Бах, и ты мертв. Часть 3










Морган сидела возле домашнего телефона. Ее руки дрожали, в то время как она смотрела в космос. В ее голове постоянно крутился разговор, который она только что имела со своим бывшим любовником. «Этого не может быть», — сказала она себе. Два года... два года они встречались ради секса без единого намека на то, что их обнаружат. Теперь возникла реальная угроза.

Слезы потекли без предупреждения, и она разразилась неконтролируемым плачем. Она свернулась клубком в горе, в то время как мысли о последствиях ее действий пронизывали ее разум.

— Нет-нет-нет! — кричала она снова и снова.

В течение почти двадцати минут Морган не понимала ничего, что творилось вокруг нее. Мысль о потере семьи болью парализовала ее. Когда в сознание медленно вернулась какая-то ясная мысль, ее разум начал искать ответы. Как ей сохранить свой секрет? Если к ее двери придут копы, должна ли она все отрицать или может рассчитывать на их деликатность. Будет ли ее информация включена в их отчет? Полицейские отчеты являлись публичной информацией, доступной репортерам... репортерам, которые могли работать на ее мужа... Нет, она не могла на это пойти.

Наконец, ее слезы иссякли, но грудь все еще вздымалась, когда она рыдала. Было уже почти два часа дня. Через девяносто минут из автобуса выйдут дети. Она пыталась успокоиться, поднимаясь по лестнице. Она была в раздрае. Ей требовался душ.

К тому времени, когда ей пришлось встретиться с детьми на автобусной остановке, она успела успокоиться и вести себя нормально. Она снова и снова повторяла себе, что все будет хорошо. Роберт тоже любит свою семью. Он найдет способ.

В соответствии с обычным школьным распорядком Адам и Ланден вытащили из своих рюкзаков домашние задания и разложили все на кухонном столе, в то время как Морган приступила к готовке ужина. Они не заметили ничего плохого с их матерью, но через полчаса должен был появиться Йен, и это будет совсем другая история. Когда он вошел, она чистила картошку у раковины.

— Привет, дорогая, — сказал он, подходя к ней сзади и целуя ее в шею. Почти сразу он почувствовал в ее теле напряжение.

Она повернулась и заставила себя улыбнуться, отвечая на его приветствие поцелуем в губы:

— Привет, дорогой. Ужин скоро будет готов.

Он видел что-то в ее глазах. Для него это было похоже на страх. Он крепко прижал ее к себе и прошептал на ухо:

— Что-то не так?

— Нет, — быстро ответила она. — Я... я думаю, я сегодня немного переутомилась. Немного устала, дорогой, вот и все.

— Ты уверена, что это все, детка? Кажется... ну, не знаю... я думаю, напряжение.

— Нет, я в порядке, дорогой, — ответила она с еще одной искусственной улыбкой.

— Хорошо, — сказал он, позволив теме уйти. Йен подошел и обнял детей, прежде чем Адам задал ему вопрос по истории.

Позже тем вечером у Морган начались проблемы со сном. Она перевернулась на бок, чтобы посмотреть на мужа. Он лежал так мирно. Его ритмичное •••

дыхание заканчивалось легким всхрапыванием на каждом выдохе. Она так привыкла к этому, что совсем забыла, что он храпит. Она нежно положила руку ему на грудь, чтобы чувствовать, как та поднимается и опускается с каждым вдохом:

— Я так тебя люблю, — тихо прошептала она. — О Боже, пожалуйста, помоги мне! — взмолилась она.•  •  •

и быстро вышла из его офиса. Она слышала, как он окликнул ее по имени, но продолжила идти через парадную дверь, не обращая на это внимания. Когда она села в машину и направилась домой, то задалась вопросом, понял ли он, что она попросту ушла от него?

Ее слова ранили. Боб очень нравилась Энджи, и он знал, что она всегда считала его своим другом, как и он ее. Что ж, дружба или нет, он не мог на этом остановиться. У него была встреча с его адвокатом. После этого ему придется вернуться к расследованию убийства своего покойного партнера.

За все годы работы частным детективом это был первый раз, когда Бобу пришлось нанять адвоката по уголовным делам, чтобы представлять себя. Он выбрал Лу Хекли. Он видел его в действии, и ему понравилось то, что он видел.

Лу внимательно выслушал рассказ Боба, затем у него возникло несколько вопросов:

— Хорошо, Боб, ты все мне рассказал? Но не можешь ли вспомнить что-нибудь еще, что ты забыл или упустил, потому что не думаешь, что это важно?

Боб задумался на мгновение:

— А, нет, я так не думаю.

— Хорошо. Женщина, эта Морган Андерсон, — сказал он, проверив свои записи. — Она кажется здесь настоящим джокером. Ты говоришь, что она категорически отказалась подтвердить твое алиби?

— Да. И не могу сказать, что виню ее. Все это время я практически гарантировал ей, что нас никогда не поймают. Я все время говорил ей, что я — профессионал и знаю, что делаю. Теперь, — он смотрел в пол от стыда. — Я имею в виду, что она действительно не сможет отрицать эту интрижку. У копов есть фотографии, но мне интересно, не будет ли она отрицать, что в то утро мы были вместе, просто чтобы отомстить мне?

— Что ж, — заверил его его адвокат, — есть способы заставить ее сказать правду, если дело дойдет до этого. Пока копы не предъявили тебе обвинений. Я уверен, что у них все еще есть вопросы без ответа. Закончив расследование, они пойдут к окружному прокурору, и тот определит, достаточно ли у них доказательств, чтобы предъявить тебе обвинение. Если они это сделают, мы попросим провести предварительное судебное разбирательство, чтобы убедиться, на самом ли деле доказательств достаточно, чтобы предстать перед судом. Это даст нам право вызывать ее в суд. Ей придется встать и принести присягу. Я сомневаюсь, что она рискнет солгать, когда ей будет грозить год тюрьмы за лжесвидетельство.

— Боже, надеюсь, до этого не дойдет.

— Если дойдет, то мы будем готовы, — сказал ему Лу.

Боб покинул офис адвоката, чувствуя себя ненамного более уверенным, но более решительным, чем когда-либо, найти убийцу Троя. Если бы он мог быстро раскрыть дело, возможно, ему удалось бы спасти пару браков. Он даже переосмыслил разговор, который собирался провести с женой. Если был хоть малейший шанс, что она никогда не узнает о его романе, он должен был им воспользоваться.

Вернувшись в свой кабинет, •••

он занялся тем, что у них было на Роджера Брэкена. Тот был единственным законным подозреваемым, о котором мог думать Боб. Он не думал, что Брэкен сам нажимал на курок. Зачем кому-то с такими деньгами идти на такой риск? Нет, Боб был уверен, что тот наймет киллера. Если это так, ему нужны хоть какие-то улики, чтобы он мог им следовать.

Первым делом он распечатал записи с телефона Брэкена. На данном этапе его не волновали юридические последствия. Он подчеркнул несколько цифр, которые считал возможными. Затем снова начал корпеть над финансовыми отчетами. Платеж должен был производиться с одного из множества счетов, связанных с телефонными записями.

Все, что ему требовалось сделать, это найти достаточно улик на Брэкена, чтобы отвлечь копов от себя и посмотреть в правильном направлении, но пока все было пусто.

Было почти три часа дня, когда зазвонил рабочий телефон. Он взял его и неосознанно ответил звонящему...

— Расследования Сандера и Энгландера.

После короткой паузы он услышал голос молодой женщины:

— Мистер... это мистер Сандерс?

— Да, — ответил он.

— Мистер Сандерс, это Жаклин Энгландер. Я не знаю, помни...

— ... Симпатичная маленькая девочка с красивыми черными волосами и в очках, — сказал он, заканчивая фразу. Это была дочь Троя. Он не видел и не слышал о ней с тех пор, как бывшая жена Троя сбежала с другим мужчиной и забрала с собой девочку. Трою потребовалось больше года, чтобы разыскать их, а когда он это сделал, его бывшая убедила маленькую девочку, что он — муж-садист, и она боялась его видеть. — Давно не слышал, Жаклин.

— Да, я знаю, десять лет. Полиция нашла меня и рассказала, что произошло. Я здесь, в Чикаго. Я... я собираюсь послезавтра устроить небольшую церемонию для папы. Я подумала, что вы придете и скажете пару слов?

— Для меня это была бы честь. Где и когда?

— А... — ей пришлось уточнить имя на визитной карточке морга, — Похоронное бюро Хейнрика, — сказала она ему. — Оттуда мы движемся в Плезант Гарден. У папы уже был там участок. Думаю, там есть участок для мамы и меня.

— Я буду, Жаклин. Во сколько?

— Ой, извините, в два часа. И... я... я не знаю никого из его друзей. Не могли бы вы позвонить кому-нибудь еще, кто, по вашему мнению, может захотеть поехать?

— Конечно, — подтвердил он.

— Спасибо, мистер Сандерс. Может, завтра мы еще немного поговорим. Я почти уверена, что моя мать сказала мне о папе ложь. Я бы хотела узнать, каким он был на самом деле.

— Я буду более чем счастлив посидеть с тобой, Жаклин...

— Зовите меня Джеки, пожалуйста.

— Хорошо, Джеки. Может, мы сможем выпить кофе после церемонии.

— Да, я бы хотела этого, спасибо. Тогда встретимся завтра.

— Увидимся завтра, Джеки.

Повесив трубку, Боб откинулся на спинку стула и вспомнил ту боль, что пережил Трой, не столько из-за своей бывшей, хотя он любил ее всем своим сердцем, сколько из-за того, что от него отвернулась •••

его дочь. Несколько раз Боб уговаривал его встретиться с ней, когда она стала старше, но он отказывался, говоря, что не выдержит снова ее отказа.

С сожалением, Боб снял трубку и начал звонить некоторым людям, чтобы сообщить им о церемонии Троя. Джимми сказал, что будет там вместе с парой других людей. Он попытался позвонить Энджи, но не получил ответа. Он не знал, отсутствовала ли она или просто не брала трубку, поэтому оставил ей сообщение.•  •  •

были так добры ко мне, я не хочу задерживаться, Боб.

Несмотря на свои собственные проблемы, Боб чувствовал, что обязан Трою позаботиться о его дочери:

— Чепуха, у нас есть свободная комната, так что, это совсем не проблема. Я отвезу тебя в твой номер в мотеле, ты сможешь упаковать свою одежду, проверить, и я привезу тебя сюда. После чего завтра отвезу тебя в аэропорт.

Она приняла его гостеприимство и была у них в гостях, пока на следующий день он не высадил ее в О Хара. Когда они прощались, у нее опять на глазах были слезы.•  •  •

нас есть ордер на ваш арест.

Джимми не мог поверить в происходящее. Он даже не знал, что на Боба смотрят как на подозреваемого. Он начал вставать со стула:

— Ребята, вы шутите. Это не смешно...

Его прервал один из офицеров в форме, приказавший ему сесть и держать руки так, чтобы они могли их видеть. Другой полицейский взял Беретту Боба, затем обыскал его в поисках оружия, прежде чем сковать ему руки за спиной. Джимми с недоверием наблюдал.

Когда его выводили из офиса, Боб, наконец-то, получил возможность поговорить с Джимми:

— Джимми, Лу Хекли, он мой поверенный. Он — в компьютере. Позвони ему и дай знать, что происходит.

— Хорошо, Боб. Я позвоню ему прямо сейчас.

Через три часа, после того как Боб сменил свою спортивную куртку на ярко-оранжевый комбинезон, он сидел за столом напротив своего адвоката в главной тюрьме города.

— Я не могу в это поверить, Лу. Честно говоря, я не верил, что меня арестуют.

— Если честно, я тоже. Ты уверен, что ничего не упустил из того, что рассказывал мне?

Боб напряженно подумал, но ничего не вспомнил.

— Ладно, — признал это адвокат, — завтра в десять тебя вызовут на суд. Я встречусь с тобой в зале суда. Полагаю, ты не хочешь признать себя виновным.

— Конечно нет. А как насчет залога?

— Я сделаю все, что в моих силах, но ты и сам знаешь, что суд очень неохотно устанавливает залог для преступлений, караемых смертной казнью.

— Черт. Интересно, сказал ли уже кто-нибудь Синди и детям. Что я им скажу, Лу?

— Ты хочешь, чтобы я поговорил с твоей женой?

— Пожалуйста. Я был бы признателен. Может, ты мог бы немного умерить ее тревогу.

Худой седовласый адвокат, кивнув головой, подтвердил, что поговорит с женой Боба:

— Ты не хочешь ее увидеть? Не хочешь, чтобы я устроил тебе визит?

Боб подумал:

— Нет, пока не надо. Просто скажи ей, что работаешь над тем, чтобы вытащить меня отсюда как можно быстрее. Если мне покажется, что придется пробыть здесь продолжительное время, мы поговорим об этом снова, но сейчас давай подождем.

— Хорошо. Она знает об этом романе?

— Нет. Я собирался сказать ей, но струсил. Я и впрямь надеялся пройти через это, не говоря ей, но не похоже, что это случится, не так ли?

— Нет, Боб, это не так. К завтрашнему утру я поговорю с окружным прокурором и попытаюсь убедить его, что у него недостаточно доказательств, чтобы предъявить тебе обвинение, но я бы не стал рассчитывать на мой талант убеждения. Это не работает. Я навещу твою подругу, с которой ты был вместе, и попытаюсь убедить ее сделать мне заявление под присягой о том, что вы были вместе в то время, когда твой партнер был убит. Если это не сработает, наше последнее средство — предварительное заседание, о котором я тебе говорил.

Боб вздохнул. Он терял надежду, что выберется из неприятностей невредимым. Сидя в своей камере, все, о чем он мог •••

думать, — это о потере семьи. Это было более тревожным, чем мысль о том, чтобы провести время в тюрьме. Несколько раз за ночь его глаза наполнялись слезами.

На следующее утро он встретился со своим адвокатом в суде для предъявления обвинения. Очевидно, что окружной прокурор не собирался отказываться от обвинений. Боб был обвинен в покушении на убийство и убийстве первой степени. Когда судья спросил, адвокат Боба не признал своего клиента виновным. Слушание по залогу было назначено на более позднее время в тот же день, но до того, как успел упасть молоток судьи, заговорил Лу:

— Ваша честь, я хотел бы при первой же возможности назначить предварительное судебное разбирательство.

— С какой целью, мистер Хекли?

— Ваша честь, я был удивлен, даже услышав, что окружная прокуратура выдвинула обвинения против моего клиента. Их так называемые доказательства в лучшем случае косвенные и надуманные.

Судья посмотрел на помощника окружного прокурора, который не возражал, поэтому он взглянул на свой календарь:

— Я выслушаю аргументы пятнадцатого числа, через неделю, считая от этой пятницы, — сказал он, стукнув молотком.

Слушание о залоге оказалось не в пользу Боба. Его адвокат утверждал, что он работал в правоохранительных органах и был семейным человеком, но против него работала его профессия. Помощник окружного прокурора успешно обосновал, что у Боба есть ресурсы, чтобы исчезнуть, если он захочет. Судья согласился, и в залоге было отказано.•  •  •

убийству Троя? Почему тебя арестовали?

Он глубоко вздохнул, чтобы успокоить нервы:

— За пару дней до его убийства мы с Троем повздорили. Я даже не знаю как, но они об этом узнали.

— И это все? Они арестовали тебя из-за ссоры?

— Нет, есть еще кое-что. Все это косвенно, но они думают, что у них есть доказательства.

— Боб, я...

— Синди, я должен кое-что тебе сказать, — сказал он, прервав ее на полуслове.

Она сразу запаниковала, думая, что он собирается ей признаться. Она поднесла руку ко рту:

— Боб, нет, ты... ты не мог...

Он увидел ужас в ее глазах и понял, о чем она думает.

— Нет, дорогая; конечно же нет. Я не имею никакого отношения к смерти Троя. Нет, это не то, что я собирался сказать.

Она сразу же с облегчением вздохнула.

— Нет, — продолжил он, — но я должен сказать тебе кое-что, что тебе не понравится, дорогая. — Он сделал еще один глубокий вдох. — О, Боже, это так тяжело. Дорогая, я люблю тебя всем сердцем, и я бы отрубил себе правую руку, прежде чем причинить тебе боль, но... — Он остановился, чтобы набраться смелости.

— Что, Боб, что ты сделал? — Она никогда не видела его таким и была напугана.

— Дорогая, ты никогда не должна была об этом узнать. Я не хочу причинять тебе боль или рисковать потерять тебя, но ты все равно узнаешь, и я бы предпочел, чтобы от меня. — Он сделал еще один короткий вдох. — Дорогая, у меня был роман.

За исключением едва слышимого вздоха, Синди молчала. Ее глаза впились в глаза мужа, ища какие-нибудь признаки лжи, но все, что она видела, были боль и сожаление. Она даже не заметила слез, которые наполнили ее глаза. Не в силах полностью понять, что сказал ее муж, она просто встала со стула и ушла. Ей показалось, что она слышала его голос, зовущий ее откуда-то из глубины ее разума, но не обратила на него внимания.•  •  •

приближающиеся шаги и почувствовала, как он сел на кровать рядом с ней. Она едва смогла удержаться от слез, когда почувствовала, как его губы нежно целуют ее.

— Просыпайся, сонная голова, — с улыбкой поддразнил он.

У нее не было выбора. Она открыла глаза и заставила себя широко улыбнуться:

— Я люблю тебя, — были ее первые слова.

Йен наклонился и снова поцеловал ее:

— Я тоже люблю тебя, детка. — Когда он отстранился, его внимание привлекла печаль в ее глазах. — Дорогая, что случилось?

Ее разум кричал, чтобы она призналась и покаялась. Это требовалось выпустить. Это было словно товарный поезд, приближающийся к ней, она не могла его остановить. Ей требовалось броситься в ноги к мужу и умолять, чтобы он ее простил, но она не могла. Она просто не могла заставить себя причинить ему такую боль.

Она заставила слезы сожаления уйти из глаз:

— Я просто не хочу потерять тебя, милый, вот и все, — с легкой улыбкой сказала она ему.

— Потерять меня? Ха-ха, — пошутил он. — Не волнуйся, дорогая, у меня прямо здесь есть устройство самонаведения, — сказал он, указывая на свое сердце. — Это не даст мне сбиться с пути. — Он еще раз поцеловал ее и обнял. — Мне пора бежать, дорогая. Уже поздно. Детям надо вставать.

— Я знаю. Иду, — ответила она.

После того как Йен ушел на работу, а дети — в школу, Морган сидела за кухонным столом, отчаянно пытаясь придумать выход из своего беспорядка. Конечно, она понимала, что выхода нет. Рано или поздно Йен все узнает. Внутри себя она знала, что было бы лучше, если бы признание исходило от нее, но, как ни старалась, она просто не могла набраться смелости, чтобы рассказать ему.

Вскоре после часа дня в ее дверь позвонили. Она выглянула в маленькое окошко двери, чтобы увидеть, кто это был. Если это опять тот проклятый адвокат, она даже не собиралась открывать дверь. Хотя это был не он. Этот был похож на какого-то курьера. На нем была ярко-красная рубашка с вышитым логотипом. В руках у него был пакет. Морган открыла дверь:

— Да?

Он прочитал на этикетке на упаковке:

— Мисс Морган Андерсон?

— Да, но я ничего не ожидала.

Мужчина полез в задний карман и вытащил официальный документ, сложенный до размера конверта:

— Это — официальное вручение и есть свидетель, — сказал он, указывая на другого человека, стоящего на тротуаре. — Вас вызвали в качестве свидетеля защиты по делу «штат против Сандерса» пятнадцатого числа, мэм. Вся информация здесь. Если вы не появитесь, будет выдан ордер на ваш арест. Я понимаю, вы очень не хотите свидетельствовать, мэм, но у вас нет выбора.

Он услышал, как красивая женщина заплакала, когда повернулся спиной, чтобы уйти. Его предупредили, что ее, возможно, будет трудно обслужить и, вероятно, придется вызвать свидетеля противоположной стороны, но он не мог не пожалеть ее. Она определенно страдала.

Не имея представления, сколько времени она провалялась в дверном проеме, Морган, наконец, поднялась на ноги и, шатаясь, направилась к •••

кухонному столу. Она открыла повестку, как будто это был ее смертный приговор; на самом деле, именно так она это и рассматривала. Была среда. Пятнадцатое было пятницей. У нее было всего два дня, чтобы решить, что делать.•  •  •

посели ее в мотеле. Скажи ей, чтобы она никому ничего не говорила о том, где остановится, даже своему отцу. На данный момент мы никому не можем верить, слышишь меня?

— Да, Боб. Я отвезу ее туда. Что насчет тебя? Могу ли я чем-нибудь помочь тебе выбраться отсюда?

— Я ценю это, Джимми, но нет. Над этим работает Хекли. Надеюсь, что выйду через пару дней. А пока позаботься об Андреа.

— Я сделаю это, Боб. Можешь на меня рассчитывать.

Когда посетитель ушел, Боб понял, как ему повезло, что Джимми работает на него. Он хотел, чтобы вернулась Энджи, но знал, что она этого не сделает.•  •  •

ушла из дома. По крайней мере, ей не пришлось бы мучить его, тратя время на сбор своей одежды. Закончив, она спрятала чемодан в глубине шкафа и быстро приняла душ. Слезы лились рекой и смешивались со струями из насадки душа.

К тому времени, как добралась до зала суда, Морган была как в тумане. Она почти бездумно села и огляделась. Адвокат, который был у нее в доме, сидел за столом в передней части комнаты. Слева от него открылась боковая дверь, и двое мужчин в форме проводили Роберта к месту рядом с адвокатом.

Боб быстро осмотрел зал суда, прежде чем сесть, и увидел, что на него глазами, полными ненависти смотрит Морган. Он не мог ее винить. Да, она была добровольной участницей, но он, должно быть, сотни раз уверял ее, что их никогда не поймают, и она ему поверила.

Морган увидел, как он что-то прошептал на ухо адвокату, и повернулся к ней. Тот встал и подошел к ней:

— Мне очень жаль, миссис Андерсон, правда, но я не могу позволить моему клиенту сесть в тюрьму за то, чего он не делал. Честно говоря, я не думаю, что и вы смогли бы с этим жить, — сказал он, прежде чем возвратился на свое место.

Морган по-прежнему питала малюсенькую капельку надежды, что Йен никогда не узнает об этом, пока не увидела вошедшего Пола Энро. Он был репортером, работавшим на ее мужа. Это был последний удар кинжалом в ее сердце.

Обвинение представило свои доказательства первым. Когда они закончили, судья предоставил слово стороне защиты. Адвокат вначале представил Боба, чтобы тот опроверг каждое так называемое доказательство одно за другим.

Когда Боб закончил, его поверенный вызвал к трибуне Морган Андерсон. Ее сердце билось так сильно, что она не была уверена, что выживет. Она услышала бубнение судебного пристава о том, чтобы говорить только правду, и произнесла свой ответ, как будто была в трансе. Когда подошел адвокат Боба, она повернула голову и уставилась кинжалами в сердце своего бывшего любовника.

— Миссис Андерсон, я знаю, что вы не хотели сегодня идти в суд. Я знаю, что вы приносите жертву во имя справедливости, и позвольте мне заверить вас, что это очень ценно. — Теперь, заложив основу, он был готов продолжить. — Миссис Андерсон, вы знаете Роберта Сандерса?

— Да, но мне жаль этого.

— А откуда вы его знаете?

Из ее глаза вырвалась и скатилась по щеке слеза:

— Я... он... у нас... у нас был роман, — сказала она, когда вырвалась вторая слеза из другого глаза.

— Мэм, я не буду просить вас вдаваться в подробности, но можете ли вы сказать мне, где вы были утром второго числа, около девяти тридцати.

Она взглянула на потрясенное лицо мистера Энро, делавшего заметки. Ей больше нечего было терять:

— Я была с ним в чикагском мотеле, — сказала она, указывая на подсудимого.

— Как долго вы были в его компании?

— Примерно до полудня.

— Миссис Андерсон, мистер Сандерс •••

был в комнате, когда вы вошли?

— Да, это должен был быть наш последний раз. Когда я вошла, он держал бутылку шампанского.

— У меня есть еще один вопрос, миссис Андерсон. Мистер Сандерс когда-нибудь выходил из комнаты между девятью тридцатью и полуднем?

— Нет, — ответила она.

— У меня все, ваша честь.

Судья посмотрел на обвинение:

— Мистер Смит, у вас есть вопросы к этой свидетельнице?

— Нет, ваша честь, — ответил помощник окружного прокурора. — Ваша честь, в свете этих показаний штат хотел бы снять обвинения в настоящее время, но с оговоркой.

Судья обратился к убитой горем Морган:

— Миссис Андерсон, вы свободны, я надеюсь, что у вас все будет хорошо.

Морган кивнула, выходя с трибуны для дачи свидетельских показаний, и печально направилась к выходу.

Судья посмотрел на Боба:

— Мистер Сандерс, вы можете идти. Штат снял обвинения с оговоркой. Это означает, что позже они могут повторно подать заявление, если сочтут, что у них появится против вас больше улик.

Боб знал, что это означает, но знал также и то, что невиновен, поэтому шансов, что они найдут что-нибудь еще, чтобы изобличить его, не было. Теперь ему требовалось найти убийцу Троя.•  •  •

ему было трудно сосредоточиться. Ему не нужен был опыт журналиста-расследователя, чтобы задать себе обычный вопрос: «почему?» Это был тот же вопрос, который задают себе все мужчины в его ситуации.•  •  •

прямо сейчас, я бы выгнал тебя отсюда и сказал, чтобы ты никогда не оглядывался назад, но это непрактично, не так ли? То, что я чувствую, не имеет значения. А что имеет значение — это мальчики. Сейчас их благополучие — единственное, что имеет значение. Они будут полностью опустошены из-за этого. Их жизнь изменится навсегда и не к лучшему. Наша задача — попытаться сохранить какое-то подобие нормальности в их жизни. Я не хочу нарушать их распорядок дня больше, чем это возможно. Это означает, что, по крайней мере, в ближайшем будущем, они останутся здесь с тобой. Они продолжат ходить в ту же школу и иметь одних и тех же друзей. Впоследствии же нам с тобой придется сесть и составить план, чтобы развод не повлиял на них больше, чем должен, но сейчас будет лучше, если я просто съеду.

Для Морган это не имело никакого значения. Они расходятся, вот и все, что имеет значение.

Было еще кое-что. Она знала Йена. Она знала, что ему ничего не хочется сильнее, чем выбить дерьмо из ее бывшего любовника:

— Йен, пообещай мне кое-что. — Она увидела выражение его лица. — Я понимаю, у меня хватает смелости просить у тебя чего-нибудь, но, пожалуйста, просто пообещай мне, что не будешь устраивать охоту на Роберта.

Она всегда знала, о чем он думал:

— А что? Беспокоишься за любовника?

— Йен, он — бывший морской пехотинец. Он — обученный боец, не говоря уже о том, что у него есть пистолет. Я не хочу, чтобы ты получил травму. Пожалуйста, пообещай мне, что будешь держаться от него подальше.

— Нет, — был его решительный ответ.•  •  •

собирался отдыхать, пока его убийца не окажется за решеткой. После душа, тоста и двух чашек кофе он, наконец, смог начать свой день.

В офисе его ждал Джимми. Он читал газету и не выглядел довольным. Боб сказал «доброе утро», но не получил в ответ никаких принятых формальным приветствий.

— Боб, это правда; что у тебя был роман, ты изменил Синди?

Это было не то, чего ожидал Боб. Он даже не подумал, что его грехи будут выставлены в газете на всеобщее обозрение. Он вздохнул и ответил:

— Да, это правда.

Джимми надеялся, что его босс скажет, что все это ошибка. Это был человек, на которого он смотрел как на того, кто признавал безнравственными подобные поступки, что они обнаруживали почти ежедневно.

— Прости, Джимми. Я знаю, что это было глупо.

— Вот почему здесь нет Энджи, не так ли. Она узнала?

— Да, она ушла от меня, но я не могу сказать, что виню ее. — Он посмотрел в разочарованное лицо своего последнего оставшегося сослуживца. — А что насчет тебя? Ты тоже меня бросишь?

— Не знаю. Я должен об этом подумать, — сказал он. — Я не уйду, пока мы не найдем убийцу Троя, это я тебе обещаю.

Для Боба это были хорошие новости:

— Я ценю это, Джимми. Это, наверное, лучше, чем я того заслуживаю. Мне нужно начать просматривать записи Троя по делу Мерфи. Я знаю, что он сказал, что это очень сбивает с толку. Ты спрятал ее?

— Да, она — в комнате номер два-двадцать. Я дал ей номер твоего и своего мобильного и сказал, чтобы она позвонила нам, если ей что-нибудь понадобится или если она увидит что-нибудь подозрительное.

— Молодец, Джимми, спасибо. Это свежий, — спросил он, кивнув в сторону кофеварки.

— Да, я только что его сварил.

Боб встал, налил себе чашку и скрылся в своем офисе.

Оцените рассказ «Бах, и ты мертв. Часть 3»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий