Принадлежит моему отцу. Глава 19










Все были немного взвинчены, по разным причинам, когда мы направлялись в Сингапур. Гретхен и Грета наполнили бокалы шампанского, а через несколько часов подали восхитительные горячие блюда. Эрин и Хуанита откинулись на спинки кресел, фактически сделав их постелями, а Сьюзи и я пошли в спальню, разделись и легли на кровать, она прижалась ко мне. После долгих поцелуев она положила голову мне на плечо, и мы погрузились в сон под гул двигателей реактивного самолета.

Проснувшись, я увидел, что мама забирается к нам в постель, уже голая. Она увидела мои открытые глаза и улыбнулась, затем прижалась к спине Сьюзи, обняв ее. Та вздохнула, прижавшись ко мне плотнее, и я снова заснул.

В следующий раз я проснулся от того, что увидел свою мать на Сьюзи в позе 69. Я не мог не улыбнуться. Это было прекрасное зрелище, они так отличались друг от друга.

Встав на коленях над головой Сьюзи, я улыбнулся ей, смотря, как ее язык вонзается в киску Пенни. Ее рот открылся от удивления, когда она увидела, как мой член скользнул вниз по щели задницы Пенни, пока я не добрался до ее киски, а затем наклонился вперед, заполняя ее. Я почувствовал, как Сьюзи посасывает сочленение киски Пенни и моего члена, когда я начал трахаться. Я слышал, как она тяжело дышит, и знал, что язык Пенни в ее киске очень возбуждает.

Когда я почувствовал, что готов кончить, я не пытался сдерживаться, я просто спустил, чувствуя, как мой член запульсировал в маминой киске. Выплеснув несколько раз, я вытащил его и толкнул в открытый рот Сьюзи, позволяя ей высосать меня досуха. Затем я откинулся назад, чтобы посмотреть, как Сьюзи ест киску Пенни, глотая коктейль тот спермы, который я там взболтал.

— Я никогда не слышала о такой сумасшедшей семье, как ваша, — вздохнула Сьюзи, когда мы все сели на кровать, скрестив ноги, лицом друг к другу.

— Может быть, когда-нибудь мы расскажем тебе историю Брюса, — сказала Пенни, — но сейчас я хотела бы попытаться забыть его и просто наслаждаться этим временем и благодарить за то, что у меня есть.

— Что у тебя есть, так это милый сын с отличным хуем и убийственным языком, — засмеялась Сьюзи. — А то, что у него есть, — это трахомамочка с сочной киской. Теперь я знаю, откуда у него врожденные способности.•  •  •

глаза, когда увидела, что Сьюзи садится на водительское сиденье.

— Брюс хотел производить впечатление на людей, — ответил я. — Мы пошлем кого-нибудь за багажом.

— Люди поворачивают головы, чтобы увидеть его, когда он проезжает мимо, — хмыкнула Сьюзи, направляясь в город.

— Эти здания такие высокие, — прокомментировала Эрин, вытягивая шею, чтобы посмотреть в окно, когда мы приближались к деловому району.

— Такой современный и такой чистый, — заметила Хуанита.

— Сингапур — это 1-й мир, — сказала Сьюзи, направляя машину под Таnjоng Раgаr центр к нашей частной парковке. — Даже Токио — дыра в сравнении с ним, — высокомерно добавила она, останавливая машину.

Лифт не был переполнен, вместив нас пятерых, он поднялся наверх, дверь открылась, и показался улыбающийся Чанг.

— Мистер Хансон, с возвращением, — сказал он, когда все вышли из лифта.

— Чанг, это миссис Хансон, Эрин и Хуанита, — представил я. — В обозримом будущем они останутся здесь.

— Очень хорошо, сэр, — сказал Чанг.

— Не могли бы вы распорядиться, чтобы из самолета принесли весь багаж? — спросил я.

— Сию минуту, сэр, — ответил Чанг. — Может, мне показать им комнаты, чтобы они могли освежиться?

— Это хорошая идея, но я сделаю это сам, — сказал я. — Затем шампанское и закуски в гостиной примерно через 30 минут.

— Алекс, что это такое? — спросила Пенни, когда они поднялись по лестнице на первый этаж.

— Дом, — ответил я. — Брюсу нужен был дом...

— Это произвело бы впечатление на людей, — закончила Пенни. — Но это же так... так...

— Да, я знаю, — вздохнул я. — И всё еще не привык. И не знаю, привыкну ли когда-нибудь.

— Даже для Брюса это было чересчур, — сказала Пенни, когда они вошли в ее номер-полулюкс. — Я просто ошеломлена.

— Надеюсь, вам будет удобно, — сказал я. — Я все еще чувствую себя тут незваным гостем.

Эрин и Хуанита были в восторге от своих комнат, и все согласились встретиться внизу в гостиной после душа.•  •  •

место, что я не могу тебе не доверять. Я ошибаюсь?

— Нет, — тихо ответила Сьюзи, крепко обнимая меня. — Я не могу понять, как простой мальчик, у которого все еще мокро за ушами, может быть таким мудрым.

— Одна из тех вещей, которым я научился в военной школе, — это умение судить о людях, — объяснил я. — Это моя вторая натура — очень быстро делать какие-то выводы о характере человека. Это черта для выживания или бегства. Я знал еще до того, как ты открыла рот, что собираюсь нанять тебя.

— Почему, потому что я такая милая и неотразимая? — спросила Сьюзи с усмешкой, пока мы вытирались насухо.

— Во-первых, мистер Уиллингтон рекомендовал тебя. Это было впечатляюще — язык твоего тела, энергия в глазах, — ответил я. — И ты была такой милой и неотразимой, что идея нанять водителя и компьютерного инженера, которая бы выглядела как 10-летняя девочка, понравилась мне.

— 10! Я выгляжу как минимум на 12, — рассмеялась Сьюзи, пока мы одевались.•  •  •

ты знаешь зачем?

— Честно говоря, я так и не поняла, зачем твоему отцу понадобился тот, что у него был на Кауаи, — сказала Сьюзи. — Что бы он ни делал, большую часть он держал в голове. Он, конечно, не вел никаких записей или заметок в своем компьютере. Вся эта система на Кауаи — серьезный перебор, большая трата денег.

— Ну, ты отвечаешь за все, что связано с компьютерами, так что делай то, что считаешь нужным, — сказал я. — Здесь и на Кауаи.

— Мистер Хансон, багаж прибыл, — сказал Чанг, бесшумно скользнув в гостиную.

— Спасибо, Чанг, — сказал я. — Почему бы вам всем не одеться, и мы пойдем ужинать?•  •  •

нахожусь на вершине. Если бы не Сьюзи, я не знаю, где бы я был, а она была вашей идеей. Вы рекомендовали ее. Пожалуйста.

— Вы ставите меня в безвыходное положение, — сказал мистер Уиллингтон.

— Я научился этому у своего отца, — ответил я.

— Мне понадобится месяц или два, чтобы закончить текущие дела и помочь клиентам найти других адвокатов, — задумчиво произнес мистер Уиллингтон.

— У вас столько времени, сколько вам нужно, — ответил я. — Просто скажите, что вы это сделаете.

— Это было бы честью и привилегией, мистер Хансон, — сказал Уиллингтон, вставая и протягивая руку через стол.

— У меня есть две большие комнаты в моем офисе, которые никак не используются, — сказал я с облегчением. — Вы могли бы занять обе. Если вам нужно больше места, просто скажите, и мы сделаем это.•  •  •

Луну, но он всегда настаивал на своей независимости. Это одна из причин, почему он является иконой в Сингапуре. У него есть клиенты, и он стоит на них.

— Я бы хотел, чтобы ты управлялась с домом, Пенни, — сказал я. — Если у тебя возникнут какие-либо вопросы, я уверен, что консьерж-служба резиденции будет более чем рада помочь, пока ты не выяснишь, как обстоят дела здесь, в Сингапуре. Ты могла бы договориться с ними, чтобы уборщики приходили ежедневно на нескольких часов. Я бы хотел, чтобы Эрин отвечала за это.

— Правда! Я? — ахнула Эрин.

— Ты действительно хочешь сидеть и ничего не делать весь день? — спросил я. — Твоя зарплата будет составлять 100 000 долларов в год. Как и у тебя, Хуанита, — добавил я. — Я хочу, чтобы ты отвечала за кухню.

Сьюзи рассмеялась, увидев удивленные лица двух девушек.

— Может, тебе удастся уговорить шеф-повара Андре поработать на нас, — сказал я Пенни. — Сьюзи говорит, что единственный способ, которым мы можем рассчитывать на конфиденциальность, — это избегать найма местных жителей, особенно местных жителей китайского происхождения.

— Я уверена, что он бы сделал это с удовольствием, — ответила Пенни, — и мне бы понравилось, если бы он был здесь. У него был ресторан здесь, в Сингапуре.

— Он будет шеф-поваром, но Хуанита — босс, — сказал я. — Она слишком ценна, чтобы тратить ее время на сервировку, так же как Эрин слишком ценна, чтобы просто ходить за тобой, делая глупые маленькие дела.

— Я согласна, — сказала Пенни, — их обязанности были определены Брюсом, а не мной, хотя я и выбрала их сама.

— Никто больше не будет недооценен, — твердо сказал я. — Я уже дал мистеру Уиллингтону инструкции создать трастовые фонды для Эрин и Хуаниты с первоначальным взносом в 1 миллион долларов. Если кто-то из вас когда-нибудь решит, что хочет заняться чем-то другим в своей жизни, у вас будут для этого средства.

Хуанита и Эрин чуть не сбили меня в бассейн, когда кинулись обнимать меня. Слезы текли по их недоверчивым лицам.

— Никто и никогда больше не заставит вас что-либо делать, — сказал я. — Теперь вы сами себе хозяева.

— Сколько ты собираешься заплатить Пенни, чтобы она стала мажордомом твоего дома? — спросила Сьюзи.

— Ничего, — решительно ответил я, заметив удивление на лице Сьюзи. — Ей это не нужно.

— Это будет моей епитимьей, Алекс? — тихо спросила Пенни.

— Если ты так на это смотришь, — ответил я, и невысказанные слова тяжело повисли между нами, когда мы встретились взглядами. — Ты тоже можешь уйти, жить своей жизнью так, как пожелаешь. Возвращайся на Кауаи и к Кимо. У меня нет на тебя никаких прав, а у тебя больше нет на меня. Если ты останешься, мы начнем с нуля, и все будет хорошо...

— Может быть, на этот раз я буду лучшей матерью, — тихо сказала Пенни, и слезы выступили у нее на глазах.

— Мне нужно сходить в офис, кое-что проверить, — сказал я, допив пиво, поскольку сэндвич был идеальным. — •••

Почему бы вам всем не пойти со мной, посмотреть офис, где он находится, а потом Сьюзи отведет вас вниз и покажет вам Таnjоng Раgаr, и вы все сможете провести день за покупками?•  •  •

мистер Уиллингтон. — Когда будет удобно?

— Сейчас, — ответил я.

— Чем могу помочь, мистер Хансон? — спросил Уиллингтон, появившись несколько минут спустя.

— Ну, для начала, меня зовут Алекс, — ответил я. — Мне не нравится, как звучит мистер Хансон, понимаете?

— Хорошо, — с улыбкой ответил мистер Уиллингтон. — Чем я могу помочь вам, Алекс? — спросил он, когда мы сели за переговорный стол.

— Я бы хотел, чтобы вы связались со всеми этими юридическими фирмами из электронного списка и попросили их ликвидировать все, чем они могли управлять для Брюса, — ответил я. — С переводом любую выручки на счет ВrАх. Для нашего будущего мне понадобится счет некоммерческой корпорации в Банке Развития Сингапура, которую вы зарегистрируете в США, — объяснил я. — Потом я хочу перевести все средства из банков по другому списку на счет ВrАх, а затем закрыть эти счета. Если есть какие-то сотрудники, которых затронет ликвидация активов, я хочу, чтобы они получили годовое жалованье в качестве выходного пособия.

— Неплохая консолидация, — заметил мистер Уиллингтон.

— Я не хочу об этом думать, — объяснил я. — Я хочу жить просто и без лишних забот. У меня больше денег, чем я когда-либо смогу потратить, и я могу заработать больше денег с гораздо меньшим стрессом, торгуя на рынке Форекс. И я хочу уничтожить как можно больше напоминаний о моем отце.

— Понимаю, — кивнул мистер Уиллингтон. — Позвольте мне начать все по порядку, и мы встретимся снова, скажем, через три дня. К тому времени у меня будут кое-какие результаты.•  •  •

его в рот. Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы не кончить сразу же, как Сьюзи опустила свою мокрую киску на мой вытянутый язык.

— Боже, я просто обожаю на это смотреть, — вздохнула Сьюзи пару минут спустя, когда Пенни выпустила мой член изо рта, приподнялась и опустилась на него. Ее киска захватила его в тиски и задоила меня, когда она начала меня трахать. — Ты когда-нибудь вспоминаешь, что ебёшься с собственным сыном, когда делаешь это? — спросила она.

— Каждый раз, — ответила Пенни, улыбаясь. — Первый раз был самым трудным, а потом это уже не имело значения. Это уже было сделано.

— О, да, — простонала Сьюзи, все ее тело дрожало, когда она кончила, наполняя мой и рот своими соками. Мой собственный член "взорвался" в киске Пенни.

Сьюзи всосала мой блестящий и липкий член, когда Пенни наконец снялась с него, опрокинувшись на спину, ее ноги были широко раздвинуты и моя сперма сочилась из ее киски. Сьюзи высосала меня дочиста, прежде чем переключить свое внимание на киску Пенни, шумно выхлебав переполнявший её коктейль спермы.

— Теперь я готова поесть, — сказала Сьюзи, наконец оторвав свое улыбающееся лицо от промежности Пенни.

— Почему бы нам не отправиться в CE LA VI? — предложил я.

— О да, — согласилась Сьюзи, хлопнув в ладоши.•  •  •

Оцените рассказ «Принадлежит моему отцу. Глава 19»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий