет своего хозяина к одной из стен его спальни. Она прикасается к стене, и появляется дверная ручка. Нарцисса открывает дверь и позволяет своему хозяину войти.

Гарри задыхается, увидев комнату. На каждой стене висят цепи, плети и другие предметы пыток. Он легко узнает одну подставку и несколько наборов наручников, свисающих с потолка. Гарри поворачивается.

— Если они хотят использовать эту комнату, я не буду осуждать их.

Нарцисса и Беллатриса облегченно вздыхают. Нарцисса говорит:

— Мы останемся здесь?

— Да, позовите Джинни, а затем встретимся с Альбусом.

Белла берет сумку с продуктами, и они берут младшую Уизли с собой по пути к кабинету директора, убедившись, что Луна знает о выполнении ее просьбы.

Альбус желает им хороших выходных и надеется, что планы Гарри не изменятся.

Оцените рассказ «Гарри Поттер и сёстры Блэк. Часть 19»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий